Основные модели словообразования
Курсовая работа, 03 Октября 2011, автор: пользователь скрыл имя
Описание работы
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой жизни общества.
Содержание
Введение 3
Основные модели словообразования 4
Конверсия 4
Словосложение 9
Префиксация и суффиксация 11
Неологизация 13
Классификация Луи Гилберта 16
Механизм словообразования 20
Продуктивное словообразование 22
Заключение 24
Список использованной литературы: 26
Работа содержит 1 файл
словообразование курсовая.doc
— 172.50 Кб (Скачать)
Содержание
- Введение 3
- Основные модели словообразования 4
- Конверсия 4
- Словосложение 9
- Префиксация и суффиксация 11
- Неологизация 13
- Классификация Луи Гилберта 16
- Механизм словообразования 20
- Продуктивное словообразование 22
- Заключение 24
- Список использованной литературы: 26
- Введение
Актуальность исследования строя современного английского языка очень велика, т. к. понимание строя иностранного языка – это один из самых важных аспектов при его изучении, ведь все языки разные по своему морфологическому и синтаксическому строю. В процессе обучения любого иностранного языка приходится неизбежно сталкиваться с многочисленными ошибками в устной и письменной речи, так как учащимся очень сложно отвыкнуть от стереотипов родного языка, сложившимся на базе его структуры и полностью принять все закономерности строя изучаемого языка. И, на протяжении всего времени пока будет идти эта перестройка, учащийся будет вносить в свой язык, сравнивать с ним и осмыслять закономерности строя изучаемого языка.
Развитие языка обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы, становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих, увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами словообразовательного процесса.
Термин «словообразование» имеет два основных значения, которые следует четко различать. В первом своем значении он употребляется для выражения постоянного процесса образования новых слов в языке. Язык находиться в состоянии непрерывного развития, включающего определенные языковые процессы, в том числе и создание новых лексических единиц. Этот процесс получил название «словообразование». Структура каждого некорневого, а так же многих в настоящее время корневых слов представляет собой итог процесса образования этих слов. Суть словообразовательных процессов заключается в создании новых наименований, новых вторичных единиц обозначения, и коль скоро такие наименования являются словами, термин «словообразование» раскрывается в буквальном смысле, то есть прежде всего как наименование процесса образования слов».
Во
втором значении термин «словообразование»
обозначает раздел науки, занимающейся
изучением процессов
Основная задача словообразования заключается в изучении формальных, семантических, генетических и других закономерностей и особенностей образования новых лексических единиц, возникающих в процессе развития языка, который является своеобразным барометром общественного развития, чутко реагирующим на малейшие изменения в научной, политической и другой жизни общества.
Создание
новых слов осуществляется, прежде
всего, как отражение в языке
потребностей общества в выражении
новых понятий, постоянно возникающих
в результате развития науки, техники,
культуры, общественных отношений и т.д.
Установление тенденций развития словообразовательных
процессов в языке, совершенствование
теории и практики лексикографии и пр.
– всегда были важнейшими проблемами
лексикологии.
- Основные модели словообразования
В
современном английском языке различают
4 основных способа образования новых
слов: конверсия, словосложение, аффиксация,
неологизация.
- Конверсия
Конверсия - такой способ словообразования, по которому от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если иметь в ввиду начальные словоформы.1 Другими словами это переход одной части речи в другую без изменения словоформы. Т. е. одно и тоже слово может означать разные части речи. Наиболее широко распространена конверсия у существительных и глаголов с одинаковым написанием и произношением.
Например, существительное head – голова, и глагол to head – возглавлять. Поэтому, иногда, могут вызвать затруднения переводы таких фраз как: Bottle the milk. Перед Bottle нет артикля, поэтому это глагол, и фраза переводится: Разлейте молоко по бутылкам.
Конверсионные
отношения могут возникать не
только между двумя членами, но и
между большим количеством
1) двучленная: Глагол - Существительное: rescue (спасать) - rescue (спасение)
2) трехчленная: Переходный глагол - Непереходный глагол - Существительное: mistake (неправильно понять что-либо, ошибочно принять одно за другое) - mistake (ошибаться) - mistake (ошибка);
3) четырехчленная: Переходный глагол - Непереходный глагол – Прилагательное - Существительное: trim (приводить в порядок, подрезать) - trim ( приспосабливоться) - trim (аккуратный, в хорошем состоянии) - trim (порядок и пр.);
4) пятичленная: Прилагательное – Наречие - Существительное - Переходный глагол - Непереходный глагол: right (прямой) - right (прямо) - right (право) - right (выпрямлять) - right (выпрямляться);
5) шестичленная: Прилагательное - Существительное – Наречие – Предлог - Переходный глагол - Непереходный глагол: round (круглый) - round (круг) - round ( кругом) - round (вокруг) - round (округлять) - round (округляться).
Уфимцева также предлагает описание этих конверсионных моделей. Она утверждает, что в современном английском языке глаголы по двучленной модели конверсии могут быть образованы от любого существительного при условии, что в языке нет глагола, образованного от того же корня по способу словообразования.
В соответствии с их отношением к грамматическим значениям переходности и не переходности их можно подразделить на:
1) Глаголы непереходного значения, например: The call echoed down the empty passages.(M. Twain) – Зов отозвался эхом в пустых коридорах3.
2) Глаголы переходного значения: An aeroplane was parachuting supplies to an isolated post. – Самолет сбрасывал на парашютах припасы на отдаленный пост4.
Переходные значения составляют определенное большинство. Преобладание их объясняется, по-видимому, тем, что они могут выражать более разнообразные значения, поскольку наличие прямого дополнения открывает большие возможности уточнения и конкретизации семантики глагола; 5
3) Двузначные глаголы, т.е. глаголы, имеющие одновременно и переходное и непереходное значения и связанные между собой тем, что являются названием одного и того же действия в разных его проявлениях: to bankrupt – довести кого-нибудь до банкротства и обанкротиться
Глаголы по конверсии легко образуются также от сложных существительных и целых фразеологических оборотов или свободных словосочетаний, причем они превращаются в сложные слова и получают весьма отчетливую "цельнооформленность"6: The newspaper was blue-pencilled – на газете были сделаны пометки синим карандашом; This, thought Gerald, is where I begin to stonewall.(M.Wilson) – Теперь, подумал Джеральд, мне пора уподобиться каменной стене. 7
В литературе имеются некоторые наблюдения по этому поводу. Так, например, замечено, что для образованных по конверсии отыменных глаголов наиболее характерны следующие основные отношения значения глагола к значению существительного:
1. Орудийное – глагол обозначает действие, производимое посредством предмета, названного исходным существительным: to mask – маскировать, to shelter – укрывать, to wheel – катить, to wire – телеграфировать. Это соотношение особенно характерно для случаев, когда исходное существительное обозначает какой-нибудь инструмент или орудие: to hammer – бить (молотком), заколачивать, to knife – колоть ножом, to nail – прибивать гвоздями, to rivet – заклепывать, to sandpaper чистить наждачной бумагой. Нечто подобное имеет место и в отношении глаголов, образовавшихся от названий частей тела человека или животного: to eye – разглядывать, to elbow – толкать локтями, to nose – нюхать, тянуть носом, to shoulder – взваливать на плечи.
2. Агентивное – глагол обозначает действие обычное для лица или существа названного исходным существительным: to cook – варить пищу, to witness – свидетельствовать. К этой группе, в частности, относятся метафорические глаголы, обозначающие поведение чем-либо подобное поведение тех или иных животных: to ape – обезьянничать, to monkey – передразнивать, to dog – следовать по пятам.
3. Локативное – от существительных, называющих место, легко образуются глаголы со значением поместить в подобное место: to bottle разливать по бутылкам, (фиг.) скрывать, to can консервировать (в банках), to corner загонять в угол, to floor сбить с ног. Например, It can’t be good to have a lot of questions bottled up inside you (Shaw)- Ничего нет хорошего в том, чтобы скрывать внутри себя массу вопросов.
4. Причинно-следственное (результативное) – глагол выражает действие, вызывающее то или приводящее к тому, что обозначено существительным: to league – образовать союз, to match – подбирать, под пару, to patch – зарплату ,to switch – шить.
5. Темпоральное – глагол означает находиться где-либо или делать что-нибудь в течение времени, указанного исходным существительным: to week-end – проводить конец недели, to winter – зимовать.
От прилагательных глаголы по конверсии образуются реже чем от существительных, но, тем не менее, их в языке немало. Такие глаголы "семантически не однородны: обычно они называют действие порождающие качество, названное прилагательным".8 Например: free свободный – to free освобождать; quiet тихий – to quiet успокаивать
Явление конверсии в той или иной степени можно наблюдать во многих языках, но в современном английском языке она получила особенно широкое распространение. Наиболее важной причиной этому можно считать ту особенность английского языка, которая состоит в почти полном отсутствии в нем морфологических показателей частей речи. Они либо не различаются вовсе, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам.
Конверсия,
как словообразование, тесно связано
с особенностями строя
- Наличие глагольных речений:
to give a smile, to have a smoke, to take a look
- Наличие в английском языке глаголов с постпозитивами:
to look at ≠ to look through:
to look at – смотреть на
to look through – просматривать
- Наличие в
английском языке цитатных
речений (атрибутивных
цепочек): how-to-speak-English-well-
courses – курсы усовершенствования английского языка.
После
нормандского завоевания многие суффиксы
потеряли свою надобность и исчезли.
В среднеанглийский период происходит
выравнивание окончаний. Грамматические
окончания, которые указывают на различия
в числе, падеже и роде, становятся похожими
в произношении и потому бесполезными.
Вследствие чего в английском языке исчезли
некоторые грамматические категории.
Так, например, существительные современного
английского языка не изменяются по падежам,
а только по числам. Также в английском
языке нет различных родовых форм, т.е.
слова не относятся к мужскому, женскому
и среднему родам. Категория рода сохранилась
лишь у личного местоимения: he, she, it. По
отношению же к самому английскому существительному
иногда говорят, что оно обладает скрытой
категорией рода, поскольку она обнаруживается
лишь при замене личным местоимением.
- Словосложение
Словосложение является одним из самых продуктивных путей словообразования для современного английского языка. Новые слова появляются постоянно, большая их часть образована при помощи словосложения. Отметим, что сложное слово - это лексическая единица, образованная из двух или более основ путем сложения и выделяемая в потоке речи на основании своей цельнооформленности. Существуют следующие признаки цельнооформленности: фонетический, орфографический, морфологический, семантический и синтаксический. Но для английских сложных слов фонетический, орфографический и морфологический не являются абсолютно надежным, поскольку ударение и орфография сложного слова зависит от того, как носитель языка воспринимает значение двух или более объединенных лексических единиц: как достаточно слившиеся единства или как последовательность самостоятельных единиц.