Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Октября 2011 в 19:06, реферат
целью работы является анализ специфики функционирования англицизмов в речи русскоязычного населения. Общая цель
определила конкретные исследовательские задачи:
1. Определить причины заимствований английских элементов в русском языке;
2. Проанализировать теоретические материалы, связанные с заимствованиями;
3. Рассмотреть способы образования англицизмов;
4. Классифицировать наиболее употребляемые англицизмы по сферам общения;
5. Выявить использование иноязычной лексики местной печати и в обыденной
речи молодых людей в/г Каменка;
Введение стр. 3
1. Причины заимствования англицизмов
в современном русском языке стр. 4
1.1. Иноязычие – мода или необходимость?! стр. 5
1.2. Способы образования англицизмов стр. 6
1.3. Современные англицизмы ХХ века стр. 7-8
2. Культуроведческий профиль исследования стр. 8
2.1. Социальная значимость английских заимствований
в средствах массовой информации стр. 9-10
2.2. Изучения отношения учащихся школы в/г Каменка
к предмету « английский язык» стр. 10
2.3. Использование лексики английского происхождения
в обыденной речи школьников стр. 11-12
Заключение стр. 13
Библиография стр. 14
Приложение
CD-Rom Drive ( накопитель на лазерных дисках) – у молодежи появился эквивалент « сидюшник». В последнее время также произошло повальное увлечение компьютерными играми, что опять же послужило мощным источником новых слов.
Весьма
употребительным у молодых
Мощным толчком для развития процесса заимствования английской лексики является ее употребление в речи авторитетных личностей во время популярных программ. Так, выступая на игре КВН первого сезона 1999 года, руководитель ОРТ употребил слово драйв ( « Давно не было такого драйва») в значении
« запал»,
« энергетика». После этого сугубо
музыкальный термин стал широко использоваться
в студенческой среде.
Заключение
Актуальность
проведенного исследования состоит
в том, что рассмотрение проблем,
связанных с теорией и
современных условиях, поскольку сегодня высказываются серьезные опасения по поводу мощного наплыва заимствований, которые могут привести к обесцениванию русского слова. Но язык – это саморазвивающийся механизм, который умеет самоочищаться, избавляться от излишнего, ненужного. Это происходит и с иноязычными словами, заимствование которых было представлено в ходе исследования. В основе данной работы лежит культурологический подход изучения обозначенной в заглавии проблеме. Используя знания теоретического материала, связанные с изучением объекта, просматривая медиальные средства и исследуя речь школьников Каменской средней школы в обыденной жизни, мы выполнили поставленные задачи:
1. проанализировали материал, связанный темой исследования;
2. рассмотрели источники формирования англицизмов;
3. дали
обзор классификаций иноязычной лексики,
активизированной
в наши дни;
4. выявили
частотность использования иноязычной
лексики в медиальных
средствах ( на
примере местной газеты « Причулымский
5. составили словарь наиболее употребляемых единиц английского
происхождения в
обыденной жизни школьников.
В целом иноязычная терминология представляет собой интереснейший лингвистический феномен, роль которой в русском языке весьма существенна. Англо – русское языковое взаимодействие постоянно привлекает исследовательское внимание, направленное на изучение общего притока иноязычной лексики в русский язык.
Практическая
ценность настоящей работы состоит
в том, что данный материал может
использоваться в процессе преподавания
английского языка в школах, лицеях,
гимназиях. В данных учебных заведениях
необходимо проводить планомерную
работу по воспитанию у школьников
культуры обращения с иноязычными
словами, хорошего языкового вкуса.
А хороший вкус – главное условие правильного
использования языковых
средств, как чужих, так и своих.
Библиография
1.М.А.Брейтер Англицизмы в русском языке: история и перспективы:
Пособие для
иностранных студентов-
Владивосток: изд-во
«Диалог»,1995
2.Г.О.Винокур Заметки
по русскому словообразованию.-М., 1996
3.Л.П.Крысин Иноязычные
слова в современной жизни// Русский язык
конца ХХ столетия.-М.,
1996
4.Л.П.Крысин Иноязычные
слова в современном русском языке.-
М.: Просвещение,
1968
5.Э.А.Бурова Лексические
галлицизмы в современном русском языке.
Ростов-на-Дону,
ГЭУ,2004
6.А.И.Дьяков Причины
интенсивного заимствования англицизмов в
современном русском
языке.-«Язык и культура»
Новосибирск, 2003
7.
«Русский язык»,
1992
8.
Приложение №
1
Современные
англицизмы
Информатика
Броузер
Джойстик
Интернет
Сайт
И-мейл
Интерактивный
Мультимедийный
Онлайн
Файл
Дисплей
Интерфейс
Сканер
Принтер
Ноутбук
Маунтинбайк
Скейтборд
Экономика
Софтбол
Бартер
Дефолт
Маркетинг
Монетаризм
Офшорный
Промоутер
Прайс-лист
Фьючерсная биржа
Свингер
Стретч
Медицина
Имплантат
Кардиостимулятор
Фитотерапия
Эвтаназия
Суицид
Искусство
Арт-дизайн
Мейнстрим
Перформанс
Ремейк
Рэп
Технорок
Триллер
Флоризм
Приложение
№ 2
Англицизмы, встречающиеся
в местной печати ( «
1. Слова – термины,
имеющие интернациональный характер:
Проблема, фактор, концерт, офис, униформа, кредит, спринтер, центр, сервис,
Реформа, фермер, протест, транспорт, система, объект, телефон, гараж, пластик,
Информация, интервью, бизнес, фейерверк, криминал, лидер, чемпион, медаль,
Диалог, компания, статистика, максимум, конференция, материал, конфликт,
комплекс, организация,
конференция, национальный и т. д.
Реконструкция ( от англ. reconstruction ) – перестройка ;
Фито – центр ( от
англ. fit ) –
Презентация ( от англ. presentation ) – представление ;
Дизайн (
Тинейджер ( от англ. teenager) – подросток ;
Департамент ( от англ. department ) – отдел ;
Конструктивный (от
англ. constructive ) –
Дефицит (
Регион
Сезон
Коммуникации ( от англ. communication ) – сообщение ;
Эксклюзивный ( от
англ. exclusive ) -
Субсидия (