Особенности межкультурной коммуникации испания

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2011 в 15:21, доклад

Описание работы

Специфическими чертами представителей испанской культуры является их повышенная психоэмоциональная экспрессивность, спонтанность в проявлении душевного настроя и мачизм (концепт «macho» в переносном смысле означает «настоящий мужчина»). Всё это представлено богатейшей палитрой экспрессивно-эмоциональной лексики.

Работа содержит 1 файл

!!!!!особенности межкультурной коммуникации в испании мое печать.docx

— 107.13 Кб (Скачать)

    - употребление слова «делать» - «hacer» с его уточнением компенсирует отсутствие воображения при выборе способов решения споров:

    1. Le propongo un descuento para com-pensarle del retraso… .     1. Я предлагаю Вам скидку в  качестве компенсации за задержку  в предоставлении материалов.

    - в деловом испанском языке слова «такое», «это» - «este», «esto» имеют тенденцию к исчезновению:

    1. Tomaremos las medidas necesarias para impedir que este hecho se produzca de Nuevo.     1. Мы примем необходимые меры, чтобы  данный факт больше не повторился.

    - слово «честь» - «honor» имеет особую коннотацию в испанской культуре, поэтому его употребление в обыденных ситуациях неуместно; в деловой речи оно употребляется в особых случаях, например «с честью выполнить обещание» - «tenemos el honor»:

    1. Sírvase tomar buena nota de que a partir de primero de deciembre nuestras oficinas serán trasladadas a…. вместо Tenemos el honor de informarle que a partir del mes de deciembre hemos trasladado nuestras oficinas a la siguiente direccion…     1. Просим принять к сведению, что  с начала декабря наш офис  находится по следующему адресу…  вместо

    Мы  имеем честь сообщить Вам, что с начала декабря наш офис находится по следующему адресу…

    - фразы «мы очень рады», «нам жаль» - «sentimos informar» используются в деловом общении только в реально неблагоприятных или благоприятных ситуациях, поэтому их стараются избегать, заменяя на:

    1. Debemos informarles que, afortuna-damente, no ha sido preciso efectuar el reajuste de tarifas evitando así el ligero aumento de precios, previsto en nuestras conversaciones.     1. Мы должны сообщить Вам, что, к сожалению, еще рано пересматривать тарифы, т.к. небольшое повышение цен, которое мы предварительно обсуждали, не последует.

    - слово «ужасный» - «horrible», например «No podemos admitir la horrible calidad de estos materials» своего рода эвфемизм и для деловой речи слишком грубое; кроме того, рекомендуется избегать упоминания о качестве, если оно действительно очень низкое:

    1. La calidad de estos materiales es tan deficiente que nos resistimos a emplear-los.     1. Качество этих материалов настолько  далеко от совершенства, что мы  не можем их использовать.

    - слово «бесконечно» – «infinitamente» – передает слишком преувеличенную оценку, например «le quedariamos infinitamente agradecidos si pudiera…»

    Le quedaríamos muy agradecidos si…     Будем Вам очень благодарны, если…

    - выражение убежденности в своей правоте подается в энергичной эмоционально-экспрессивной форме:

    1. el momento mas inoportuno, la ocasión no es propicia, la época no es adequada     1. наиболее неподходящий момент
    2. para remediar en parte     2. в качестве возмещения ущерба
    3. no puede dudarse de nuestra buena fé, no cabe sospechar de nuestra buena intención     3. подвергать сомнениям наши благие  намерения
    4. para seguir mereciendo su confianza     4. не помешает сохранить Ваше  доверие
    5. medidas previstas por usted     5. предусмотренных вами мер
    6.hombre experto, prudente, experimentado     6. такой опытный человек
    7. desconfianza, descontento     7. появилось недоверие, недовольство
    8. expuesta en términos poco correctos, parece un ultimátum, expuesta en forma amenazadora     8. выражена некорректно, похожа на ультиматум, содержит угрозу
    9. previamente, de antemano, en primer lugar     9. предварительно, заранее, в первую  очередь
    10. romper, rescindir, denunciar     10. расторгнуть контракт
    11. merezcan su aprobación, se ajusten a sus deseos, serán convinientes para usted     11. заслуживают Вашего внимания, отвечают  Вашим потребностям, покажутся Вам  подходящими

    Своеобразие речевого поведения неминуемо приводит к неправильному пониманию не только того или иного слова или  выражения, но и самого коммуниканта. Англичанин или американец не всегда достигают взаимопонимания с испанцами из-за их склонности к преувеличениям. В общении с англичанами возникает коммуникативный разрыв только потому, что не всякий может различить оттенки их юмора, иронии и тонкости смысла. Северные народы часто не понимают романские нации, так как последние говорят слишком быстро, а некоторые из них используют обороты, свойственные грандам, эдальго, царственным особам, не свойственные большей части общества.

    Мы  уже подчеркивали, что испанец  и житель севера обладают совершенно различным восприятием действительности, исходя из своего видения мира и убеждений. Диалог между этими людьми никогда не бывает легким: высокопарный, многословный оратор и «великий романтик» обращается к пассивному слушателю и молчаливому прагматику. Между ними может возникнуть языковой барьер, но диалог все же должен состояться как в области политики, культуры, науки, техники, так и в мире бизнеса.

     
                 
                 
                             
    Свадебные традиции в Испании.

    Поскольку Испания консервативная страна, то и свадьбы до настоящего времени  то и свадьбы здесь до настоящего времени игрались традиционные. А  в сельской местности такая ситуация сохранилась и до наших дней.  
        В Испании очень популярны гадания на суженого, к которым прибегают все молодые девушки и парни. В Испании существует много примет и поверий, связанных с одеждой невесты. До сих пор у испанцев существует примета, что когда та девушка, которая в день свадьбы прикоснется к платью невесты, получит украшение из ее прически, цветок из ее букета или обменятся подвязкой с невестой, то она станет привлекательна для мужчин и в сором времени выйдет замуж. 
       
Свадебные платья у невест не непривычное нам белое, а с преобладанием черного цвета. 
        Будущие женихи в Испании всегда ценились по своим хозяйственным качествам. В каждом испанском селении даже существовала корпорация сельских холостяков, членами которой становились только те, кто хорошо умел делать что-то по хозяйству. Такие корпорации назывались сообществами потенциальных женихов. У будущих невест тоже были свои корпорации.  
        Такие корпорации встречались, устраивали знакомства друг с другом, одним словом регулировали контакты. Периодически корпорациями устраивались ночные прогулки-обходы, которые назывались «рондас». Именно во время таких прогулок парни останавливались под окнами у девушек и в их честь исполняли серенады. 
        И когда в окне появлялось взволнованное лицо девушки, то это означало, что она благосклонно принимает эти признания. И когда у парня и девушки начинали завязываться романтические отношения, тогда судьбу их романа брали под контроль селяне. 
        Даже сейчас в 
Испании устраивают конкурс претендентов в женихи, если несколько женихов претендуют на руку невесты. 
        В Испании девушки ведут себя довольно строго с кавалерами и никогда не позволяли лишнего. 
        Не каждая из девушек решалась поцеловаться с парнем до свадьбы, чтобы не уронить себя в глазах окружающих и иметь возможность уйти к другому кавалеру в случае разрыва с этим. 
        В Испании даже считалось неприличным, когда парень и девушка держались за руки при посторонних. Самым важным моментом при подготовке к свадьбе считалось сватовство, но ни жених, ни невеста в переговорах участия не принимали. В случае неудачных переговоров, когда родители обеих сторон не пришли к согласию в размерах выкупа или приданного из-за этого молодым приходилось рвать свои отношения.  
        Накануне свадьбы в течение трех воскресений проводится оглашение в церкви. После первого оглашения в доме жениха устраивают застолье. Жених и невеста должны были успеть пригласить гостей на свадьбу до первого оглашения, если они не успели или забыли кого-то пригласить, то это воспринималось как смертельная обида.  
        В основном свадьбы в Испании играют осенью или в конце лета, хотя самым счастливым месяцем считается май. В Испании не рекомендуется играть свадьбы во вторник, а стоимость венчания в церкви, чем ближе к вечеру, тем дороже. Платье для невесты, по испанским обычаям, должен покупать жених. В отличие от прошлого, сейчас можно просто съездить в
свадебный салон и выбрать платье для невесты. 
        Процедура венчания проходит не как обычно в церкви, а дома у невесты. Там же накрываются и праздничные столы.  Жених во время венчания вместе с кольцами передает невесте тринадцать освященных монет. Эти монеты невеста должна хранить всю жизнь и истратить только в случае крайней нужды. В Испании невозможно обойтись без свадебного гуляния и если родители молодых не могли себе этого позволить им помогали односельчане. Для того чтобы на свадьбе собрать как можно больше денег на свадьбе у испанцев предусмотрено очень много игровых свадебных обрядов. 
         На испанских свадьбах принято довольно грубо преследовать новобрачных и крайне жестоко и зло над ними подшучивать. Невесту на свадьбе часто пытаются выкрасть, чтобы жениху не с кем было провести первую брачную ночь, а если новобрачные пытались сбежать от преследования, то на них устраивали настоящую охоту. И если их удавалось поймать, то тогда события разворачивались совсем уж жестко, молодых запрягали в плуг и заставляли их пахать землю или сажали в повозку и кололи палками.

           
           

    Суммируя  всё вышеизложенное, можно сделать  следующие выводы. 
Несовпадение стереотипов коммуникативного поведения может служить причиной непонимания при межкультурном общении.

     

Информация о работе Особенности межкультурной коммуникации испания