Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2012 в 19:25, курсовая работа
Преподаватели иностранного языка в вузах, учителя иностранного языка в школах дождались, наконец, своего «звездного» часа — того времени, когда их предмет стал занимать в нашем обществе подобающее место. Теперь можно сказать, что государству становится невыгодно иметь специалистов без знания одного, а чаще всего двух или нескольких иностранных языков. Бум, связанный с изучением иностранных языков, и прежде всего английского, вряд ли в ближайшее время утихнет, скорее, наоборот.
Введение…………………………………………………………………2
Глава I. Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку……..………………………………………………..…...3
§1. Проблема сознательности во владении языком дошкольниками и младшими школьниками……………………………………………… ….....3
§2. Особенности процесса обучения английскому языку с 1 класса средней школы………………………………………………………………...6
§3. Проблемы изучения английского языка с 1 класса средней школы………………………………………………………………………….13
Глава II. Основные средства обучения английскому языку на раннем этапе…………………….……………………………………………………...17
ГлаваIII. Технология обучения иностранному языку на раннем этапе………………….………………………………………………………….22
§1. Обучение произношению детей 6 лет английскому языку в первом классе…………………………………………………………….………………22
§2. Обучение аудированию на раннем этапе…………………………...28
§3. Обучение говорению на раннем этапе……………………….……..31
§4. Обучение чтению на раннем этапе…………………………………..41
Заключение………………………………...………………………………48
Список использованной литературы………………
Введение…………………………………………………………
Глава I. Характеристика
и особенности раннего этапа
обучения английскому языку……..………………………
§1. Проблема
сознательности во владении
§2. Особенности
процесса обучения английскому языку
с 1 класса средней школы……………………………………………………………….
§3. Проблемы
изучения английского языка с
1 класса средней школы…………………………
Глава II. Основные
средства обучения английскому языку
на раннем этапе…………………….…………………………………………
ГлаваIII. Технология
обучения иностранному языку на раннем
этапе………………….……………………………………………
§1. Обучение
произношению детей 6 лет английскому
языку в первом классе………………………
§2. Обучение
аудированию на раннем этапе………
§3. Обучение
говорению на раннем этапе……………
§4. Обучение
чтению на раннем этапе……………………
Заключение………………………………...……………
Список использованной литературы………………….………………..49
Введение.
Преподаватели иностранного языка в вузах, учителя иностранного языка в школах дождались, наконец, своего «звездного» часа — того времени, когда их предмет стал занимать в нашем обществе подобающее место. Теперь можно сказать, что государству становится невыгодно иметь специалистов без знания одного, а чаще всего двух или нескольких иностранных языков. Бум, связанный с изучением иностранных языков, и прежде всего английского, вряд ли в ближайшее время утихнет, скорее, наоборот.
Все больше и больше открывается лицеев, гимназий, где иностранный язык занимает важное место в учебном процессе. Все больше и больше появляется общеобразовательных школ, в учебный план которых вводится иностранный язык с I класса. Создаются детские сады и частные школы, в программе которых предусмотрено обязательное изучение иностранного языка. Растет число родителей, желающих платить за обучение своих детей иностранному языку в группах, создаваемых в детских садах, при дворцах культуры, домах творчества, в лингвистических центрах и т. д. Все чаще и чаще в наших газетах появляются объявления желающих найти для своих детей домашнего учителя (репетитора, гувернера) со знанием иностранного языка. Все чаще и чаще можно прочитать или услышать о приглашении на учебу или работу за рубеж школьников и студентов, и при этом одним из основных условий является знание иностранного языка.
Вот почему так важна методика обучения английскому языку именно раннего этапа обучения.
Глава I. Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку.
§ 1. Проблема сознательности в овладении языком дошкольниками и младшими школьниками
Допустим, что нам ясны психологические функции, которые мы обязаны обеспечить при обучении иностранному (и вообще неродному) языку в начальной школе. Следующий вопрос, на который мы теперь обязаны ответить,— это вопрос об основной стратегии обучения языку маленьких детей, о том, на какие мотивы нам целесообразно опираться на разных этапах, и о том, какое участие в этом обучении может и должен принимать интеллект ребенка, его мышление и сознание.
Наиболее распространенная позиция относительно обучения иностранному языку детей-дошкольников сводится к следующей упрощенной модели. Сензитивный период для усвоения языка — младший дошкольный. В нем, как и вообще в дошкольном возрасте, оптимальный способ усвоения иноязычной речи — это погружение в языковую среду или вообще обучение методом, близким к прямому или натуральному. Позже, в возрасте 11 — 12 лет, создаются предпосылки для овладения иностранным языком по «модели», характерной для обучения взрослых, т. е. на основе опосредования практического владения иноязычной речью языковыми знаниями. На деле все значительно сложнее. Начнем с психологического анализа развития некоторых речевых усилий ребенка. Уже с самого начала, т. е. на 2-3 годах жизни, его речь не носит в строгом смысле спонтанного характера, она является в психологическом смысле произвольной и в ней имеются элементы, поддающиеся субъективному овладению ребенком. Принципиальный скачок в речевом развитии наступает в момент овладения грамотой, так как оно (овладение) обязательно предполагает подлинное осознание речевых единиц. Мы можем здесь сослаться на основополагающие работы Д. Б. Эльконина, а так же публикации Л. К. Журовой, В. К. Цаава и многих других.
Итак: овладение грамотой предполагает овладение определенным отношение к общественной речи, системной операции по предметному анализу.
Психологически
ребенок готов к созидательному
изучению иноязычного во всяком случае
к 7-8 годам, а вообще годам к 5. Это подтверждает
идею Беляева о существовании двух типов
владения иностранным языком: «интуитивно-чувственного»
и «рационально-логического» . В экспериментах
выделялись коммуникативные и некоммуникативные
типы. Различия между коммуникативными
и некоммуникативными учащимися состоят
не столько в степени активности одних
и пассивности других, сколько в формах
протекания этой активности: у первой
группы она проявляется ярче во всем коммуникативном
поведении, у представителей второй группы
– активность скорее в познавательной
деятельности. Коммуникативный тип прямо
связан с большим объемом слухового восприятия
и слуховой оперативной памяти, большей
скоростью актуализации знаний и переработки
новой информации. Учащиеся, характеризующиеся
первым типом овладения языком, достаточно
успешны и в условиях непроизвольного
и произвольного запоминания. Учащиеся
со вторым типом овладения иностранным
языком относительно продуктивны при
произвольном запоминании при наличии
зрительного подкрепления материала.
Кроме того, первые показали лучшие результаты
по словесной беглости, объему речепроизводства,
а вторые лучше справились с языковым
анализом, предполагающим выявление логико-грамматических
закономерностей в незнакомом языке. По
таким показателям, как коммуникативность
– некоммуникативность речевых действий,
непроизвольность – произвольность, непосредственность—
Между тем в начальных классах, как известно, ведущим видом мотивации является познавательная. Переход «взрывом» от доминирования игровой к доминированию познавательной мотивации маловероятен. Старший дошкольник, готовый к школе,— это «такой ребенок, которого школа привлекает возможностью получать новые знания, т. е. ребенок с достаточно развитыми познавательными интересами. Очевидно, что эти интересы складываются не в последние месяцы перед поступлением в школу. И столь же очевидно, что наиболее эффективным путем к формированию познавательных мотивов и интересов является первоначальная вплетенность их в игровую ситуацию.
§2. Особенности процесса обучения английскому языку с 1 класса средней школы.
Обучение иностранному
языку с детей шести-семи лет
стало вновь предметом
При обучении детей иностранному языку необходимо помнить, что «психолого-педагогическая концепция на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах, основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком языка. Согласно этой теории ребенок овладевает языком в результате подражания речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами, никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не объясняет правил грамматики – и тем не менее нормально развивающийся ребенок к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной длины». И вторым языком согласно этой теории ребенок овладевает так же как первым, - спонтанно, без вычленения правил, благодаря необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами. Доказательство – развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным механизмом овладения языком в детстве – возможность самостоятельного построения высказывания достигается за счет огромной (разумеется, неосознанной) аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет и обобщает все, что видит и слышит и выводит системы правил, которые определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. «Все дети независимо от конкретных особенностей родного языка (а такие материалы получены на основе более чем 40 языков различных систем) проходят этап так называемой сверхгенерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет зубов» в речи русских детей, «comed» «goed», «footies» в речи маленьких носителей английского языка – все это говорит о том, что ребенок открыл правило («вот так надо делать, когда много») и желает действовать вместе с этим обобщенным правилом. Иногда говорят, что ребенок действует по аналогии, но что это такое и какова психологическая природа действий по аналогии? Всякая аналогия, как утверждал выдающийся психолог А.Р. Лурия, предполагает обобщение».
Но в конец концов какая разница, по каким механизмам происходит овладение языком в детстве? Если этим овладением управляют бессознательные обобщающие процессы, может быть они включаются при столкновении ребенка со вторым иностранным языком? Ответ на этот вопрос становится ясным, если мы представим психологический фон овладения родным языком. Какой двигатель «запускает» процессы, заставляющие ребенка из всех звуков, которые он слышит вокруг вычленить как значимые только фонематические, смыслоразличительные противопоставления системы родного языка? Почему маленькие дети за короткое время запоминают сотни слов? Дело в том, что аналогичная психологическая ситуация возникает в случае, когда английский язык выполняет в жизни ребенка те же социальные функции, что и первый, например, необходимость играть с иноязычным партнером, общаться с бабушкой, которая говорит на английском языке и т.д.
В таких условиях ребенок действительно быстрее и успешнее взрослого научится говорить на английском языке и существует мнение, что усвоенное в детстве усваивается навсегда. Но стоит чуть сузить сферу иноязычного общения, как исчезают навыки и умения иноязычного общения, которыми ребенок успешно оперировал, а с исчезновением этой сферы на продолжительное время эти навыки редуцируются практически до нуля.
Реализация этих требований предполагает адекватную психолого-педагогическую организацию деятельности (точнее, взаимодействия) педагога и детей в процессе обучения.
В чем же заключаются
особенности организации
При изучении английского языка, в связи с его особой фонетикой, важно то, каким голосом преподаватель произносит слова и фразы и какое при этом выражение его лица. Безусловно, голос преподавателя должен быть добрым, располагающим к общению, а выражение лица должно соответствовать тону, который должен быть интригующим, заговорческо-доверительным, или серьезным, деловым, выражающим радость встречи, вселяющим успех. При изучении английского языка с 1 класса средней школы необходимо особо обратить внимание на взаимоотношение ученика с окружающими, а не являться только объектом контроля сформированности их языковой компетенции. Этому способствует целый ряд упражнений. Например, одно из них: «Слушайте внимательно Ваню, следите, правильно ли он будет говорить». Главное, чтобы ученик, вступая в общение на английском языке не испытывал страх за ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Как считается, ошибки - это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией; их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они показывают, что учебный процесс проходит нормально и учащиеся принимают в нем активное участие.
Комфортность взаимодействия детей во время общения на английском языке во многом зависит от того, как используются различные организационные формы обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо более активно внедрять в учебный процесс и другие формы: групповые, коллективные, а также проектные. При этом очень важно по возможности правильно размещать детей в классной комнате. Расположение учеников в классе определяется задачами общения и взаимодействия.
Итак, английский язык должен усваиваться учащимися как средство общения. Дети должны изучать английский язык в процессе заинтересованного общения и взаимодействия с различными персонажами: учителем, куклами. Любое общение (непосредственное или опосредованное) начинается с мотива и цели, то есть с того, почему и зачем что-то говориться, воспринимается на слух, читается и пишется. Ученик должен четко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат – что именно будет достигнуто, если он произнесет слово, построит высказывание, прослушает или прочитает текст. Для успешного прохождения процесса обучения английскому языку необходимо создать мотивы каждого речевого и неречевого действия детей как при обучении средствам общения, так и деятельности общения. Дети должны видеть результаты практического применения английского языка. Ученик чаще всего не видит реальной возможности воспользоваться своими знаниями. Устранить этот недостаток можно с помощью приемов проектной методики, которая строится на следующих принципах:
Информация о работе Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку