Обучение лексике как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроке иностранного языка на начальном этапе

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2011 в 10:50, дипломная работа

Описание работы

Целью работы является выявление наиболее эффективных методов и приёмов формирования лексических навыков речи на начальном этапе изучения иностранного языка. Для этого были поставлены следующие задачи:
изучить и проанализировать психолого-педагогическую и научно-методическую литературу по проблеме;
проанализировать проблемы формирования лексических навыков речи, методы обучения лексике на иностранном языке, используемые в начальной школе;
определить условия, при которых успешно проходит процесс обучения лексике на начальном этапе изучения иностранного языка.
провести апробацию используемых методов при обучении иностранному языку.

Содержание

Введение 5
Глава I. Обучение лексической стороне иноязычной речи на
начальном этапе 8
§1. Методические основы обучения лексике 8
§2. Методы семантизации 13
§3. Способы автоматизации 16
§4. Игровая основа обучения лексике 21
Глава II. Опытно-практическое обоснование проблемы 25
§1.Организация практических занятий по развитию лексических
навыков речи 25
§2. Методические рекомендации 34
Заключение 36
Список использованной литературы 37
Приложения 40

Работа содержит 1 файл

Диплом Лексика.doc

— 240.50 Кб (Скачать)

      Чрезвычайно важными и достаточно сложным  являются сочетательные механизмы: смысловая совместимость единиц и синтаксическая оформленность сочетаний слов. Лексическое значение существительных и их сочетаемость неразрывно связаны благодаря определенному объёму и специфике лексического значения слов. Сочетаемость лексем определяется индивидуальным значением слов, языковыми традициями и привычками народа.

      Итак, при работе над иноязычной лексикой приходится преодолевать комплекс трудностей, связанных с содержанием, формой, употреблением слова, длиной синонимического ряда, учитывать внутриязыковую и межъязыковую интерференцию и многое другое.

      Общие требования к лексическим правилам будут следующими:

    • лексические правила включают экспликации разного характера и разных уровней;
    • разъяснения дают по-разному для активных лексических навыков и для пассивных лексических навыков;
    • обязательной экспликации в лексических правилах подлежат значения слова, формообразования, предъявляются уровни сочетаемости, демонстрируется употребление в примерах;
    • лексические правила строятся на сравнении-сопоставлении на межъязыковом и внутриязыковом уровнях;
    • лексические правила и составляющие их экспликации «выводятся» совместно с учащимися – эвристическим путем;
    • среди лексических правил следует различать правила-инструкции по распознанию и употреблению единичных учебных лексемно-семантических единиц и правила-обобщения, систематизирующие особенности определенных групп лексических единиц;
    • лексические правила предъявляются в различных формулах: в модельных фразах, в ситуативных контекстах или иллюстрациях, в памятках инструкциях к действию, в алгоритмах.

      Все компоненты лексического навыка должны учитываться как при введении лексических единиц, так и при  формировании соответствующего навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, при активации лексики в иноязычной речи.

§2. Методы семантизации

      Успешное  развитие умения читать, говорить или  понимать со слуха невозможно без  прочных знаний и умений в области лексики, ибо с её помощью происходит приём и передача информации. В связи с этим на занятиях иностранным языком должно быть уделено серьёзное внимание работе над лексикой.

      Учителя часто встречаются с трудностями  объяснения лексики, а так же тренировки учащихся в употреблении лексических единиц, особенно в тех случаях, когда практически невозможно продемонстрировать наглядно-конкретный предмет, явление и процесс.

      Учет  таких логических характеристик  слов-понятий, как их содержание и  объем, имеет принципиальное значение особенно в младших классах, где происходит процесс формирования самих понятий, и многие лексические единицы родного языка обладают неясным значением и нечетким объемом[].

      Как известно, содержание понятия складывается из признаков объектов, отраженных в сознании. При этом, как подчеркивает В.И. Свинцов, речь идет о понятиеобразующих признаках, т.е. тех существенных признаках, которые позволяют отличать один объект от других.

      В зависимости от характера предъявляемых в понятии объектов различают понятия конкретные, отражающие объекты, абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения между ними. С точки зрения объема различают понятия общие, в объем которых входит неопределенно большое число объектов (дерево, кошка, дом и т.п.), собирательные (овощи, листва, зелень и т.п.) и единичные, объем которых состоит только из одного объекта (г. Пермь, Лиса Алиса, Германия и т.д.)

 При введении (семантизации) лексики учитель может использовать переводные или беспереводные методы. Но, выбирая тот или иной метод, он должен руководствоваться:

    • характером слова;
    • уровнем облученности детей;
    • этапом обучения.

      Переводные  методы – перевод слова на родной язык обычно абстрактных понятий  или перевод слова с комментариями (обычно слова, которые расходится в семантическом значении).

      Беспереводные методы:

    1. семантизация существительных путём демонстрации обозначаемых предметов или их изображений на картинке, фотографии или их изображения на доске с помощью графопроектора способом «кроки» («скелетный рисунок») и соответствующего многократного названия слова изолированно в назывном или ситуативном (контекстуальном) связанном предложении;
    2. семантизация глагола с помощью иллюстративных движений рисунком «кроки» на доске, картинке, диапозитиве, с помощью видеоклипа;
    3. семантизация прилагательных путём показа (демонстрации) различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор);
    4. семантизация числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих предметов, а так же часов, календаря таблицы, расписания и так далее;
    5. семантизация наречий с помощью различных указателей (часов – рано, часто, географической карты – далеко, кинофрагментов);
    6. семантизация местоимений с участием обучаемых (личные и притяжательные местоимения), с использованием различных предметов, специальных рисунков;
    7. введение предлогов с использованием соотнесения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы расположены по-разному в отношении других предметов, или один предмет находится в разной связи с другими предметами, для динамичной смены места предметов можно использовать магнитную фланелевую доску;
    8. введение междометий с помощью проигрываемых или рисованных ситуаций (комиксов). Следует обратить внимание на существенное различие в произношении междометий независимо оттого, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке. Междометия – элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их междометиями из родного языка;
    9. дефиниция, то есть толкование слова на обучаемом языке;
    10. введение слов, используя синонимы или антонимы.

      Следующим вопросом, который подлежит решению  при рассмотрении проблемы введения слова, является вопрос об объёме и  характере тех сведений, которые должны быть сообщены учащимся для успешных последующих действий со словами. Основой развития умений и навыков является деятельность со словами. Однако чтобы эта деятельность протекала успешно, необходимо создать ориентировочную основу будущих действий со словами. При введении репродуктивно усваиваемого слова должны быть сообщены следующие сведения: звуковая и графическая сторона слова, его значения, его грамматические особенности, его сочетаемость.

      Несколько иные сведения нужны при введении слова, которое усваивается рецептивно. Необходимо сообщить сведения о графической и звуковой форме, о грамматических формах, о разных значениях слова сходных по форме или значению. Из рассмотренного вытекает, что ориентировочная основа для действия со словом зависит от предполагаемого характера его усвоения: рецептивного или репродуктивного, а внутри этих больших групп – от характера слова.

      Все имеющиеся в арсенале методики средства семантизации слов имеют свои достоинства  и свои недостатки. Преподавателю самому следует решать конкретно вопрос о выборе средств раскрытия значения того или слова.

§3. Способы автоматизации

      Перейдём  к вопросам усвоения слова.

      Автоматизация происходит на основе условно-речевых упражнений. Учителю важно понять их сущность, специфику, именно поэтому в них, прежде всего, используются установки, носящие коммуникативный характер. В этом случае учащиеся должны выполнять не просто учебную задачу, а речевую.

      Признаки  условно – речевых упражнений:

    1. ситуативность;
    2. направленность обучающего на цель содержание высказывания, а не на форму;
    3. организованность по характеру как процесс общения, а по сути обучающие.

      Условно-речевые  упражнения называются так, потому что они по характеру речевые. И не отрывают автоматизацию от говорения, однако они условны, потому что автоматизируемый материал периодически повторяется в каждой реплике, чего в обычном общении не бывает.

      Условно-речевые  упражнения подразделяются на:

1) имитативные, то есть ученик имитирует свою реплику по реплике учителя, например, усваивается модальный глагол «хотеть».

Установка: «Если у вас есть желание делать то же, что делаю я, скажите об этом».

      Учитель: Я хочу изучить много языков.

      Ученик: Я тоже хочу изучить много языков.

      Учитель: Это хорошо.

2) подстановочные, требующие от ученика подстановки в модель усваиваемого речевого образца какую-либо другую единицу, например:

Установка: «Если вы хотите делать что-то другое, скажите об этом».

      Учитель: Я хочу завтра пойти в музей.

      Ученик: А я хочу поехать в лес.

3) трансформационные, предполагающие трансформацию воспринятой формы, например:

Установка: ”Спросите вашего друга, хочет ли он делать то же, что делаю я”.

      Учитель: Ты хочешь провести воскресенье в лесу?

      Ученик: Нет, не хочу.

4) репродуктивные, предполагающие воспроизведение  усвоенной формы, например:

Установка: «Поделись с нами тем, что бы ты хотел сделать на каникулах»

      1-й  ученик: Я хочу поехать к морю.

      2-й  ученик: Я хочу побольше прочесть.

      Трансформационные и репродуктивные виды условно-речевых упражнений должны преобладать над имитативными и подставочными:

1) Имеются в виду, во-первых, слова, которые предполагается усваивать для говорения, и, во-вторых, слова, которые предполагается усваивать для чтения. Такую проблему различения и сбора слов приходится решать, главным образом, учителю младших классов.

2) Кроме упомянутого выше рассказа с элементами беседы можно использовать либо чистый рассказ, либо чистую беседу, а также отдельные микровысказывания.

      Часто встречаются слова, которые нужны только для понимания текстов, а в говорении можно без них обойтись. Следовательно, не нужно включать такие слова в устные упражнения.

      Еще одним из главных вопросов, которые обычно беспокоят преподавателей, является вопрос об организации повторения. Повторение лексики можно обеспечивать в процессе выполнения упражнений. Упражнения подразделяются на две группы: первую составляют упражнения, обеспечивающие, прежде всего, запоминание слов и поддерживающие их «мобилизационную готовность» к использованию; вторую – упражнения, подкрепляющие и совершенствующие умения и навыки пользования словами. К первой группе следует отнести всевозможные упражнения в группировке слов. Словосочетания помогают запоминанию слов, и в то же время они готовят эти слова к использованию. Вторую группу составляют все речеподготовительные и речевые упражнения, поскольку они поддерживают и совершенствуют умение пользоваться словом в целях порождения или распознания высказывания.

      Повторение  лексики должно являться не процессом  упражнения в памяти учащегося самих  слов, а поддержанием и укреплением сформированных ранее умений использовать слова для порождения и распознания высказывания.

      Для успешного формирования лексических  навыков у школьников, важно знать  основные положения, определяющие стратегию и тактику обучения иностранному языку.

      Иностранный язык усваивается как средство общения. Дети изучают его в процессе заинтересованного общения и взаимодействия друг с другом. Все речевые действия направлены на решения коммуникативных задач и реализацию определенных целей и мотивов общения. Школьники четко представляют себе цель своего речевого действия и то, ради чего они его выполняют.

      Также известно, что наглядные пособия  значительно облегчают учебный  процесс. В преподавании иностранных языков они также находят самое широкое применение. К наглядным пособиям относятся: схемы, картинки, видеозаписи.

      Схема применяется чаще всего при изучении грамматического материала. При  работе над лексическим материалом они привлекаются значительно реже. Однако схемы могут помочь как в организации языкового материала в процессе знакомство с ним, так и при закреплении, повторении и систематизации изученного.

      При обучении иностранному языку большое  внимание уделяется активному использованию  изученного лексического материала  в речи учащихся. Схема поможет  им в ходе беседы, обсуждения или сообщения, правильно выразить мысль по содержанию (послужит словесной опорой), оформить ее логически.

      Схема используется для активизации лексики  в процессе ее первичного закрепления  при изучении темы. По предложенной схеме дети употребляют новые  слова и речевые образцы, включающие эти слова, в различных сочетаниях. Схемы применяются и как опоры при систематизации лексического материала по темам.

      Работа  по теме начинается с выделения микротем и составления схем. Затем с целью развития речевых навыков учащихся и усвоения ими лексического материала проводится беседа. При рассказе учащиеся опираются на схемы. Если они затрудняются в чем-либо, учитель задает наводящие вопросы. Учащиеся с помощью схем развивают умение употреблять знакомую лексику в различных комбинациях, наглядно представляют себе объем по изученной теме.

      При составлении схем следует руководствоваться  тем, с какой целью они будут применены и на каком этапе работы.

Информация о работе Обучение лексике как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроке иностранного языка на начальном этапе