Коммуникативные неудачи – формы проявления и стратегия преодоления – в естественной коммуникации

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Апреля 2011 в 03:28, реферат

Описание работы

Целью работы является попытка осветить явление так называемых коммуникативных неудач, которое связано с понятием естественной коммуникации. Очевидно, что коммуникативная сущность языка наиболее ярко отражается в диалоге, а потому вышеуказанное явление коммуникативной неудачи (КН) будет рассматриваться в данной работе на материале текстовых извлечений из серии книг, представляющих собой диалоги между отцом и его одиннадцатилетним сыном и являющихся по сути диалоговыми листами к радиоспектаклю

Содержание

Введение……………………………………………...1
1. Коммуникативные неудачи в контексте лингвистической прагматики и теории речевых актов…………………………………………...5
2. Коммуникативные неудачи в диалогической речи…………………………………………...11
3. Коммуникативные неудачи в ходе общения……………………………………...16
4. Причины возникновения коммуникативных неудач………………………………………...19
5. Стратегии преодоления коммуникативных неудач в естественной коммуникации…….31

Работа содержит 1 файл

работа.doc

— 123.00 Кб (Скачать)

нарушение принципа релевантности (вследствие различных  фоновых знаний и представлений  о мире)

№1

  1. Sohn angriffslustig: Aber dann soll der blöde Herr Weber seinen angebrannten Teppich gefälligst selber bezahlen!
  2. Vater: Was faselst du da?!
  3. Sohn: Hab ich doch gehört, dass der dich gefragt hat, ob man nicht  so tun kann, als ob ich das war. Weil ihr doch so'ne Versicherung für mich habt!
  4. Vater: Da hast du irgend etwas total falsch verstanden! Dr. Weber hat lediglich mal darüber gesprochen… wie manche Leute derartige Dinge regeln. Weil es ja auch leider ein sehr wertvoller Teppich ist.. und jetzt kümmere dich zur Abwechslung mal wieder um deine Angelegenheiten,bitte! Und ein bisschen frische Luft könnte dir auch nicht schaden!

( 4,стр.11) 

№2

  1. Sohn: Jedenfalls – Charlys Vater Sagt, es ist schon sehr merkwürdig, auf wen immer so besonders Rücksicht genommen wird. Er sagt , er hat noch nie gelesen, dass bei irgendeinem kleinen Ganoven der Prozess verschoben wird, weil er gerade Bauchschmerzen hat. Aber wenn so ein Naziverbrecher inzwischen ein feiner Mann geworden ist, dann…
  2. Vater: Das sind schon wieder danz unqualifizierte Behauptungen! Und jetzt hör bitte auf mit einem Thema, dessen Tragweite du überhaupt nicht übersehen kannst!

(4,стр.22) 

№3 

  1. Sohn: Er sagt, die falschen Entscheidungem und dewr Streit und alles, das kommt bloss daher.dass die Leute immer über das reden, was sie selbst noch nicht ausprobiert haben…
  2. Vater auflachend: Wen ma  nur über das reden dürfte,was man selbst ausprobiert hat, dann würde sich wohl ein lähmendes Schweigen über diese Welt senken! Und  die Journnnnnalisten könnten ihren Beruf gleich an den Nagel hängen!

(4,стр. 63) 

№4 

  1. Sohn: Charlys Vater sagt, Kirchen und so was kann man sich alles in Büchern angucken…
  2. Vater: Natürlich! Bäume kann man sich auch in Büchern angucken, braucht man also nicht mehr in den Wald zugehen! Was masst sich Charlys Vater da eigentlich wieder an?! Will er allen Menschen das Reisen vermiesen? Und was ist mit der von ihm so dringlich empfohlenen Völkerverständigung, wie?? Mit den vielgepriesenen “zwischenmenschlichen Beziehungen”?!

(4, стр.134) 

Всего на основе отсмотренного материала в эту  категорию можно отнести 17 примеров. 

В рассмотренных  ситуациях общения К1 неверно  соотносит свои высказывания с объективной реальностью, иначе говоря, неверно определяет референцию, вследствие чего нарушается принцип релевантности. Кроме того, реплики К1 выглядят оторванными от контекста или нерелевантными предшествующему контексту. К1интерпретирует преподносимую информацию таким образом, что К2 не может верно идентифицировать предмет обсуждения.К2 в ответной реплике осуществляет попытку скорректировать объем фоновых знаний К1 на основе ошибочного заключения о значении референта высказывания К1.При этом К2 никак не сигнализирует о своем непонимании предмета высказывания К1. 
 

-в)

различный словарный  запас коммуникантов и, соответственно, расхождения в дифинициях лексических  значений, иначе – коммуникативная  некомпетентность

№1 

  1. Sohn: Na davon, dass die immer gieriger werden! Und das nennen sie dann auch noch Diät!
  2. Vater: Du meinst die Leute, die von morgens bis abends Riesensteaks essen und die nachher für jedes abgenommene Pfund einen Hunderter bezahlt haben? Das finde ich auch lächerlich. Sollen sie trocken Brot essen, dann…
  3. Sohn: Nee, die mein ich doch nicht. Die ich meine, die wollen nicht dünner werden, die wollen bloss immer mehr Geld haben! Stand in der Zeitung, sagt Charlys Vater.
  4. Vater: Da hast du was durcheinandergebracht…
  5. Sohn: Gar nicht. Die haben ja sogar ein Gesetz gemacht, dass sie immer mehr Geld
  6. ktiegen. Und das kriegen sie sogar rückwerts!
  7. Vater: Rückwerts??
  8. Sohn: Ja doch, noch hinterhergeschmisssen. Für die Monate, die schon längst vorbei sind!
  9. Vater: Also, um eine “rückwirkende” Zahlung geht es. Und für wen und wofür?
  10. Sohn: Für die Politiker ,und für ihre Diät! Verstehst immer noch nicht?
  11. Vater: O doch, langsam schwant mir, worum es geht! Ärgerlich: Das kommt davon , wenn man mit dder deutschen Sprache so schludrig umgeht! Es handelt sich hier offensichtlich nicht um Diät, sondern um Diäten. Das ist ein himmelweiter Unterschied.
  12. Sohn: Das ist ja gerade, dass die das auch noch “Diät” nennen, wenn sie dem Volk die Haare vom Kopf wegfressen – sagt Charlys Vater!

( 4,стр.25)

№2 

  1. Vater: …Also bitte ein Beispiel, ja? Was ist Pietät?
  2. Sohn: Ganz einfach: Pietät ist, wenn jemand Dreck am Stecken hat, und dann sind alle ganz rücksichtsvoll zu ihm, weil er's mit dem Magen hat oder 'n bisschen humpelt oder so…
  3. Vater: Da weiss man doch schon wieder gar nicht, was man sagen soll…!

(том 4,стр.19) 

№3 

  1. Vater: Wenn jetzt jemand gefasst wird, dann wird er auch vor Gericht gestellt.
  2. Sohn: Ja, aber Charly sagt, sein Vater sagt, der braucht dann bloss 'n bisschen herzkrank zu sein oder so was, und schon braucht er nicht vors Gericht zu kommen, weil er dann gerichtsunfähig ist.
  3. Vater:Verhandlungsunfähig heisst das…
  4. Sohn: Meinetwegen! Und manchmal sagt der Arzt auch, dass so jemand gefängnissunfähig ist.
  5. Vater leidend : Haftunfähig…

(4 , стр 21) 
 

№4

  1. Sohn: Die meinen eben, in den Märchen sind immer so falsche - - Herrschafts … warte mal .. Herrschaftsstruk-struck – also ich krieg das nicht mehr zusammen.
  2. Vater: Herrschaftsstruckturen, meinst du wohl?
  3. Sohn: Ja, so hiess das Wort.
  4. Vater: Also das ist in diesem Zusammenhang wirklich total blödsinnig!

(4, стр. 17) 
 
 

№5

  1. Vater: … Und weisst du denn überhaupt, was “Elite” bedeutet?
  2. Sohn: Klar. Das sind die mit den Einsen in der Schule.

(5, стр  8) 

К этой категории относится наибольшее количество примеров (53).

  

  • г)

нарушение содержательной связи реплик, когда не соблюдается правильная последовательность чередования речевых актов (например, вопрос-ответ),т.е. иначе говоря, несогласованность иллокутивных целей 

№1

  1. Sohn: Charly sagt, seine Schwester sagt, die Eltern denken wahrscheinlich, ihr Kind ist ein Chamäleon.
  2. Vater: Weil es immer die Farbe von dem Dreck annimmt, in dem es derade sitzt?

(4,стр. 74)

 В  данном примере коммуникативная  неудача вызвана тем, что реплика 1 К1(сын)  недостаточно прагматически эффективна, содержащийся в ней вопрос не эксплицирован, что вызвало со стороны К2(отец) ответный вопрос. Такой способ запроса информации со стороны К1 является наиболее часто встречающимся в данном материале (42) . 
 

  • д)

неверное  распознание интенционального состояния  партнера по коммуникации

№1

  1. Sohn: Da hast du recht, das fragt sich. Weil die meisten Eltern immer das Wichtigste vergessen!
  2. Vater: Da hast du wieder recht! Die meisten Eltern vergessen heute das Wichtigste: ihren Kindern im richtigen Moment mal den Hintern zu versohlen!

(4,стр.36) 

№2

  1. Sohn: Charlys Vater findet, dass jeder mal überlegen soll, was er selbser so alles macht, bevor er sich über irgend'n kleinen Einbrecher aufregt.
  2. Vater: Also, ich rege mich über Einbrecher, Diebe und Betrüger auf, so lange und so oft ich will! Wär ja noch schöner, wenn Charlys Vater darüber zu befinden hätte!

( 4, стр.11) 

Данные  ситуации общения характеризуются  тем, что К1 не замечает незаинтересованности или нежелания К2 продолжать общение. Ответная реплика К2 является показателем коммуникативной неудачи, поскольку прямо или косвенно прерывает коммуникацию. Всего найдено 12 примеров, которые можно отнести к этой категории. 
 

  • е)

нарушение конструктивной связи реплик ( эта причина часто бывает обусловлена реакцией реципиента не на высказывание, а на ситуацию речи)

№1

  1. Sohn: Was hast du gesagt?
  2. Vater: Herrgott, stell das Ding ab, wenn du mit mir redest!

(  4, стр.60) 

№2

  1. Vater: … Du kannst Charlys Schwester mal bestellen, sie… Wird durch Kinderkrach abgelenkt. Was ist denn da schon wieder für ein Krach draußen?
  2. Sohn: Gar nichts weiter.

(4,стр.98)

Всего 6 примеров.

Небольшое количество характерных для этой категории примеров, вызвано особенностями  данного материала, в котором  визуальный аспект не играет большой роли.

  • д)

 экономия  средств языкового выражения 

В рассмотренном  материале отсутствует языковая экономия на синтаксическом уровне (равно  как и различные сокращения слов или же слишком сложные синтаксические структуры). Это обусловлено тем, что  спонтанность, являющаяся одной из основных черт разговорной речи, имеет в данном случае несколько условный характер, материал представляет собой имитацию живой диалогической речи, преобразованную в отредактированный письменный текст . Большое значение имеют и социальные характеристики участников коммуникации (отец и сын).Таким образом, использованное нами понятие естественной коммуникации применительно к имеющемуся материалу оказывается стилизацией.

Тем не менее, текст насыщен большим количеством высказываний, содержащих дейктические слова, то есть, объект конкретного речевого акта обозначается местоимением или  наречием , например: sie, er, man, die, diese, hier, da, nun и т.д. В этой функции могут выступать и существительные (Ding, Sache) , а также другие многозначные слова, значение которых варьируется в зависимости от контекста. Поскольку дейктические слова могут соотноситься с любым референтом, идентификация денотата может вызывать сложности у одного из участников коммуникации. что влечет за собой ряд реплик, в которых отсутствует правильная соотнесенность объекта, цель речевого хода остается не достигнутой, и коммуникация, таким образом, оказывается  неудачной. Однако теоретически возможны высказывания , в которых один из коммуникантов  намеренно использует дейктические слова с целью привлечь внимание партнера к заданному объекту. В таком случае вряд ли речь идет о коммуникативной неудаче, а скорее о небольшом рассогласовании, которое перестает быть существенным после корректирующей реплики одного из коммуникантов. 

Следует отметить, что К1 , используя дейктические слова, заранее предполагает осведомленность  К2 о предмете обсуждения, чем вызывает непонимание референции со стороны  К2 и , соответственно, его неадекватную реакцию. 

Всего в данной работе рассмотрено 161 текстовое извлечение. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.5. Стратегии  преодоления коммуникативных неудач  в естественной коммуникации 

Для того, чтобы избегать коммуникативных  неудач в общении, следует, прежде всего, учитывать социальные параметры партнера по коммуникации и пресуппозиции относительно его фоновых знаний и представлений о мире. Разумеется, фоновые знания партнеров обычно скорее не совпадают, чем оказываются более или менее идентичными. Собственно говоря, эта неидентичность фоновых знаний является первичной причиной возникновения коммуникации как таковой. Поэтому имеет смысл говорить о том, что говорящий, рассчитывая на успешность своих диалогических шагов, должен предоставить партнеру достаточно средств для идентификации объекта речи, а этот объект должен быть  релевантен знанию слушающего. Огромное значение в связи с успешным достижением прагматических целей имеет понимание обоими коммуникантами  ситуативного контекста. Очень важным является взаимное осознание намерений и ожиданий коммуникантов, что не должно полностью исключать анализ условий конкретной ситуации общения. В языковом оформлении высказываний нужно обращать внимание на краткость выражения, простоту синтаксического построения, роль дейктических языковых элементов и невербальных средств коммуникации в связи с ситуацией говорения. 
 
 

Содержание:

Введение……………………………………………...1

    1. Коммуникативные неудачи в контексте лингвистической прагматики и теории речевых актов…………………………………………...5
    2. Коммуникативные неудачи в диалогической речи…………………………………………...11
    3. Коммуникативные неудачи в ходе общения……………………………………...16
    4. Причины возникновения коммуникативных неудач………………………………………...19
    5. Стратегии преодоления коммуникативных неудач в естественной коммуникации…….31

Информация о работе Коммуникативные неудачи – формы проявления и стратегия преодоления – в естественной коммуникации