Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2012 в 23:17, курсовая работа
Проспер Мериме (1803-1870) - один из замечательных французских критических реалистов XIX века, блестящий драматург и мастер
художественной прозы. Мериме в отличие от Стендаля и Бальзака не стал властителем дум целых поколений; воздействие, оказанное им на духовную жизнь Франции, было менее широким и мощным. Однако значение его творчества велико. Созданные им произведения неувядаемы: столь глубоко воплощена в них жизненная правда, столь совершенна их форма.
Романтическая поэтизация свободного чувства не является целью Мериме. Особенно явно это обнаруживается при сопоставлении «Кармен» с ранней комедией « Женщина-дьявол». Кармен в значительно большей степени, чем Марикита, отвечает характеристике «женщина-дьявол» и «ведьма». Сочувствие и восхищение романтиков, традиционное сопутствовавшие идее свободного, естественного чувства, в новелле Мериме явно отступает пред объективным аналитическим началом, присущим скорее реалистическому методу. Писатель щедро привносит в повесть собственные этнографические интересы и познания; авторские комментарии, сопровождающие текст, изобилуют сведениями о цыганских обычаях, пояснениями цыганских слов, поговорок и т.п. В то же время любые элементы условной декоративности, внешней эффектности, любования экзотическим материалом и всякого пафоса остаются «за кадром» произведения. « Местный колорит» обретает здесь ощутимо иное, по сравнению с романтическим, качество. Новеллы и повести, живописующие «местный колорит», составляет своего рода цикл в творчестве Мериме. В других его произведениях малого повествовательного жанра изображается современная французская жизнь, преимущественно парижская и светская. Если в «экзотических» новеллах писатель лишь иногда и опосредованно касается проблем современного французского общества, то к непосредственному изображению этого общества он обращается в новелла «Партия в триктрак» и « Этрусская ваза», оставаясь при этом в рамках «великосветской» тематики, отвечавшей традиции романтической французской литературы 1820-х годов. Выдерживая повествование в лаконичной, несколько отстраненной манере, Мериме избегает прямых авторских суждений , и тем выразительнее становятся тонко найденная деталь, штрих, подмеченные автором и много говорящие читателю. К числу таких деталей относятся, например «Этрусской вазы» сломанный пистолет, отброшенный после смертельного выстрела, и небрежные слова секунданта, досадующего, что едва ли удастся починить его. Об убитом только что человеке - ни слова. Эта сцена пронизана горькой авторской иронией, вызванной ощущением бессмысленности благородного, честного вызова героя своему предполагаемому обидчику, сожалением о жизни, погубленной по ничтожному поводу. В иронии, вводимой деликатными, едва заметными штрихами, проявляется яркая особенность индивидуального стиля Мериме. В авторской иронии нередко «зашифрована» оценка героя, его поступков или всей ситуации, которая диктует персонажам определенное поведение. В «Двойной ошибке» писатель использовал некоторые автобиографические факты и связанные с ними переживания; это позволило ему с максимальной степенью достоверности и очень прочувствованно представить психологическую коллизию, которую переживает героиня. В новеллах 1860-х годов «Голубая комната», «Джуман», «Локис» Мериме еще раз проявляет себя мастером острого, занимательного и даже загадочного сюжета. При жизни писателя была опубликована только последняя из них, другие предназначались для чтения в узком кругу друзей. В новеллах и повестях писателя часто присутствует характерный персонаж – путешественник. В
« Матео Фальконе», «Венере Илльской», « Переулке госпожи Лукреции» это персонаж выполняет и роль повествователя. В «Кармен» история героини обрамляется авторским рассказом о поездке в Андалусию и его размышлениями о цыганах. В ряде случаев воспоминание путешественника оформляется как вставной эпизод, например рассказ Дарси о своем турецком приключении в «Двойной ошибке» или египетские впечатления Невиля в «Этрусской вазе». Подлинно реалистичен в новеллах Мериме и способ показа внешнего мира, той среды, которая определяет образ мысли и поведение его героев. Мериме сохраняет полную объективность в изображении внешнего мира. Поэтому его описания точны, скупы, сжаты. Они никогда не бывают самоцелью. Они должны ввести читателя в ту среду, которая определяет поведение персонажа. Изображая обстановку парижского салона 30-х годов, рисуя пейзаж Испании или Корсики, Мериме отбирает только самое
характерное, наиболее существенное. Так в новелле Мериме «Матео Фальконе» он показывает читателю прежде всего «маки» - дикие лесные заросли, так как это самая характерная деталь корсиканского пейзажа.
Выводы
Мериме - новеллист продолжает лучшие традиции французской
повествовательной литературы, учась искусству короткого, динамичного, четко построенного рассказа у французских новеллистов эпохи Возрождения и у замечательных мастеров - веков: Скаррона, Лафонтена, Дидро. Новеллы Мериме подлинно реалистичны, несмотря на кажущуюся исключительность созданных писателем характеров и обстоятельств.
Новеллистика стала высшим достижением художественного творчества Мериме. В новеллах проявилось психологическое мастерство писателя, его умение выразить многое через тонко подмеченную деталь, которая органично вписывается в эмоционально сдержанное повествовании. Манера повествования в новеллах и повестях Мериме заметно отличается от стиля, господствовавшего в романах первой половины в., особенно в историческом романе и так называемом археологическом, изобиловавшем описательными длиннотами. Это отличие диктуется прежде всего традициями короткого повествовательного жанра, но в меньшей степени и индивидуальным стилем писателя. Отсутствие описательных и лирических излишеств, сдержанность и ироничность повествовательной манеры Мериме иногда дают повод говорить о реализме как творческом методе писателя. Однако сам по себе способ повествования, структуру и приемы которого ассоциируются с «реалистическим» письмом, еще не создает реалистического художественного сознания в полном смысле этого понятия. Новеллы Мериме - наиболее популярная часть его литературного наследия. Комуне знакомы нарисованные рукой выдающегося мастера образы Матео Фальконе и Кармен, Таманго или Коломбы. Они стали вечно живым достоянием мировой культуры. Лучшие произведения Мериме-новеллиста сыграли важную роль в развитии французской реалистической литературы нового времени. Восприняв передовые традиции французской повествовательной прозы XVIII века, следуя заветам Лесажа и Прево, Вольтера - автора философских повестей и Дидро-беллетриста, Мериме-новеллист выступил вместе с тем смелым новатором, расчищавшим путь дальнейшим завоеваниям Флобера, Мопассана и Анатоля Франса. Творчество Мериме принадлежит к числу самых блестящих страниц в истории французской литературы XIX столетия.
Своим неповторимым «почерком» он отличается от многих современников-романтиков, но не противостоит им. Романтическая эстетика отрицала стереотипы, требовала оригинальности каждого художника, и это давало всем ее приверженцам широкую свободу. В середине в., когда продолжает развиваться творчество Мериме, рамки этой свободы еще более раздвигаются, что и порождает такие трудно поддающиеся жесткой классификации явления, каким является творчество Мериме.
Список литературы
1)Андреев Л.Т., Козлова Н.П., Косиков Г.К. Проспер Мериме . История французской литературы: Учебное пособие.- М.: Высшая школа,1987
2)Виппер Ю. Б. Проспер Мериме // История зарубежной литературы XIX века. М., 1970. Ч. 2, кн. 1.
3)Від Флобера до Аполлінера. Франц. літ-ра п. - поч. ст. //На допомогу вчителю заруб. літ. – 2005.-№3.- С. 2-32.
4) Дмитриев А.С., Соловьева Н.А., Петрова Е.А. и др. История зарубежной литературы 19 века, - М. «Высшая школа», 2000.- 245c.
5)Ивашева В.В. История западно -европейской литературы века. Книга 1.-М.: Издательство Московского университета,1951.- 235с.
6)История и теория литературы: Сборник статей. - Л: Наука, 1986.- С.45-51.
7)Колосова Н. От иероглифа до древнего символизма // Всесвітня література та культура в навчальних закладах України . – 2002. - №3.- С. 45-50.
8)Луков В.А.Изучение системы жанров в творчестве зарубежных писателей. Проспер Мериме.- М.: Просвещение,1983.- 340с.
9) Луков Вл. А.Мериме: Исследование персональной модели литературного творчества : Науч. монография // Вл. А. Луков. — М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2006. — 110 с. — (Проект «История литературы: персональные модели в литературных портретах»).
10) Михайлов А. Д. Мериме // Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. М., 1967. Т. 4. Стб. 777.
11)Михайлов А. Д. Повести и новеллы Мериме 30–60-х годов // Мериме П. Собр. соч.: В 6 т. Т. 2.
12)Михайлов А. Д. Творчество Мериме 20-х годов // Мериме П. Собр. соч.: В 6.- 556с.
13)Михальская Н.П. История зарубежной литературы века, - М.: Просвещение, 1991.-256с.
14)Проспер Меріме на укр. шляху// Слово. – 1994.- №2.- С.3.
15)Рева Л.В. Психология трагического познания в экспрессионистской новелле//Науковий вісник Їзмаїльського державного педагогічного інституту. – Ізмаїл, 2000.- вип.8.- С.173-176.
16)Рензов Б.Г. Проспер Мериме и « Торжество предрассудка ».//Рензов Б.Г
17)Романтизм и реализм в литературе в.// Детская энциклопедия в 12 т. Т.. – М: Просвещение, 1986.- С. 154-156.
18)Соколова Т.В., Владимирова А.И., Плавских З.И., Володина И.А., Акименко А.А. История западно - европейской лит-ры в.: Франция, Италия, Испания, Бельгия.- 2-е изд.- М.: Высшая школа, 2003.- 535с.
19) Соловьева А. Зарубежная литература 19 века. Реализм: Хрестоматия исторически- литературного материала// Учебное пособие, - М.: Высшая школа, 1990.- 678с.
20)Сурков А.А. М.Краткая литературная энциклопедия// Сов. Энциклопедия,
1986.т.5.- 975с.
21)Фащенко В.В. Теорія новели в Україні// Фащенко В. У глибинах людського буття.- Одеса,2005.- С.183-195.
22)Франц. реалист. очерк 30-40-х годов//История французской лит-ры в 12т. Т..: Академическое издание.- Л.: Просвещение,1961.- С.422-433.
23)Фрестье Ж. Проспер Мериме.- М.: Высшая школа, 1987.- 198с.
24)Штейн А.Л., Черневич М.Н., Яконтова М.А. История французской лит-ры: Учебное пособие для студентов.- 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1988.- 400с.
25)Экзотические новеллы//Писатели Франции.- М.: Просвещение , 1964.-С. 419-423.
26) http://www.lingvotech.com/vipp
30