Автор: Светлана Павлова, 11 Октября 2010 в 19:47, курсовая работа
Имя Марины Ивановны Цветаевой долгое время оставалось неизвестным широкому кругу читателей. От первой книги стихов, благосклонно встреченной литераторами и критиками, к полному забвению и одиночеству – таков путь великой русской поэтессы.
Нам, современным читателям Марины Цветаевой, ещё предстоит осмыслить и оценить по достоинству её творческое наследие, разобраться в трагических сплетениях судьбы поэтессы, осознать неповторимость её творческой манеры.
Мы проследим основные этапы жизни и творчества поэтессы. Цель нашей работы – периодизация творчества Цветаевой. От первых стихов, вошедших в сборник «Вечерний альбом», который увидел свет в 1910 году, к зрелому творчеству поэтессы, когда были написаны её лучшие поэмы, пьесы, и заканчивая публицистикой в последующие годы жизни Марины Цветаевой.
Работа состоит из разделов, в каждом из которых внимание акцентируется на отдельных произведениях, созданных поэтессой в рассматриваемый период. Причём подробно мы останавливаемся на новых темах, мотивах, достижениях, стилевых приёмах, имеющих место в тот или иной период творчества, и их развитии в дальнейшем.
Наша задача состоит в том, чтобы выявить специфику каждого из периодов, определить его жанровое и идейное своеобразие, проследить эволюцию творчества поэтессы. Кроме того, необходимо учесть, связь творчества М.И. Цветаевой с ее биографией, событиями мировой культуры и истории.
При написании работы мы опирались на монографии исследователей жизни и творчества Цветаевой, на которые в каждом разделе имеются ссылки.
Введение.
Глава 1. Начало творческого пути.
1. 1910 год – первая книга стихов «Вечерний альбом».
2. 1912 год – сборник «Волшебный фонарь»: развитее поэтического таланта.
3. «Юношеские стихи» - предвестник будущей Цветаевой.
Глава 2. Творчество 1916-1917 годов. Расцвет лирики.
Глава 3. «Просто голос перерос стихи…».
1. 1918-1919 – обращение к драматургии.
2. 1920-1921 – создание «русских поэм».
Глава 4. Эмиграционный период творчества.
1. «Поэма Горы» как поэма Преодоления.
2. «Поэма Конца» - лучшее произведение поэтессы.
3. Проза Цветаевой.
Глава 5. Последние годы жизни и творчества.
Заключение.
Список литературы.
Одно из них, как мы знаем, было постоянным и для Цветаевой чуть ли не роковым: у неё не было ни читателей, ни книг, ни слушателей. «Белоофицерство» Сергея Эфрона заметно отрезало её от большого мира красной Москвы.
Марина Цветаева, охваченная смертельным страхом за судьбу мужа, уходила в стихи как в схиму.
Подводя итоги, следует сказать, что 1916-1917 – самый плодотворный период в лирическом творчестве М.И. Цветаевой, именно тогда наметились и получили свое художественное воплощение так называемые «сквозные» мотивы – мотив дороги, разлуки, неба. Именно в творчестве 1916-1917 годов проявила себя та Цветаева, которую знает и любит современный читатель – глубоко искренняя, непримиримая, в стихотворениях которой всё: от слова до знака – передает предел чувств, эмоций, взглядов.
Глава 3. «Просто голос перерос стихи…».
Зимой 1918-1919 Цветаева обратилась к драматургии. «Я стала писать пьесы, - делала она запись в дневнике, - это пришло как неизбежность, просто голос перерос стихи, слишком много воздуха в груди стало для флейты».
Она написала несколько пьес: «Метель», «Фортуна», «Каменный ангел», «Червонный валет», «Феникс» и «Приключение», объединённые в цикле «Романтика».
Они не были поставлены на сцене, и большинство критиков сошлись на том, что это пьесы для чтения.
И всё же Цветаевой было тесно в рамках стихотворений. В 1920-1921 годах она обратилась к поэмам: «Царь-Девица», «Переулочки», «На красном коне» и «Молодец». Все поэмы фольклорны. Первые слушатели, как отмечает А.Павловский,26 были ошеломлены колдовской манерой мощи языка, богатством народных словооборотов, полифонической музыкой народной речи, масштабностью сказочных образов, монументальностью поэм.
Первая из так называемых «
Вся поэма о желанной встрече, о драме, о том, что встрече не быть, что мужество души, превратившее Девицу в Воина, иссякает, что ради любви она готова была нарушить земные законы, продать душу, отдать царство, но что – всё напрасно: рок! судьба! неодолимость!
Над подвалом – полы,
Над полами – потолки,
Купола – над потолками,
Облака – над куполами.
Там – про наши дела
Пальцем пишет – Судьба…27
Поэма «Переулочки» была написана по мотивам былины «Добрыня и Маринка». Цветаева переосмыслила былину на свой лад. Она берёт из неё ворожбу и искушение, колдовство, испытание духа «райским» соблазнами. Вся поэма – цепь обольщений и перевоплощений.
Как за праву-то рученьку –
Хлест да плеск!
Вместо белой-то рученьки –
Ящеров хвост!28
Но она же поэма – испытание души высотою. Не подняла Маринка своего Молодца в небо: он весь был из клади, весь земной.
Милый, растрать!
С кладью не примут!
Дабы принять –
Надо
отрицать!
Милый, не льни:
Ибо не нужно:
Ибо не лжи:
Ибо не мужа
Здесь, ни жены…29
Несчастны все. Далеко в небе, где оборвана лестница, висел на серебряной нити жаворонок:
Жаворонком.
Рана моя.
В ла –
Лазорь, лазорь…30
Лазорь, стремление в небо, в высоту, на Гору – всё это перейдёт в последующие поэмы Марины Цветаевой, воплотится в лучших произведениях эмиграционного периода.
Итак, период
1918-1919 годов ознаменовался в
Глава 4. Эмиграционный период творчества.
Весной 1921 года Марина Ивановна получила весть о том, что её муж жив и находится в Константинополе (оттуда осенью он переберётся в Чехословакию). После трудных и тяжёлых сборов она с дочерью Ариадной отбывала из Москвы в Берлин; это было в мае 1922 года.
В Берлине Цветаева много
Чехия, Прага, жизнь в
В творческом развитии
«Поэма Горы» и «Поэма Конца» представляют собой одну поэму-дилогию, которую можно было бы назвать или Поэмой Любви, или Поэмой Расставания. Обе – история любви, бурного и краткого увлечения. История отношений не прослеживается, берётся лишь финал, т.е. момент самый драматический и всё в себе совмещающий.
Прототипом героя «Поэмы Горы» и «Поэмы Конца» был Константин Болеславович Родзевич, учившийся вместе с мужем Цветаевой.
Приступая к созданию «Поэмы
Горы», Марина Цветаева
Но под тяжестью тех фундаментов
Не забудет гора - игры.
Есть беспутные, нет беспамятных:
Горы
времени - у горы!
По упорствующим расселинам
Дачник, поздно хватясь, поймет:
Не пригорок, поросший семьями, -
Кратер, пущенный в оборот!32
Обратимся к названию. Почему «Поэма Горы»? Образ Горы появляется у Цветаевой и до этой поэмы. По мнению А.Павловского,33 для этой поэтессы Гора – олицетворение высоты, восхождение вверх; Гора – отвес: измеритель реального растления между «уровнем жизни» и «уровнем духа»; Гора – посредник между небом и землёй.
Гора в поэме Цветаевой – это в известной мере она сама, её душа – в крутизне и колдобинах. И. В. Кудрова писала: «Поэма Горы» - поэма Преодоления. Все лирические, захлёбывающиеся слезами строки о горе Горы – строки и слёзы о себе.34
Гора горевала, что только грустью
Станет - что нынче и кровь и зной.
Гора горевала, что не отпустит
Нас, не
допустит тебя с другой!
Гора горевала, что только дымом
Станет - что ныне: и Мир и Рим.
Гора горевала, что быть с другими
Нам (не завидую тем, другим!).35
Одну из глав этой небольшой поэмы Марина Цветаева отвела теме смешивания Горы:
Минут годы, и вот означенный
Камень, плоским смененный, снят.
Нашу гору застроят дачами, -
Палисадниками стеснят.36
Поэтесса говорит о людях, которые могут удовлетвориться обычной, земной любовью.
…Ибо надо ведь - хоть кому-нибудь
Ома –
в счастье, и счастья – в
дом!
Счастья – в доме, любви без вымыслов,
Без вытягивания жил!37
Героиня не может примириться с такой любовью, она, как Маринка из «Переулочек», как – позднее – героиня «Поэмы Конца», жаждет любви – храма.
Но семьи тихие милости,
Но птенцов лепет – увы!
Оттого, что в сей мир явились мы -
Небожителями любви!38
«Боги мстят своим подобиям…» - слова испытание души высотою закончилось несчастьем.
Закончив «Поэму Горы»,
Все критики сходятся на том, что «Поэма Конца» - одно из наиболее трагичных, страстных, лирически нежных и в то же время самая отделанная во всех частностях и художественно совершенная вещь.
Поэма начинается с «конца»: все уже решено в начале произведения, в самом начале встречи героев:
В небе, ржавее жести,
Перст столба.
Встал на назначенном месте,
Как судьба.39
Герой поэмы хотел бы любви «по горизонтам»40, любви обычной, с домом и счастьем в доме. Для героини такая любовь неприемлема. Пред вздором её души стоит Гора. Любовь, в её понимании, всегда вертикаль: вознесение и очищение.
Вы думаете, любовь –
Беседовать через столик?
Часочек – и по домам?
Как же господа и дамы?41
Одна из сильных сцен в поэме разговор в кафе – символ «любви по горизонтали»:
Один – над книжкой чековой,
Другой – над ручкой лайковой,
А тот – над ножкой ласковой
Работает тишком.
и
…наласкано, налюблено,
А главное - натискано!
Нащипано… (Вчерашняя
Снедь - не взыщи: с душком!)42
Герой (опять – как Молодец,
как герой «Поэмы Горы») не
выдержал испытания высотой.
…истерзан.
Но выпит, но изведен.43
«Честь» разрыва он отдаёт героине.
- Тогда простимся.
- Я этого не хотел.
Не этого (Молча: Слушай!
Хотеть – это дело тел,
А мы друг для друга – души
Отныне…) – И не сказал.
(Да, в час, когда поезд подан,
Вы женщинам, как бокал,
Печальную честь ухода
Вручаете…)44
…И боль, «разводящая мясо от кости», и слёзы, которые вот-вот хлынут и которые надо сдержать.
…Зубы