Периодизация творчества М.И.Цветаевой

Автор: Светлана Павлова, 11 Октября 2010 в 19:47, курсовая работа

Описание работы

Имя Марины Ивановны Цветаевой долгое время оставалось неизвестным широкому кругу читателей. От первой книги стихов, благосклонно встреченной литераторами и критиками, к полному забвению и одиночеству – таков путь великой русской поэтессы.
Нам, современным читателям Марины Цветаевой, ещё предстоит осмыслить и оценить по достоинству её творческое наследие, разобраться в трагических сплетениях судьбы поэтессы, осознать неповторимость её творческой манеры.
Мы проследим основные этапы жизни и творчества поэтессы. Цель нашей работы – периодизация творчества Цветаевой. От первых стихов, вошедших в сборник «Вечерний альбом», который увидел свет в 1910 году, к зрелому творчеству поэтессы, когда были написаны её лучшие поэмы, пьесы, и заканчивая публицистикой в последующие годы жизни Марины Цветаевой.
Работа состоит из разделов, в каждом из которых внимание акцентируется на отдельных произведениях, созданных поэтессой в рассматриваемый период. Причём подробно мы останавливаемся на новых темах, мотивах, достижениях, стилевых приёмах, имеющих место в тот или иной период творчества, и их развитии в дальнейшем.
Наша задача состоит в том, чтобы выявить специфику каждого из периодов, определить его жанровое и идейное своеобразие, проследить эволюцию творчества поэтессы. Кроме того, необходимо учесть, связь творчества М.И. Цветаевой с ее биографией, событиями мировой культуры и истории.
При написании работы мы опирались на монографии исследователей жизни и творчества Цветаевой, на которые в каждом разделе имеются ссылки.

Содержание

Введение.
Глава 1. Начало творческого пути.
1. 1910 год – первая книга стихов «Вечерний альбом».
2. 1912 год – сборник «Волшебный фонарь»: развитее поэтического таланта.
3. «Юношеские стихи» - предвестник будущей Цветаевой.
Глава 2. Творчество 1916-1917 годов. Расцвет лирики.
Глава 3. «Просто голос перерос стихи…».
1. 1918-1919 – обращение к драматургии.
2. 1920-1921 – создание «русских поэм».
Глава 4. Эмиграционный период творчества.
1. «Поэма Горы» как поэма Преодоления.
2. «Поэма Конца» - лучшее произведение поэтессы.
3. Проза Цветаевой.
Глава 5. Последние годы жизни и творчества.
Заключение.
Список литературы.

Работа содержит 1 файл

Курсовая.doc

— 140.50 Кб (Скачать)

   Одно из них, как мы знаем,  было постоянным и для Цветаевой чуть ли не роковым: у неё не было ни читателей, ни книг, ни слушателей. «Белоофицерство» Сергея Эфрона заметно отрезало её от большого мира красной Москвы.

   Марина Цветаева, охваченная  смертельным страхом за судьбу мужа, уходила в стихи как в схиму.

Подводя итоги, следует сказать, что 1916-1917 –  самый плодотворный период в лирическом творчестве М.И. Цветаевой, именно тогда  наметились и получили свое художественное воплощение так называемые «сквозные» мотивы – мотив дороги, разлуки, неба. Именно в творчестве 1916-1917 годов проявила себя та Цветаева, которую знает и любит современный читатель – глубоко искренняя, непримиримая, в стихотворениях которой всё: от слова до знака – передает предел чувств, эмоций, взглядов.

Глава 3. «Просто голос перерос стихи…».

   Зимой 1918-1919 Цветаева обратилась к драматургии. «Я стала писать пьесы, - делала она запись в дневнике, - это пришло как неизбежность, просто голос перерос стихи, слишком много воздуха в груди стало для флейты».

   Она написала несколько пьес: «Метель», «Фортуна», «Каменный ангел», «Червонный валет», «Феникс» и «Приключение», объединённые в цикле «Романтика».

   Они не были поставлены на  сцене, и большинство критиков  сошлись на том, что это пьесы  для чтения.

   И всё же Цветаевой было  тесно в рамках стихотворений. В 1920-1921 годах она обратилась к поэмам: «Царь-Девица», «Переулочки», «На красном коне» и «Молодец». Все поэмы фольклорны. Первые слушатели, как отмечает А.Павловский,26 были ошеломлены колдовской манерой мощи языка, богатством народных словооборотов, полифонической музыкой народной речи, масштабностью сказочных образов, монументальностью поэм.

   Первая из так называемых «русских  поэм», «Царь-Девица» зарождалась  и развивалась вместе с нараставшим интересом Цветаевой к фольклору. При всей экзотичности содержания и жанра «Царь-Девица» тесно была связанна с лирикой – и с «Верстами», и с «Разлукой». Постоянная в те годы тема цветаевской лирики – разлука, «разминование любовей», «невстреч» - перешла в «Царь-Девицу», придав трагический колорит. Тема судьбы, рока, властного по-своему решать человеческую судьбу, перешла сюда из лирики, из жизни.

   Вся поэма о желанной встрече, о драме, о том, что встрече не быть, что мужество души, превратившее Девицу в Воина, иссякает, что ради любви она готова была нарушить земные законы, продать душу, отдать царство, но что – всё напрасно: рок! судьба! неодолимость!

Над подвалом – полы,

Над полами – потолки,

Купола  – над потолками,

Облака  – над куполами.

Там –  про наши дела

Пальцем пишет – Судьба…27

   Поэма «Переулочки» была написана по мотивам былины «Добрыня и Маринка». Цветаева переосмыслила былину на свой лад. Она берёт из неё ворожбу и искушение, колдовство, испытание духа «райским» соблазнами. Вся поэма – цепь обольщений и перевоплощений.

Как за праву-то рученьку –

Хлест да плеск!

Вместо  белой-то рученьки –

Ящеров  хвост!28

Но она  же поэма – испытание души высотою. Не подняла Маринка своего Молодца в небо: он весь был из клади, весь земной.

Милый, растрать!

С кладью не примут!

Дабы  принять –

Надо  отрицать! 

Милый, не льни:

Ибо не нужно:

Ибо не лжи:

Ибо не мужа

Здесь, ни жены…29

Несчастны все. Далеко в небе, где оборвана лестница, висел на серебряной нити жаворонок:

Жаворонком.

Рана  моя.

В ла –

Лазорь, лазорь…30

   Лазорь, стремление в небо, в высоту, на Гору – всё это перейдёт в последующие поэмы Марины Цветаевой, воплотится в лучших произведениях эмиграционного периода.

Итак, период 1918-1919 годов ознаменовался в творчестве М.И. Цветаевой созданием пьес и  поэм, обращением к народной речи, фольклорным образам. 
 
 
 

Глава 4. Эмиграционный период творчества.

   Весной 1921 года Марина Ивановна получила весть о том, что её муж жив и находится в Константинополе (оттуда осенью он переберётся в Чехословакию). После трудных и тяжёлых сборов она с дочерью Ариадной отбывала из Москвы в Берлин; это было в мае 1922 года.

   В Берлине Цветаева много работала, нужны были деньги для переезда  к мужу в Прагу. А.Павловский  писал: «В « берлинских стихах»  чувствуется  интонация, непосредственно  связанная с книгой «Ремесло», - та же выношенность, выстраданность мысли и – жгучесть чувства, но появилось и новое, рожденное долгими, глухими ночами в Берлине: горькая сосредоточенность, внутренние слёзы, какая-то сжатость души и пунктирность слова».31

   Чехия, Прага, жизнь в пригороде  Мокроты остались самыми светлыми страницами из всех эмигрантских лет Цветаевой. Было главное – любовь, встреча с мужем после долгих лет безнадежной разлуки, были друзья.

   В творческом развитии Цветаевой  неизменно проявлялась характерная  для неё закономерность: в кризисные или узловые моменты она обращалась к крупным жанрам, преимущественно к поэме. Так, в чешский период появились «Поэма Горы», «Поэма Конца», «Крысолов», трагедия «Ариадна».

   «Поэма Горы» и «Поэма Конца» представляют собой одну поэму-дилогию, которую можно было бы назвать или Поэмой Любви, или Поэмой Расставания. Обе – история любви, бурного и краткого увлечения. История отношений не прослеживается, берётся лишь финал, т.е. момент самый драматический и всё в себе совмещающий.

   Прототипом героя «Поэмы Горы» и «Поэмы Конца» был Константин Болеславович Родзевич, учившийся вместе с мужем Цветаевой.

   Приступая к созданию «Поэмы  Горы», Марина Цветаева ставила  перед собой великую цель –  создать нетленный памятник из  обломков и руин своей любви,  чтобы подарить его всем будущим влюбленным поколениям Земли.

Но под  тяжестью тех фундаментов

Не забудет  гора - игры.

Есть  беспутные, нет беспамятных:

Горы  времени - у горы! 

По упорствующим расселинам

Дачник, поздно хватясь, поймет:

Не пригорок, поросший семьями, -

Кратер, пущенный в оборот!32

Обратимся к названию. Почему «Поэма Горы»? Образ  Горы появляется у Цветаевой и  до этой поэмы. По мнению А.Павловского,33 для этой поэтессы Гора – олицетворение высоты, восхождение вверх; Гора – отвес: измеритель реального растления между «уровнем жизни» и «уровнем духа»; Гора – посредник между небом и землёй.

   Гора в поэме Цветаевой –  это в известной мере она  сама, её душа – в крутизне  и колдобинах. И. В. Кудрова  писала: «Поэма Горы» - поэма Преодоления.  Все лирические, захлёбывающиеся слезами строки о горе Горы – строки и слёзы о себе.34

Гора  горевала, что только грустью

Станет - что нынче и кровь и зной.

Гора  горевала, что не отпустит

Нас, не допустит тебя с другой! 

Гора  горевала, что только дымом

Станет - что ныне: и Мир и Рим.

Гора  горевала, что быть с другими

Нам (не завидую тем, другим!).35

Одну  из глав этой небольшой поэмы Марина Цветаева отвела теме смешивания Горы:

Минут годы, и вот означенный

Камень, плоским смененный, снят.

Нашу  гору застроят дачами, -

Палисадниками стеснят.36

Поэтесса  говорит о людях, которые могут  удовлетвориться обычной, земной любовью.

…Ибо  надо ведь - хоть кому-нибудь

Ома –  в счастье, и счастья – в  дом! 

Счастья – в доме, любви без вымыслов,

Без вытягивания  жил!37

Героиня не может примириться с такой любовью, она, как Маринка из «Переулочек», как – позднее – героиня «Поэмы Конца», жаждет любви – храма.

Но семьи  тихие милости,

Но птенцов  лепет – увы!

Оттого, что в сей мир явились мы -

Небожителями  любви!38

«Боги мстят своим подобиям…» - слова  испытание души высотою закончилось несчастьем.

   Закончив «Поэму Горы», Цветаева  в тот же день начала «Поэму  Конца». Она писала о ней: «Поэма  Конца» - уже разразившееся женское  горе, грянувшие слёзы».

   Все критики сходятся на том, что «Поэма Конца» - одно из наиболее трагичных, страстных, лирически нежных и в то же время самая отделанная во всех частностях и художественно совершенная вещь.

   Поэма начинается с «конца»:  все уже решено в начале  произведения, в самом начале  встречи героев:

В небе, ржавее жести,

Перст столба.

Встал на назначенном месте,

Как судьба.39

   Герой поэмы хотел бы любви  «по горизонтам»40, любви обычной, с домом и счастьем в доме. Для героини такая любовь неприемлема. Пред вздором её души стоит Гора. Любовь, в её понимании, всегда вертикаль: вознесение и очищение.

Вы думаете, любовь –

Беседовать  через столик?

Часочек – и по домам?

Как же господа и дамы?41

   Одна из сильных сцен в поэме  разговор в кафе – символ  «любви по горизонтали»:

Один  – над книжкой чековой,

Другой  – над ручкой лайковой,

А тот  – над ножкой ласковой

Работает  тишком.

и

…наласкано, налюблено,

А главное - натискано!

Нащипано… (Вчерашняя

Снедь - не взыщи: с душком!)42

   Герой (опять – как Молодец,  как герой «Поэмы Горы») не  выдержал испытания высотой. Ему  её любовь – храм не под силу:

…истерзан.

Но выпит, но изведен.43

«Честь» разрыва он отдаёт героине.

- Тогда  простимся.

- Я этого  не хотел.

Не этого (Молча: Слушай!

Хотеть  – это дело тел,

А мы друг для друга – души

Отныне…) – И не сказал.

(Да, в  час, когда поезд подан,

Вы женщинам, как бокал,

Печальную честь ухода

Вручаете…)44

…И  боль, «разводящая мясо от кости», и  слёзы, которые вот-вот хлынут и  которые надо сдержать.

…Зубы

Информация о работе Периодизация творчества М.И.Цветаевой