Междометие в лирике М. Ю. Лермонтова

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Февраля 2012 в 14:01, курсовая работа

Описание работы

Каждый день человек переживает множество эмоций, переживаний, которые выражаются не только при помощи интонации и знаменательных частей речи, но и при помощи междометий. Поэтому в данной работе исследуется роль междометий не просто в художественной речи, а в языке произведений такого замечательного автора, как Михаил Юрьевич Лермонтов.

Содержание

I Введение 3
II Глава 1. Междометие как часть речи 6
1. Разряды междометий по значению 7
2. Производные и непроизводные междометия 9
III Глава 2. Междометие в лирике М. Ю. Лермонтова 11
IV Заключение 16

Работа содержит 1 файл

междометие в лирике Лермонтова.doc

— 126.00 Кб (Скачать)

     …По камням струится Терек,

         Плещет мутный вал;

         Злой чечен ползет на берег,

         Точит свой кинжал;

         Но отец твой храбрый воин,

         Закален в бою:

         Спи, малютка, будь спокоен,

         Баюшки – баю.

   Как много смысла поэт вложил в это  производное императивное междометие, которым успокаивают, убаюкивают детей. Его мелодичное звучание напоминает легкое покачивание колыбели… Спи, Россия, будь спокойна, твои границы защищены… Никто и ничто не нарушит твой покой… Этот напев создает ощущение защищенности от внешних опасностей и невзгод…

   Герои поэтического мира Лермонтова – гордые, мужественные, сильные духом люди. Сила души, по мнению Лермонтова, измеряется способностью переносить страдания. Содержание поэмы «Измаил - Бей» взято из исторических событий на Кавказе начала XIX века. Прототипом для главного героя послужил кабардинский князь Измаил – Бей Атажукин (или Атажуков), получивший образование в России и служивший в русской армии. Историческим лицом является и Росламбек, двоюродный брат атажукова. В своей поэме Михаил Юрьевич выражает горячее сочувствие народному восстанию в борьбе горцев за свободу. Из первой части «Измаил Бея» (после строфы 25) Лермонтов снял большое лирическое отступление слишком интимного характера, связанное, по-видимому, с В. А. Лопухиной, которой, по всей вероятности и посвящена поэма.

   Безусловно, что междометия в поэме «Измаил -  Бей» играют немалую роль при  передаче эмоций и чувств не только героев, но и самого автора.

           Но что могло заставить их 

           Покинуть прах отцов своих

           И добровольное изгнанье

           Искать среди пустынь чужих?

           Гнев Магомета? Прорицанье?

           О нет! Примчалась как-то весть,

           Что к ним подходит враг  опасный.

   В данном контексте междометие о нет! выражает эмоционально-волевое отношение к происходящим событиям, реакцию на них. Нежелание верить в надвигающуюся опасность прочитывается в этом возгласе, слышны нотки отчаяния. Междометие о нет– эмоциональное, выражает отрицательную оценку фактов действительности: сожаление, некоторое отчаяние. Междометие является непроизводным и состоит из гласных и согласных звуков.

   Далее мы видим, что эмоциональное непроизводное  междометие увы, состоящее из гласных звуков у и а, а также согласного звука в , используется несколько раз:

           Прости улыбку казака!

           Увы! Свершилось наказанье…

           В крови, без чувства, без  дыханья,

           Лежит насмешливый казак…

   Здесь помимо горестного чувства прослеживается отчаянное осознание невозможности  вернуть события обратно и  исправить ошибку, совершенную в  порыве гнева.

           Скрывать печали силы нет,

           Слеза с ресниц упасть готова,

           Увы! Молчание храня,

           Садится путник на коня…

   Из  данных строк можно увидеть, что  междометие увы выражает противоречивость совершаемых действий: с одной стороны - «слеза с ресниц упасть готова», с другой – «молчание храня, садится путник на коня».

           И он явился к Измаилу,

           Чтоб разделить с ним – хоть  могилу!

           Увы! Такая ли рука

           В куски изрубит казака?

   Междометие  увы выражает чувство разочарования в надежности спутника, в его способности безжалостно уничтожать врага.

   Герой сожалеет о том, что не может передать другим все те чувства, которые он испытал от увиденного:

           О, если б мог пересказать  я,

           Изобразить ужасный час,

           Когда прелестное созданье

           Я в униженье увидал…

   Как видно из вышесказанного, эмоциональное  междометие увы может выражать целый спектр самых разнообразных чувств.

   Следующее междометие играет значимую роль в  выражении состояния героя.

           Ужасно, боже! для детей

           Проклятие отца родного.

   Здесь эмоциональное междометие боже выражает чувство ужаса, страха перед будущим, перед трудностями, наедине с которыми останется проклятый человек. Данное междометие является производным от имени существительного Бог, которое в древнерусском языке употреблялось в таком виде в форме звательного падежа, а в современном русском языке выполняет функцию обращения.

   Работу  над «Демоном» М. Ю. Лермонтов  не закончил и печатать его не собирался. В поэме художник воплотил свой тираноборческий  пафос. В ней много противоречий. Это связано с тем, что Лермонтов работал над поэмой на протяжении десятилетия. Для самого поэта и для его передовых современников Демон был символом ломки старого мира, крушения старых понятий добра и зла. Поэт воплотил в нем дух критики и революционного отрицания.

   Но  уже на первых страницах встречается  эмоциональное непроизводное междометие увы, выражающее отрицательную оценку фактов действительности, в частность огорчения и потери надежды на обретение свободы.

           В последний раз она плясала

           Увы! Заутра ожидала

           Ее, наследницу Гудала,..

       …Судьба печальная рабыни,..

   Данное  междометие является, как уже говорилось ранее, непроизводным и состоит  из сочетания гласных звуков у и ы, а также согласного звука в. Практически с тем же значением междометие увы встречается в следующих строках:

           Творец… Увы! я не могу

           Молиться… гибельной отравой

           Мой ум слабеющий объят!

   Дважды  в тексте поэмы встречается случай употребления эмоционального междометия о! в роли императивного междометия призыва. Но все-таки сохраняется оттенок недоумения от происходящих событий.

           А мне не быть ничьей женою!..

           О, не брани, отец меня …

   А в этом примере чувствуется легкое психологическое давление на собеседника:

           О! верь мне! Я один поныне

           Тебя постиг и оценил.

   Также встречается междометие о!, являющееся эмоциональным, выражающим удивление. Оно непроизводное, состоит из гласного звука о .

           О! Кто ты? Речь твоя опасна!

           Тебя послал мне ад иль рай?

   Но  кроме удивления данным междометием  выражается и некоторое опасение перед неизвестностью…Той неизвестностью, в которую  Демон уносит вместе с Тамарой читателя …

   Процесс превращения знаменательных слов или  их форм в междометия мало изучен. Относящиеся сюда языковые факты, засвидетельствованные на протяжении веков достоверными показаниями, заслуживают всяческого внимания. На основе их изучения могут быть установлены некоторые общие закономерности аффективного преобразования.

   Социально-исторические и культурно-бытовые факторы и в этом кругу речевых отношений играют громадную роль. Иллюстрацией может служить история кучерского выкрика пади!. Историко-бытовые основы его возникновения так изображаются у И. И. Лажечникова в романе «Басурман»: «Когда усадили Ивана Васильевича в тапкан, который можно было познать за великокняжеский по двуглавому орлу, прибитому к передку, несколько боярских детей поехало вперед верхом, с возгласом: пади! пади!»…Лишь только слышался громкий возглас: пади! все, что шло по улице, в тот же миг скидало шапки и падало наземь. – Этот раболепный обычай, - сказал Аристотель своему молодому товарищу, - перешел сюда со многими подобными от татар. Владычество их въелось сильною ржавчиной в нравы здешние, и долго русским не стереть ее». Этот обычай был изжит в Петровское время. Но самый пади! пади! культивировался по традиции в той социальной, которая обслуживала высшие круги столичного дворянства. Этот выкрик составил неотъемлемую принадлежность этикета, связанного с лихими поездками по городу привилегированных слоев столичного общества.

   Кучерское междометие пади!, ставшее криком предостережения и утратившее уже к концу 18 века свой глагольно-реальный смысл, продолжало жить в дворянской и бытовой купеческой среде до конца 19 века. Но оно становилось все более пустым, архаическим.

   Уже с 30-40-х годов 19 века предостерегающее междометие пади! представлялось лишь изысканно-экспрессивным пережитком, театральным эмоциональным выкриком, - совсем утратившим свое первоначальное значение. В печатанных произведениях это междометие иногда передавалось не формой пади! , а формой поди!(от глагола пойти). Это была новая «народная этимология» возгласа, который уже никого не призывал пасть, «ударить лицом в грязь», а мог лишь побуждать отойти в сторону. От возгласа пади! никто давно не падал, и связь этого междометия с глаголом пасть давно разорвалась. Естественно, что некоторые могли понять этимологическую природу этого слова на основе глагола пойти (в сторону). Так случилось и у М. Ю. Лермонтова. В «Княгине Лиговской» у художника эпиграф из «Евгения Онегина» печатается так: « Поди! Поди! – раздался крик». Пушкин. Соответственно этому и в тексте повести «Княгиня Лиговская» мы находим: «Берегись, поди!..»Прямо на него летел гнедой рысак».

   Под влиянием все более возраставшей демократизации быта, с одной стороны, и перехода от извозчиков к трамваям и автомобилям – с другой, в конце 19 века это профессионально-кучерское междометие отмирает, утрачивается. Оно отходит в арсенал литературных средств исторической стилизации. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение  

   Поэзия  Лермонтова – исповедь человеческой души. Его стихи обращены непосредственно  к человеческому сердцу. Они отличаются исключительной полнотой и так же насыщенны внутренним чувством, идеями, эмоциями, желаниями, жизнью, поэтическими образами, - как переполнена и душа поэта.

   Белинский писал: «Творчество – не забава, и художественное произведение –  не плод досуга или прихоти… если поэт решится на труд и подвиг творчества, значит, что его к этому движет, стремит какая-то могучая сила, какая-то непобедимая страсть. Эта сила, эта страсть – пафос».

   В изученных нами произведениях М. Ю. Лермонтова насчитывается двадцать два междометия, имеющие не только разные значения, но и различную  эмоциональную окрашенность. Из них выделяются повторяющиеся по несколько раз междометия о и увы, которые приобретают различные оттенки чувств в зависимости от контекста.

   Междометия, употребляемые в выбранных нами произведениях поэта, можно классифицировать на следующие разряды:

    • Эмоциональные: о, увы, ох, о нет, гей и др.
    • Императивные: о, пади, баюшки-баю и др.

   Некоторые из них являются производными. Так, например, междометие боже является производным от имени существительного Бог, которое в древнерусском языке в данном виде употреблялось в форме звательного падежа. Звательный падеж со временем утратился, донная форма стала употребляться как обращение. И сейчас в современном русском языке является архаичной.

   Междометие  играет важную роль в литературе, языке, эмоциональной сфере общения. Ничто не передает наши чувства, переживания лучше междометий. Даже если форма слова может быть малой, внутреннее содержание его поражает своей глубиной. «Поэзия Лермонтова обладает удивительной способностью – она не только не устаревает, но и расцветает все новыми смысловыми красками и обертонами»[7, с. 23]. Несмотря на то, что междометия являются непредставительным лексико-грамматическим классом слов, трудно себе представить творчество Михаила Юрьевича без них. Междометия придают идеостилю Лермонтова своеобразный колорит, яркую образность, выразительность, неповторимость. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Междометие в лирике М. Ю. Лермонтова