Заголовки СМИ

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Апреля 2012 в 18:10, реферат

Описание работы

Цель исследования заключается в попытке нахождения наиболее действенных методов привлечения читательского внимания, а также проследить, какие заголовки наиболее привлекательны (и почему), какие методы дают долговременный результат, либо недостаточно эффективны в этом плане.
Задачи исследования таковы:
• определить набор выразительных средств, используемых при составлении заголовков
• проследить использование выразительных средств на конкретных примерах

Работа содержит 1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 80.77 Кб (Скачать)

  Иногда  для объединения материалов, занимающих целую полосу или большую ее часть  и посвященных общей теме, используют шапку, как бы накрывающую сверху все публикации, стоящие под нею.

  Заголовки применяют отдельно или в сочетании  друг с другом. Нередко они образуют заголовочный комплекс, в который  входят заголовки разных типов. Главный, обыкновенный заголовок дает представление  о содержании публикации. Подзаголовок конкретизирует содержание заголовка. Рубрика определяет тематическое направление  или характер текста. Нередко к  ним присоединяется так называемый лид – первый вводный абзац  публикации, содержащий опорный факт сообщения. Такой заголовочный комплекс дает читателю достаточное представление  о теме и содержании текста.

  Воздействие заголовка на читателя в немалой  степени зависит и от его технического оформления – размещения на газетной полосе и постановки над текстом, сбоку от него или даже в его  центре, от возможного его разделения на строки, величины и яркости заголовка  – выбора гарнитуры титульного шрифта, его кегля, насыщенности и других характеристик. Переход в редакциях  к компьютерному набору и верстке  газет открыл возможности быстрого решения на высоком профессиональном уровне всех задач и проблем, возникающих  на этом направлении подготовки газетного  номера. Знания, необходимые для  этого, дает специальный курс производства и оформления печатных периодических  изданий.

  Заголовок - это своеобразный элемент текста, имеющий двойную природу. С одной  стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая «над» ним и  перед ним. Поэтому заголовок  воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий  определённую самостоятельность. С  другой стороны, заголовок - полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного текста (началом, серединой, концовкой), вместе с которыми он составляет архитектонику текста. Эта «двойственная  природа заголовка» и определяет многие его особенности.

  В последние годы в газетной практике родилась новая форма создания заголовков — перефразирование: в строке текста, взятого для заголовка, какое-то слово изменяется, и фраза приобретает  совсем иной смысл. Такое перефразирование привлекает внимание читателей своей  оригинальностью. Структура привычного высказывания при этом сохраняется. Современная языковая ситуация часто  требует от получателя текста способность  соотнести форму и содержание, текст с другими текстами. Всё  чаще и чаще в языке средств  массовой информации, да и в повседневной разговорной речи встречаются языковые формы, за которыми тянется своего рода текстовый шлейф, который сопровождает любое их употребление. Для их понимания, разумеется, носителям языка необходим  соответствующий культурный опыт. Без  знания того, что составляет этот «шлейф», информация для адресата недоступна полностью или частично. Знания, необходимые для полноценного понимания  современной устной речи и языка  письменных произведений, особенно языка  газет, - это знания реалий, художественных фильмов, художественных произведений, текстов популярных песен, стереотипных образов, стереотипных ситуаций, то есть всего, что лежит в основе прецедентных текстов. Таким образом, понимание  текстов, содержащих отсылки к прецедентным текстам, опирается на повышенную речемыслительную активность получателя информации. Выдающийся русский мыслитель современности  М.М. Бахтин писал: «Я живу в мире чужих  слов. И вся моя жизнь является ориентацией в этом мире, реакцией на чужие слова».[8] Под чужими словами в данном случае понимаются крылатые фразы, афоризмы, пословицы, поговорки, цитаты и прочие изречения, которые постоянно воспроизводятся и в устной речи, и в письменных текстах.

  С желанием сделать заголовки более  яркими, привлекательными связано употребление в них фразеологических оборотов в трансформированном виде. Изменения  фразеологизмов позволяют избегать штампов, так как в этих случаях  фразеологизм приобретает новый  оттенок смысла, неожиданную окраску. Способы трансформации фразеологизмов в заголовках газет разнообразны. Например:

  Кто ищет, тот и получает.

  Любовь  нечаянно как грянет!..

  Ученье  – неученье, а свет – тьма.

  Кто к нам с мечом, сам виноват.

  Использование фразеологических единиц в газетных заголовках является эффективным средством  создания экспрессии, позволяет читателю напомнить исходный фразеологизм, с  помощью его трансформации выразить отношение к проблеме, затрагиваемой  в статье.

  Одним из путей формирования заглавия газетных статей является использование каламбура. Условия восприятия газетных материалов и характер газетной информации (оперативность, злободневность) определили появление  специфических коммуникативных  функций каламбура - контактоустанавливающей  функции и функции восстановления внимания. Эти функции направляют психические процессы восприятия текста; они не связаны специально с передачей  необходимого содержания.  В процессе редакционной практики возникли своеобразные стереотипы использования заголовков различных жанровых публикаций разных типов. Так, для новостных информационных заметок характерно вынесение в заголовок опорных фактов, цифровых данных и тому подобных данных. Например: «Столкновение автобуса с поездом», «Два кандидата на один пост» и т.п. Заголовки интервью часто представляют собой цитату из ответа интервьюируемого на вопрос журналиста. Например: «Экономические мифы не вечны» (из интервью с экономическим советником президента). Для репортажей, зарисовок, очерковых публикаций характерны образные заголовки, использование в них пословиц, поговорок и тому подобных оборотов. Например: «Звезды и Млечный путь» – заголовок очерка в «Известиях» о ветеране Великой Отечественной войны, «Игры с плавающим Кашпировским» – заголовок репортажа в той же газете о встрече журналиста с обитателями дельфинария.

  Однако, выбирая слишком образные, усложненные  заголовки, газетные оформители нередко  совершают ошибку: соревнуясь в оригинальности заголовков, они достигают обратного  эффекта. Просматривая свежий номер  газеты, читатель может отказаться разгадывать непонятные ему заголовки  и пройти мимо важных публикаций. Газетный заголовок должен быть понятен любому читателю – об этом требовании нельзя забывать ни журналисту, занятому поиском  названия для своего произведения, ни сотруднику редакционного секретариата, готовящему этот текст к публикации.

  Другая  ошибка в оформлении заголовков связана  с использованием в газете дополнительного  цвета. Цветной заголовок – красный, зеленый и т.п. – резко выделяет публикацию на газетной полосе. Однако этим приемом при оформлении газеты следует пользоваться осторожно. Если на полосе все заголовки или их большинство будут выделены дополнительным цветом, это приведет лишь к пестроте оформления. Выделить все – значит не выделить ничего. Опытные оформители применяют дополнительный цвет для  выделения лишь одной-двух важнейших  публикаций на полосе, концентрируя, таким  образом, на них внимание читателей.

  Стиль заголовков в газете – одно из ее отличий от других периодических  изданий. Этот стиль не следует менять в течение достаточно длительного  времени. По стилю заголовков публикаций, как и по другим особенностям дизайна  издания, постоянный читатель может  узнавать свою газету, даже не глядя  на ее название.

  Контактоустанавливающая функция реализуется преимущественно  в заголовках. Чаще всего в газете встречаются внешне направленные заглавия, рассчитанные на прямой отклик читателя и воздействующие на его эмоциональную  сферу восприятия «Сердечная недостаточность» (подзаголовок: «Многих больных удалось бы спасти, не помешай этому бездушное отношение к ним или профессиональные амбиции», Комсомольская Правда, 17.09.87); «Дело в шляпе» (заголовок материала о победе советских карикатуристов на Международном конкурсе в Бельгии, где М. Златковскому была присуждена первая премия – «Золотая шляпа», Литературная газета, 23.04.86). Заголовок — первый и неотъемлемый структурный элемент газетной публикации, занимающий самую сильную надтекстовую позицию.[9] Существенным для высказывания в позиции газетного заголовка является фокусировка в нем новой и самой важной информации как для адресанта, так и для адресата.

  В конкретном заглавии на передний план выдвигается либо информативная, либо рекламно-экспрессивная функция. В  зависимости от того, какая из них  является преобладающей, можно говорить об экспрессивном или информативном  типе заглавия. Однако часто эти  главные функции названия совмещаются. Ср.: «Вся страна с бутылкой в руках  — от мала до велика» («Московский  Комсомолец», «NON-STOP». 28.06.04); «Абрамович получит еще один срок?» («АиФ».18.05.05); «На прожиточный минимум не прожить» («АиФ». 19.04.06). При этом следует отметить, что собственно номинативная функция  заголовка в газетном заголовке  сильно ослаблена и почти полностью  вытесняется его информативной, коммуникативной и рекламной  функциями.

  В современной газетной статье заголовок  выступает как совокупность лингвистических  и графических средств и приемов, которая дает читателю предварительные  сведения о содержании публикации и  привлекает к ней внимание. Степень  автономности заголовка тоже варьируется. Так, среди газетных заголовков выделяются автосемантичные, понятные без опоры  на текст, и синсемантичные, смысл  которых, как и статьи в целом, становится очевидным только при  взаимодействии заглавия с текстом. В связи с этим можно выделить четыре основных типа отношений между  заголовком и текстом газетного  заголовка:

  1. Репрезентативные отношения —  заголовок несет основную мысль,  главную идею газетного заголовка,  выступая, таким образом, резюмирующим, надтекстовым элементом информационного  сообщения. Такой тип отношений  характерен для рубрики «Хроника»  газеты «Известия»: «ДМИТРИЙ МЕДВЕДЕВ  ПРОВОДИТ ПЕРЕГОВОРЫ В АРМЕНИИ» («Известия». 31.05.05).

  2. Рекламные отношения — заглавие  только привлекает внимание к  газетному материалу, не раскрывая  его сущность. Как правило, заголовок  при таком типе отношений по  структуре представляет собой  словосочетание, которое только  называет объект/cубъект публикации  или намекает на него. Это имплицитный  тип отношений между заглавием  и текстом — по прочтении  текста читатель разгадывает  смысл заглавия. Такой тип отношений  часто встречается в рубрике  «Слухи» «АиФ» и ее новых  подрубриках, например, «Кошелек»:  «ОСАГО В ОСАДЕ» («АиФ». 20.12. 06).

  3. Диалогические отношения, которые  задаются вопросительным предложением, вычлененным в заголовок. Основной  корпус текста и лид (если  он есть) служат ответом на  поставленный в заголовке вопрос. Коммуникативное задание вопросительных  предложений связано с получением  или проверкой информации: «КУДА  КАТИТСЯ РОССИЯ?» («Московский  Комсомолец», «NON-STOP». 31.05.05).

  Этот  тип представлен прежде всего  в «Московском Комсомольце» и  «АиФ». Широкое распространение  вопросно-ответных структур в газетном заголовке связано с тем, что  всякое речевое произведение диалогично по своей сути: реальное целостное  понимание активно ответно и  является ничем иным, как начальной  подготовительной стадией ответа.

  4. Включительные отношения — при  таких отношениях заголовок является  частью основного корпуса текста. Как правило, в этом случае  заголовок образует вместе с  текстом единый заголовочный  комплекс или является первым  предложением всего корпуса текста, неся функцию зачина (начала повествования), а не рекламную и репрезентативную. Такие отношения характерны для  газетных заголовков рубрики  «NON-STOP» «Московского Комсомольца»: «...ПОТРЕБУЮТСЯ ГОДЫ, чтобы принять  законодательство, соответствующее  передовым стандартам высокоразвитых  стран». («МК», «NON-STOP». 24.06.04).

  Таким образом, заголовок газетной статьи, выполняя две основные функции, —  информативную и рекламную, может  находиться с основным корпусом текста в различных отношениях, определяющих структуру самого заголовка и  характер рубрики всего издания. Отмечается, что заголовок выполняет  еще две присущие только ему функции  благодаря использованию графических  средств (шрифта), месту расположения на газетном листе и в рубрике  — распределительную (выстраивает  газетные статьи по тематике и степени  релевантности информации) и соединительную (определяет место газетной статьи в подборке). Правильно составленные заголовки не только разделяют газетный материал, выступая надтекстовым элементом блока информации, но и объединяют публикации в рамках одной рубрики. 

  Заключение

  Эффективность газетного текста во многом определяется его заглавием, т.к. известно, что  с помощью удачного заголовка  часто легче убедить читателя. Заголовок позволяет спрогнозировать  содержание, во многом от заголовка  зависит, прочтут или не прочтут  заметку или статью, заинтересуются ли данной темой.

  Газета - мобильный инструмент гласности, т.е. открытости деятельности государственных  учреждений для общественного наблюдения. Для общества весьма желательно, чтобы  органы власти как можно полнее информировали  граждан о принимаемых решениях, а также о мотивах принятия этих решений. Наряду с гласностью газета обеспечивает и свободу слова - она  служит для выражения взглядов различных  социальных слоев, крупных и мелких общественных групп, дает человеку возможность  высказать свою оценку проводимой государством политики и влияния этой политики на его частную жизнь и на жизнь  общества. Являясь одним из центров  политической деятельности, газета призвана быть гибким инструментом соединения живой практики с политикой, с  организаторской работой институтов политической системы общества.

  Умелое  обновление готового к употреблению речевого материала, неустанный поиск  новых средств выражения оценки показывает, что язык газеты - это  живая и постоянно развивающаяся  система, требующая от журналистов  постоянного творческого напряжения. Наконец, специфика отбора языковых средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую, нейтральную  в лингвистическом отношении  читательскую аудиторию. Газетный текст  должен восприниматься легко и быстро независимо от возраста, профессии  и образования читателя.

Информация о работе Заголовки СМИ