Формы существования языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Октября 2011 в 14:37, реферат

Описание работы

Язык возник одновременно с возникновением общества в процессе совместной трудовой деятельности первобытных людей. Формировавшиеся люди пришли к тому, что у них появилась потребность что-то сказать друг другу. Потребность создала себе свой орган: неразвитая гортань обезьяны медленно, но неуклонно преобразовывалась путем модуляции для все более развитой модуляции, а органы рта постепенно научились произносить один членораздельный звук за другим.

Работа содержит 1 файл

Формы существования языка.doc

— 105.50 Кб (Скачать)

  - А приваду маманя варила? – сипло спросил он, выходя за отцом в сенцы.

  - Варила. Иди  к баркасу, я зараз.

  Старик ссыпал  в кубышку распаренное пахучее  жито, по-хозяйски смел на ладонь  упавшие зерна и, припадая на  левую ногу, захромал к спуску. Григорий, нахохлясь, сидел в баркасе.

  - Куда править?

  - К Черному  яру. Спробуем возле энтой Карши,  где надысь сидели.

  Баркас, черканув  кормою землю, осел в воду, оторвался  от берега. Стремя понесло его, покачивая, норовя повернуть боком. Григорий, не огребаясь, правил веслом.

  - Не будет,  батя, дела… месяц на ущербе.

  - Серники  захватил?

  - Ага.

  - Дай огню.

  Старик закурил,  поглядывая на солнце, застрявшее  по ту сторону коряги. 

  Чтобы понять разговор Григория с отцом, надо знать – чирик – чувяк; привада – приманка для рыбы; зараз – сейчас, скоро; жито – зерна ржи; карша – упавшее в воду дерево;  коряга; надысь – недавно; серники – спички.

  Понимая,  что диалектные слова не всем  носителям русского языка понятны,  М.А. Шолохов, работая над текстом «Поднятой целины», некоторые из них заменял общеупотребительными словами: 
 
 

 

1. Меня  кубыть ветром несло. 1. Меня будто  ветром несло.
2. Я  отощал вовзят, не дойду. 2. Я отощал  совсем, не дойду.
3. Глухо  побрякивая привязанным

    к  шее балабоном, бежал жеребенок.

3. Глухо побрякивая  привязанным к шее колокольчиком,  бежал жеребенок
4. Теперь  надо навалиться на волочбу.  И чтобы обязательно волочить  в три следа. 4. Теперь надо  навалиться на боронование. И  чтобы обязательно боронить в три следа.
5. Хозяин  охаживал коня руками. 5. Хозяин гладил  коня руками.
 

  Известный юрист, автор статей по судебному красноречию А.Ф. Кони (1844-1927) рассказывал случай, когда судья угрожал ответственностью за лжеприсягу свидетелю, который на вопрос, какая была погода в день кражи, упорно отвечал: «Ни якой погоды не було».

  Слово погода  в литературном языке имеет  значение «состояние атмосферы  в данном месте в данное  время» и не указывает на  характер погоды, хорошая она  или плохая. Именно так и воспринимали это слово судьи. Однако, по свидетельству В.И. Даля, в южных и западных диалектах погода означает «Хорошее, ясное, сухое время, вёдро», а в северных и восточных – «ненастье, дождь, снег, буря». Поэтому свидетель, зная только одно из диалектных значений, упорно отвечал, что «ни якой погоды не було». 

  А.Ф. Кони, давая советы служителям правосудия  по ораторскому искусству, указывал, что они должны знать местные  слова и выражения для того, чтобы избегать ошибок в своей  речи, чтобы понимать речь местного населения, чтобы не создавать подобных ситуаций.

 Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:

  - политику;

  - культуру;

  - делопроизводство;

  - законодательство;

  - словесное  искусство;

  - бытовое  общение;

  - межнациональное  общение.

   Литературный  язык – форма исторического  существования национального языка,  принимаемая его носителями за  образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей русского языка.

  Литературный  язык имеет две формы –  устную и письменную. Их названия свидетельствуют о том, что первая – звучащая речь, а вторая – графически оформленная. Это их основное различие. Устная форма изначальна. Для появления письменной формы необходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для языков, не имеющих письменности, устная форма – единственная форма их существования. Для разговорного литературного языка устная форма является основной, тогда как книжный язык функционирует и в письменной и в устной форме (доклад – устная форма, лекция – письменная форма).

  Письменная  речь обычно обращена к отсутствующему  человеку. Пишущий не видит своего  читателя, он может только мысленно представить его себе. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь не редко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех – все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.

  Говорящий  создает, творит свою речь сразу.  Он одновременно работает над  содержанием и формой. Пишущий  имеет возможность совершенствовать  написанный текст, возвращаться к нему, исправлять.

  Таким образом, письменная и устная формы литературного языка различаются по трем параметрам: 
 
 
 
 
 
 

Параметры Письменная  форма Устная  речь
1. Форма  реализации Графически  закрепленная; подчиняется нормам: орфографическим, пунктуационным Звучащая; подчиняется  нормам: орфоэпическим, интонационным
2. Отношение  к адресату Опосредованное; отсутствие адресата не оказывает влияния Непосредственное; присутствие адресата оказывает  влияние
3. Порождение  формы Возможны обработка, редактирование Создается спонтанно

Информация о работе Формы существования языка