Язык в науке

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Марта 2012 в 19:17, реферат

Описание работы

Наука есть деятельность человека по выявлению проблем незнания (производства знания), а соответственно контроля, прогнозирования, управления явлениями, процессами, событиями. Следует отличать научную деятельность от научного знания. Научной деятельностью занимаются исследователи, а воспроизводством и систематизацией знания занимаются учёные путём образования (обучения). Подмена этих понятий есть проблема управления наукой. Задачи науки и образования различаются в производстве знания и производстве (воспроизводстве) образованных специалистов — учёных. Многие учёные-исследователи формируют школы, направления научно-практического характера.

Работа содержит 1 файл

Проблема языка в науке.docx

— 54.44 Кб (Скачать)

Термины принципиально  ничем не отличаются от понятий, о  которых мы уже говорили. Только они определяются более строго с  использованием общих концептов, принятых в данной области знания. И еще  они соединяются с родственными терминами, обозначающими что-то близкое  в той же науке. Естественно объяснять  тот или иной термин в связи  с другими терминами, к нему примыкающими. Наиболее популярные термины также  переплетаются с обычно употребляемыми словами и находят место в  общих словарях. Скажем, молоток  или рубанок являются терминами  в языке столяров, но они же помещаются в словари по столярному делу. Поскольку  они являются еще и общераспространенными  словами, им отводится место в  общих словарях того или иного  языка. Названия деревьев и цветов являются ботаническими терминами, но некоторые  из них неотторжимы от общей лексики в толковых и двуязычных словарях. Так что термины являются своего рода мостиком между общей и чисто научной лексикой. Но конечно, большинство терминов принадлежат исключительно к специфически научной терминологии в каждой отдельной отрасли знания и не показываются в общих словарях.

Обращали  ли вы внимание, пользуясь общими словарями, на пометы рядом с объясняемым  в словарной статье словом? В хороших  словарях в число таких помет  входит обозначение той отрасли  науки, из которой данное слово попало в словарь. Например, в словаре  Абрама Эвен-Шошана, который до сих пор считается наиболее полным словарем современного иврита, мы встречаем заимствования из языков ботаники, математики, археологии и ряда других наук. Всего указанный автор обработал около двадцати научных отраслей, выбирая из них слова, достойные, по его мнению, быть помещенными в общем словаре иврита. Любой более или менее полный словарь использует несколько десятков научных терминологий; и по тому, сколько таких областей он сумел обработать, мы можем судить о качестве его подготовки. Чем больше, тем лучше, если, разумеется, слова-термины действительно нашли место в распространенной речи носителей данного языка.   

Для нас этот факт важен потому, что он показывает, что языки терминов и языки  обыденных слов в некотором смысле пересекаются, и что обработка  тех и других проходит, в основном, одинаково. Общую лексику можно  определять с помощью дерева Порфирия (хотя не всегда это необходимо); также  и термины можно определять таким  способом, но в этом случае мы действуем  более жестко и с привлечением концептов соответствующей науки. Только малая часть терминов находит  себе место среди слов общего языка; большая  же их часть помещается (вместе с их определениями) лишь в  терминологическом словаре для  той или иной области науки. Если в общую лексику из науки входят несколько десятков или сотен  терминов, то терминологические словари  включают десятки тысяч слов. Например, компьютерная лексика, которая исторически сложилась в течение нескольких последних десятилетий, уже включает более тридцати тысяч и даже больше слов-терминов, а компьютерные словари являются наиболее емкими среди других терминологических словарей.

 

В чем же специфика  словарей терминологии? Во-первых, термины  в них группируются по разделам, а не подаются в едином и сквозном массиве всех собранных в словаре  слов. Разделы же выделяются строго по критериям, которые приняты в  той или иной науке. Это очень  важное отличие: помещение термина  в тот или иной раздел сразу  добавляет ему важные характеристики, ясные для специалистов, пользующихся словарем. Если в словаре ботанических терминов слово показано в разделе  «травы», то специалисту ботанику не приходится разъяснять, какие характеристики приписываются каждому помещенному  в этом разделе слову. Он изучал эти  вещи специально как одно из ведущих  направлений своей профессии. То же касается и других разделов словаря, скажем, «деревья», «цветы», «морфология  растений» или «однолетние растения»  и прочие.

Во-вторых, составители  терминологических словарей не чураются важнейших определителей, принятых в данной науке, но непонятных неспециалистам. Так, в приведенном выше определении  слова «птица» встречаются слова  «животное из класса позвоночных». Мы, неспециалисты, лишь приблизительно можем понять эти слова, хотя изучали  их в школе и многократно встречались  с ними в жизни. Но для нас они  имеют абсолютно иное содержание, чем для орнитолога (специалиста  по птицам). Для него каждое из используемых слов имеет огромное значение –  более точное и более насыщенное, чем для непрофессионалов. Он имеет  представление о том, чем животное отличается от других видов живых  существ, на какие классы подразделяются типы животных и чем отличается каждый из этих классов. Иначе говоря, для  него такое определение приобретает  иное наполнение. За счет чего? За счет того, что все эти слова –  слова-концепты. Именно концепты и представляют обычно названия разделов терминологических  словарей, о чем говорилось в предыдущем параграфе.

Возникновение концептов является важнейшей характеристикой  языка науки, и к их рассмотрению мы сейчас переходим.

Слова-концепты

Когда появилось  истинно научное знание, основанное на наблюдениях и эксперименте, а  не на априорных рассуждениях, начал  возникать и новый лексический  слой в национальных языках. Ученых уже не устраивали общие понятия  с размытым значением, им нужны были твердые и недвусмысленные точки  опоры для общения между собой  и для построения научного базиса в той или иной области знания. Поэтому в язык стали внедряться концепты. Скажем сразу, концепты отличаются от других слов двумя признаками: во-первых, они определяются более жесткими, чем понятия, способами, а во-вторых, они разделяют свое «понятийное  пространство» (поле) между связанными по смыслу концептами на возможно более  точные и взаимодействующие между  собой слои или объемы. Кроме того, концепты могут относиться (в отличие  от терминов)  как к отдельным  разделам данной науки, так и к  цельному корпусу знаний.

Начнем со способов определения концептов. Одним  из самых почтенных и уважаемых  издательств по выпуску словарей в Германии является «Дуден». В середине прошлого столетия оно выпустило шеститомный толковый словарь немецкого языка.[5] Поскольку такого типа словарь является общим, он должен был включать в основном понятия, что и было сделано. Но в такой большой словарь, как мы указывали выше, непременно включаются и специальные термины из разных областей знания. Составители словаря поставили перед собой задачу заранее объяснить, каким образом они будут определять термины в отличие от слов-понятий. Им не удалось четко отделить одну группу слов от другой, но для себя они вывели следующее оперативное правило, изложенное в предисловии к словарю: «Определения в этом словаре – результат лингвистического анализа… в противоположность определениям в лексиконах (имеются в виду словари терминологии – А.С.) или энциклопедиях… Так, например, слово “пламя” (Flamme) определяется как “верхняя часть огня, длинные, выбивающиеся вверх языки голубоватого или желто-красного цвета” (синонимично словам “огонь” – Feuer или “вспышка” – Lohe, или “жар” – Glut)».

Представленное  выше определение является типичным для слов-понятий. Оно использует неопределенные общежитейские признаки “пламени” – “верхняя часть  огня”, “языки голубоватого или желто-красного цвета”, а также приводит синонимы к определяемому слову. Такие  признаки, действительно не включаются в терминологические словари, а  тем более, в энциклопедии. В последних  слово “огонь” атрибутировалось бы по мнению составителей Дудена так: «Отбрасывающий свет и тепло горящий газ, выделяющийся при сжигании твердых материалов, содержащихся в угле, углеводороде или водороде». Тут речь идет уже о научных терминах и концептах. “Газ” и “твердые материалы” – химические концепты, а “уголь”, “углеводород” и “водород” – термины. Согласитесь, что для обычных людей эти слова означают не то же, что для ученых, имеющих дело с упомянутыми материалами. Сравнение двух определений слова “огонь” говорит нам больше, чем многословные объяснения по затронутой проблеме лингвистического или философского плана.

 Но почему  мы отнесли слова “газ” и  “твердые материалы” к концептам,  а остальные слова к терминам? Да потому, что эти слова определяют  демаркационные линии исследований  в химии, в то время как  вторая группа слов относится  к номенклатуре наименований  отдельных химических элементов.  Газы и твердые тела, наряду  с жидкостями и плазмой делят  все химические соединения на  четыре категории, которые только  и встречаются в мире, и все  химические элементы относятся  либо к одной, либо к другой  из этих категорий. Они –  не просто наименования; они еще  и определители состояний любых  встречающихся нам веществ. Вот  почему мы оцениваем их не  просто в качестве некоторых  химических терминов, а в качестве  ориентиров в химической науке,  то есть ее концептов. Равным  образом, деление всех химических  веществ на органические и  неорганические относится к ведущей  линии развития этой науки  (в природе встречаются либо  те, либо другие). Стало быть, и  эти два слова являются концептами. Именно поэтому концепты и  используются в названиях разделов  любого терминологического списка  или словаря, а внутри разделов  мы обнаруживаем термины. 

Выделение концептов  является решающим для создания терминологической  базы в любой области знания. Концепты выполняют, как было отмечено, две важнейшие функции: во-первых, они обладают содержанием, обозначая некоторые существенные для данной науки вещи (самые существенные из всех, которые в ней имеются), а во-вторых, они распределяют все другие слова языка данной науки по соответствующим категориям и классам. Они служат фильтрами для всех обсуждаемых в конкретной науке объектов, состояний и связей, и потому необходимы для ее поступательного развития. Они также определяют границы всего поля данной науки, его составные части, и ориентиры, по которым изучаются объекты, в эти части включенные. Если вы будете изучать объекты и их связи не по заложенным в концептах направлениям, вам придется объяснить свой подход особо, иначе вы не будете поняты слушателями. Изменения в конструкциях концептуальных схем ведут за собой революционные потрясения в науке, как это было после открытия Эйнштейном специальной теории относительности в физике. Вот почему они (концепты) и являются центральными опорами всего языка науки.

Как определяются концепты и как  они взаимодействуют в языке  науки

Если, как  было сказано, количество слов в обычном  естественном языке достигает многих сотен тысяч, то количество концептов  в конкретном языке той или  иной науки не превышает нескольких десятков. Это объясняет, почему их можно выделить после тщательного  отбора, внимательным образом определить и постоянно заниматься уточнением их значения. Каждая наука имеет  свой фронт работ, она занимается исследованием специфических объектов и делает это с помощью особых, только ей присущих методов. Кроме того, науки построены таким образом, что они делятся на все более  конкретные подразделения, в которых  тоже происходит отбор своих направляющих концептов. Так что в каждом случае мы имеем дело с содержанием, которое  анализируется с помощью нескольких ведущих концептов. Ничего подобного  нельзя себе представить в отношении  общего национального языка. Там  все слова подразделяются не по свойствам  обозначенных словами объектов, а  по чисто грамматическим языковым категориям (существительные и их подклассы, глаголы, прилагательные и пр.). И  в словарях они выстраиваются  по алфавиту от “а” до “я”, то есть по чисто произвольному признаку, никак не связанному со свойствами рассматриваемых объектов.

Чтобы разобраться, как все это происходит на практике, давайте возьмем какую-нибудь науку  и посмотрим, как в ней подразделяется материал, и как в каждом подразделении  выделяются ведущие концепты. Для  этой цели я выбрал педагогику: любая  другая область знаний могла бы служить  нам примером, просто я по специальности  педагог и знаю эту науку еще  со студенческих времен. Само слово  педагогика имеет греческие корни; педагогами называли в Древней Греции рабов, которые отводили ребят в  школу. Так что этимология этого  слова не дает нам ничего, кроме  знания забавной детали. Так же дело обстоит и с названиями многих других наук – что объясняют вам  слова физика или химия? Лишь изредка  появляются названия наук, в которых  отражается направление исследований: астрономия ясно указывает на то, что  она занимается исследованием звезд (от astro – по латыни звезда), а антропология (от греческих слов antropo – человек и logos – понятие, учение) занимается историей развития человечества как рода.

Чтобы понять, во что отлилась педагогика в наше время, надо непременно ознакомиться с  историей этой науки. Из нее мы узнаем, как понимали педагогику те ученые, которые в своих трудах ее сформировали, – Ян Амос Каменский, Иоганн Генрих Песталоцци, Джон Дьюи, Николай Григорьевич Ушинский и другие. Именно они в своих теоретических разработках и на практике определили лицо сегодняшней педагогики. И хотя в разных странах педагогический процесс строится по-разному, но общие принципы его не подлежат сомнению.

Их-то и подчеркивают главные концепты данной науки, такие, как обучение, образование и воспитание. Каждый из этих концептов имеет свое наполнение, но лишь вкупе они определяют содержание педагогики в целом. Уже  на этом этапе мы сталкиваемся с  отчетливой тенденцией в анализе  слов-концептов – они должны рассматриваться в группе, где один концепт дополняет остальные/противостоит им. Как в нашем примере, где педагогика состоит из обучения, образования и воспитания, а каждая из упомянутых частей дополняется двумя другими и одновременно им противопоставляется. Обучение предполагает целенаправленные действия учителей по передаче знаний и умений их подопечным; образование – те процессы, которые происходят у учащихся при овладении этими знаниями и умениями (образуется индивидуум); воспитание – те положительные сдвиги, которые влияют на социализацию учащихся, приобщают их к существующему обществу и к его обычаям.

Затем уточнение  данных концептов идет по нисходящей линии: отдельно рассматривается область  применения всех трех выделенных выше концептов. Мы остановимся на образовании. Во-первых, эта область педагогических знаний крайне интересна, а во-вторых, большинство читателей данного  текста – будущие учителя. Внутри образовательной деятельности обычно выделяются два следующих раздела: административно-организационный и разделение всего материала на отдельные школьные дисциплины. Опять-таки, эти два концепта соединяются в едином и неразделимом процессе обучения, и вместе с тем каждый из них может рассматриваться и рассматривается отдельно. В разделе административном мы говорим о построении учебных заведений различного типа, о формировании учительского состава и административного персонала, об организации работы в каждом типе учебных заведении. В разделе об отдельных учебных дисциплинах речь идет о том, как формируются разные предметы на различных ступенях обучения и как строится общий учебный план. А также, чем учебный предмет отличается от соответствующей науки.

И снова мы спускаемся на ступеньку ниже. Для  представления некоторых научных  дисциплин в виде учебных предметов  требуется дидактическое препарирование материала изучения. Учебная дисциплина не может быть перенесена в учебный  процесс в том состоянии, в  котором она появляется перед  учеными-исследователями. Решающим шагом  для такой перестройки является разделение всех учебных предметов  на предметы, передающие знания, и на предметы, нацеленные на внедрение  умений и навыков обращения с  изучаемым материалом. Опять-таки, разделение это не абсолютно: в любой учебной  дисциплине встречаются все три  указанных элемента – знания, умения и навыки; речь идет лишь об акцентах на то или на другое. Скажем, такие  предметы как география или история  нацелены, прежде всего, на передачу знаний, а спорт, рисование, пение или  иностранные языки – на овладение  умениями и навыками манипулирования  изучаемым материалом.

Информация о работе Язык в науке