Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Января 2013 в 19:22, курсовая работа
Для детей характерно наличие некоего языкового опыта, так как учащиеся, как правило, используют навыки родного языка в рамках явлений иностранного. С одной стороны уже имеющийся языковой опыт является хорошей основой для изучения второго языка, так как это выступает как комплекс дополнительных временных связей, обогащающих личный опыт учащихся.
ВВЕДЕНИЕ 3
§ 1 Место английского языка в современном русском 5
§ 2 Положительное влияние родного языка и его функции на уроке
иностранного 9
§ 3 Обучение формированию грамматических навыков с опорой на
родной язык 14
§ 4 Серия грамматических игр и упражнений с использованием родного
языка на уроках иностранного языка 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24
ПРИЛОЖЕНИЯ
Ребятам сообщается
о том, что они смогут не
только прочитать, написать, но
и “потрогать” предложение
Глагол to be – король, так как сам может делать предложение утвердительным или вопросительным.
Артикли a/an – служебные слова, изображаются на разных сторонах коробки.
Дополнение – коробочки по теме “Professions”: учитель, доктор
Отрицательная частица “not”
Ребята начинают создавать с помощью фигур предложения из стихотворения “I am a pupil”, затем читают и записывают. Таким образом, ученики разыгрывают все стихотворение. Этот метод можно использовать и с глаголом “to have”. Эта игра помогает легко и быстро понять и усвоить грамматические правила, порядок слов в различных видах предложений [20].
Игра с мячом «Назови местоимение»
Перед началом игры учитель с детьми повторяет личные и притяжательные местоимения русского языка, чтобы ребята успешно выполнили задание игры, то есть формирует лингвистическую компетенцию с опорой на родной язык (я – мой, ты – твой).
Затем группа делится на две команды. Участник первой команды произносит личное местоимение и бросает мяч участнику второй команды, который называет соответствующее притяжательное местоимение. Если кто-то из команды не смог ответить или назвал местоимение неправильно, то команда теряет балл. По наибольшему количеству называется победитель.
Переходим к следующему этапу. Команды получают карточки, на которых написаны личные и притяжательные местоимения. Затем начинаем соревнование. Задача – быстро сложить парами карточки с местоимениями, личные будут написаны на русском языке, притяжательные на английском. Выигрывает та команда, которая будет быстрее.
Игра активизирует зрительную память и помогает запомнить орфографию этих слов [21].
Игра «Переводчик»
Дети получают карточки с предложениями на русском языке. Им необходимо перевести все словосочетания на английский язык. Каждый ученик переводит только одно словосочетание, затем передает карточку другому. Игра продолжается до тех пор, пока одна из команд полностью не справится с заданием. Побеждает команда, выполнившая задание быстрее и правильнее [22].
Примерная карточка:
В комнате много стульев (there are a lot of chairs in the room)
Это мой журнал (this is my magazine)
Ричард умеет плавать (Richard can swim)
Конкурс «Зарядка»
Учитель приглашает к доске одного ученика из команды и просит выполнить упражнение зарядки: “hands up”, “hands down”, “bend left”, “bend right”, “jump”, “run”, “hands on hips”, “sit down”. Только преподаватель называет команду на английском языке, а ученику надо будет перевести ее на русский и соответственно показать упражнение. Затем учитель вызывает ученика из другой команды и дает такое же задание. Ученик, выполнивший задание безошибочно, приносит своей команде очко [23].
Конкурс «Зачеркни нужное»
На доске рисуется таблица с числительными, только они обозначены не цифрами, а написаны по-английски. Преподаватель вызывает по очереди участников каждой команды, их задача зачеркнуть на доске именно ту цифру, которую назовет учитель, а делать это он будет на русском языке. Выигрывает команда, сделавшая меньше ошибок.
Трудность состоит в том, чтобы перевести с русского языка цифру на английский. Так же нужно обязательное знание правописания букв [24].
Таким образом, использование этих игр на уроках помогает дифференцировать, то есть разграничить грамматические особенности английского и русского языков.
Заключение
На основе проведенной работы мы пришли к выводу, что в настоящее время наблюдается бурное вмешательство английского языка в современный русский. Появляются многочисленные заимствования, также влиянию подвергаются различные сферы деятельности и культуры: экономика, производство, спорт, транспорт, образование и даже предметы материальной культуры.
Также можно сказать, что оптимальным вариантом использования родного языка при обучении иностранному будет являться синтез подходов.
В исследовании рассматриваются пути формирования грамматических навыков с опорой на родной язык. Данный процесс целесообразно проводить поэтапно. Выделяют три основных этапа: ознакомление, тренировка и применение. На каждый период приводятся примеры упражнений.
Работа содержит грамматические игры и упражнения с использованием родного языка. Приводятся приемы и способы обучения различным грамматическим структурам, таким как овладение формами глагола “to be”, что позволяет понять и усвоить порядок слов в предложении; запоминание орфографии слов.
В результате исследования мы достигли поставленной цели, то есть нашли способы продуктивного обучения на основе лексико-грамматических игр и упражнений при совмещении родного и иностранного языка на уроке.
Выбранная нами тема в школе используется редко, но мы доказали, что использование русского языка на уроках иностранного может способствовать лучшему усвоению материала, а также поможет избежать многих трудностей в процессе обучения.
Материал курсовой работы не исчерпывает изучение всей темы и может быть рассмотрен в дальнейшем.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
20.Интернет сайт: http://www.altai.fio.ru/
21.Интернет сайт: http://www.bankreferatov.ru/
22.Интернет сайт: http://cito-web.yspu.yar.ru/
23.Интернет сайт: http://www.isuct.ru/konf/
24.Интернет сайт: http://otlichno.com.ua/works/
Информация о работе Влияние родного языка на процесс обучения иностранному