Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Февраля 2013 в 17:41, курсовая работа
Отрицание – элемент значения предложения, который показывает, что связь между явлениями, выраженная в предложении словами и словосочетаниями, реально не существует (А.М. Пешковский) или что соответствующее утвердительное предложение отвергается говорящим как ложное (Ш. Балли). Так, в высказывании Ребенок не спит отрицается реальное существование связи между ребенком и сном или же отвергается как ложное предложение Ребенок спит. Термин «Отрицание» иногда употребляется также в значении «отрицательное слово»
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ОТРИЦАНИЯ 3
ГЛАВА II. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 7
1.Предикативные средства выражения отрицания 7
2.Грамматические средства выражения отрицания 9
1)Отрицательные местоимения и наречия 9
2)Отрицательные союзы: neither…nor, neither, nor 10
3)Отрицательные частицы 10
3.Отрицательные аффиксы un-, in-, dis-, de-, mis-, anti-, non-, -less 12
4.Имплицитное отрицание в английском языке 18
ГЛАВА III. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 21
1.Предикативные средства выражения отрицания 21
2.Грамматические средства выражения отрицания 24
1)Отрицательные местоимения и наречия 24
2)Отрицательные союзы и предлоги 26
3)Отрицательные частицы 27
3.Отрицательные аффиксы 29
4.Имплицитное отрицание в русском языке 29
ГЛАВА IV. СРАВНЕНИЕ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ 33
1.Проблема поли- и моноотрицательности 33
2.Общее и частное отрицание в русских и английских предложениях 35
3.Особенности средств выражения отрицания в русском и английском языках 36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
Список литературы 40
Влияние прямого значения первого компонента фразеологического сочетания “rough diamond” на значение всей ФЕ очевидно, семантика слова “rough” способствует передаче отрицательного значения.
В зависимости от того, указывают ли переменные словосочетания на наличие отрицания в семантике фразеологических единиц, они делятся на две группы:
1) фразеологические единицы с мотивированным отрицанием
2) фразеологические единицы с немотивированным отрицанием
К первой группе относятся фразеологические единицы, в которых вычленение отрицания не вызывает затруднений, несмотря на то, что имплицитное отрицание не имеет формальных показателей. Эта группа достаточно объёмна и неоднородна по составу. В ней можно выделить несколько подгрупп фразеологических единиц:
а) фразеологические единицы, компоненты которого выражают алогизм:
to need sb/ sth like a hole in the head нужен как собаке пятая нога
б) фразеологические единицы, передающие нереальные/ бесполезные действия человека, недостойное/ неразумное поведение человека или животного:
to look for a needle in a haystack искать иголку в стоге сена
to buy a pig in a poke
в) фразеологические единицы, один из компонентов которых обозначает неопределенное или нереальное лицо, совершающее какое-то действие:
God knows
Синтагматика играет важную роль, поскольку значение негации придается именно тому слову, с которым оно сочетается:
When pigs fly = never
Для фразеологических единиц, в состав которых входят жаргонизмы, а также слова со сниженной стилистической окраской, характерна активизация эстетического элемента значения, который также способствует передаче значения негации.
Ко второй группе относятся фразеологические единицы с немотивированным отрицанием, в которых отрицательное значение не выводится из значения переменных словосочетаний. Примерами такого рода фразеологических единиц могут быть:
to let sb go hang убираться ко всем чертям
My foot!
Like hell!
Catch me (doing that)! Вот ещё выдумал!
You got me! Почём мне знать?
Выражения типа Like hell, Черта с два представляют собой междометные устойчивые фразы, которые передают эмоции. За фразеологическими единицами данного типа закреплён восклицательный тип интонации.
1. Сема отрицания в некоторых фразеологических единицах скрыта, её вычленение возможно с помощью метода компонентного анализа и анализа словарных дефиниций.
2. В зависимости от
места отрицания в семантике фр
3. Сигналами, помогающими реципиенту распознать имплицитное отрицание в фразеологизме, являются прототипы фразеологизмов.
4. О мотивированном отрицании в фразеологизме можно говорить, когда вычленение отрицания не вызывает затруднений, несмотря на его формальную невыраженность.
5. Немотивированное отрицание не выводится из значения прототипа.
6. В фразеологизмах, схожих со сравнительными оборотами активен номинативный компонент.
7. Для фразеологических единиц, в состав которых входят жаргонизмы, а также слова со сниженной стилистической окраской, характерна активизация эстетического элемента значения, который также способствует передаче значения негации.
8. Интонация, являясь одним из
средств достижения
В русском языке отрицание может выражаться отрицательной частицей не, другим отрицательным словом или отрицательным префиксом. Отрицание может не иметь отдельного выражения, т.е. быть компонентом слова (отказаться = не согласиться, сухой = не влажный) – это внутрилексемное отрицание. А также отрицание может быть компонентом целого предложения (Много ты понимаешь!; Так я ему и поверила!; «Досуг мне разбирать вины твои, щенок!», Крылов) – это подразумеваемое отрицание.
Предложение, содержащее
отрицательную частицу или
Предложение с отрицательной частицей в составе сказуемого или с отрицательным сказуемым называется общеупотребительным (Он тебя не любит; У меня нет братьев); а предложения с отрицательной частицей при другом члене предложения или слове – частнооотрицательным (Он любит не тебя).
В общеотрицательным предложении русского языка действуют следующие закономерности:
От нейтрального отрицания следует отличать противопоставительное. В предложениях с противопоставительным отрицанием данные закономерности (1 – 4) не действуют (Я не читал этой статьи и Я читал эту статью, а только просматривал; Я не велел тебе уходить и Я не велел тебе уйти, а только просил тебя об этом).10
Особую разновидность
отрицательных предложений
Интересную разновидность отрицательных предложений образуют такие случаи, как потемнело в глазах, душу кинуло в дрожь, я давал – не давал золотой перстенек… (Некрасов), ты объясни: что вот купил я, деньги бросил большие, так чтоб были они… ну, в ноги не в ноги, а что было в них это чувство… (Островский), колдун не колдун, а слово знает (Островский), и т.д. Во всех этих случаях соединение двух тавтологических предложений, одно из которых утвердительное, а другое отрицательное, создающее значение слабого отрицания: давал не давал обозначается не совсем давал, в ноги не в ноги обозначает не совсем в ноги и т.д. По-видимому, значение это произошло из разделительного сочетания таких предложений, т.е. из такого, где бессоюзие имело первоначально смысл так называемых «разделительных союзов» (или – или, не то – не то, либо – либо и т.д.). В этих сочетаниях из-за слияния положительной и отрицательной возможности выражается средний факт: давал не давал не обозначает уже или давал или не давал, а обозначает делал умеренно и то и другое. Такие предложения можно назвать нерешительно – отрицательными.11
Описание грамматических средств выражения отрицания предполагает выявление наиболее часто встречающихся, самых типичных форм выражения отрицания. Таковыми являются отрицательные аффиксы, частицы, местоимения и наречия, служебные глаголы, а также союзы и предлоги (послелоги).
В различных языках мира выделяются отрицательные местоимения и наречия, выражающие значение отсутствия (несуществования и т.п.) того, что обозначено корневой морфемой соответствующего вопросительно-относительного местоимения и наречия. Так, в русском языке местоимение никто означает отсутствие или несуществование какого-либо лица, ничей – «никому не принадлежащий», некого – отсутствие субъекта действия, выраженного инфинитивом, нечего – отсутствие объекта действия т.д. Аналогично понимаются и значения отрицательных наречий: нигде, никогда и незачем, например, выражают отсутствие места, времени и целесообразности действия, а наречие некогда двузначно: обозначает и «нет времени», и неопределенность во времени – «когда-то».
Отрицательные местоимения и наречия в отношении их семантики можно интерпретировать и как средства, служащие выделению элемента или подмножества из некоторого множества объектов. Местоимение никто, например, выделяет пустое множество и относится к множеству людей или, шире, одушевленных объектов. В то же время отрицательные местоимения и наречия в равной степени указывают в данном конкретном случае на отсутствие того, что соответствовало бы их содержанию. Так, отрицательное наречие никогда выражает идею момента времени вообще, одновременно указывая на отсутствие момента времени для какого-либо конкретного факта.
Отрицательные местоимения никто, ничто, никакой, ничей, некого, нечего образуются от вопросительных с помощью частиц не, ни и склоняются, как соответствующие вопросительные местоимения.
И скучно, и грустно и некому руку подать В минуту душевной невзгоды (Лермонтов).
Я ничего не знал. Никто не может мне помочь.
Предлоги ставятся между частицей и местоимением и пишутся раздельно.
Он ни с кем не разговаривал.
Местоимения и наречия с приставкой ни- встречаются в предложениях с отрицательным глаголом и выступают в качестве обобщенно-усилительных слов при уже имеющемся (глагольном) отрицании.
Отрицательные местоимения некого, нечего именительного падежа не имеют и употребляются в безличных предложениях.
Обычно указывают на невозможность совершения действия из-за отсутствия объекта. Ударение в этих местоимениях всегда на частице не.
Мне нечего читать (т.е. у меня нет книги).
Мне не с кем посоветоваться (нет человека, с которым можно посоветоваться)13.
Местоимения и местоименные слова с префиксом ни- при наличии в предложении (при глаголе) отрицания имеют исключительный характер, т.е. указывают на исключение или выделение всех представителей данного класса из какого-либо отношения, что соответствует отсутствию любого представителя данного класса или множества. Это дает основание сопоставлять их с соответствующим значением всеобщности (универсальности): никто – все, никакой – всякий (любой, каждый), нигде – везде, никогда – всегда и т.д.
Отрицательные местоимения и наречия с префиксом ни- предполагают отрицание квантора существования (экзистенциальности), выраженного соответствующим положительным местоимением и наречием.
Отрицательные местоимения и наречия выражают отрицание наличия объекта (т.е. отсутствие, несуществование) вообще или в той или иной его количественной (например, никого) или качественной (например, никак) определенности.
В выражении отрицания принимают участие и некоторые союзы, в частности противительные, которым свойственно значение противоположности или несходства соединяемых ими элементов. Такие союзы выражают не «чистое» отрицание, а отрицательно – утвердительное значение. «В современном русском языке, - пишет Ф.В. Попов, - вполне сформировались и по значению и по лексическому выражению группа отрицательно – утвердительных сочинительных союзов, куда должны войти следующие: не…а, а не, не… но, но не, не…да, да не, не … зато, не… так, не столько…сколько, если не…то, не…а (и), не то что…а, не то что…но, но то чтобы…а, не то чтобы… но, а не то что, не так…как и некоторые другие. Общим у всех этих союзов является то, что они выражают отношения одновременного отрицания и утверждения или утверждения и отрицания (отрицательно – утвердительные отношения)» С выражением отрицания связаны не все сочинительные союзы, в состав которых входит компонент не, а только разъедияюще – противительные. В этом случае лексически выраженные понятия находятся не только в отношении соподчинении (как виды общего рода), но также в отношении либо контрадикторности (противоречия), либо контрарности (противоположности), т.е. их объемы несовместимы, например: Это не сосна, а лиственница.
Информация о работе Средства выражения отрицания в английском и русском языках.do