Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Мая 2012 в 15:15, курсовая работа
Цель работы – исследование концепта на примере английских фразеологических единиц с мужскими и женскими лексемами. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть концептологию как науку, выявить основные понятия данного направления;
2) вычленить из фразеологического фонда английского языка фразеологические единицы, включающие в свой состав мужские и женские лексемы;
3) провести структурно-грамматический анализ ФЕ с указанными компонентами.
4) провести концептуальный анализ ФЕ, репрезентирующих концепт «родственные отношения».
Также наблюдаются ФЕ, компоненты которых не передают их принадлежность к родству, а выражают абстрактные понятия (4): son of a bitch (мерзавец, черт подери! будь я проклят!), grandfather’s clock (высокие напольные часы).
Таким образом, на основе данных концептуальных признаков структура с мужскими лексемами может быть представлена следующим образом:
1. Ядро составляют те ФЕ, которые имеют прямое отношение к концепту «родственные отношения».
2.
Периферией являются те ФЕ, которые
не имеют непосредственного отношения
к концепту «родственные отношения». Периферия
занимает большое количество ФЕ – 87% всех
ФЕ с компонентами father,
son, brother, grandfather, uncle, husband,
widower.
В результате проделанной работы можно сделать следующие выводы:
а) «член семьи»;
б) «составляющая часть социума»;
в) «порождатель» (или иными словами родоначальник) (49% всех ФЕ с женскими лексемами).
а) «представитель какой-либо профессии, ремесла» (муж.: 10%, жен.: 4%);
а) «предок»;
б) нет политической сферы употребления;
в) а также титула.
а) «родина»;
б) «мечта, воображение»;
в) «сплетни и сплетники»;
г) «результат труда»;
д) «миф».
Таблица 1. Употребление лексем во фразеологических единицах английского языка.
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
3 |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
Daughter | 5 |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
Концепт – это, прежде всего, ментальное образование, структура представления знаний, форма воплощения культуры в сознании индивида. Концепт складывается из исторически разных слоев, различных и по времени образования, и по происхождению, и по семантике. Анализ концептов позволяет получить достаточно достоверную и надежную информацию об универсальных и идиоэтнических чертах мировидения любого народа, то есть сведения о таком уникальном феномене, который принято называть духом народа.
Мы исследовали ФЕ с использованием мужских и женских лексем. По результатам нашего исследования мы можем прийти к такому заключению:
По результатам данного исследования вырисовываются черты английской культуры. Мужчины играют главенствующую роль, выступают кормильцами семьи, занимают высокие посты на работе, когда женщины создают домашний очаг, лаская детей, но в то же время не забывают о своих функциях женщины, всегда стараются выглядеть привлекательно, а иногда даже «знойно». Религия здесь тоже занимает немаловажное место. Чаще религиозными представителями выступает мужская половина общества английской культуры. Слабый пол может скоротать свое свободное время, сплетничая вечерами, гадая.
В
перспективе мы планируем рассмотреть
репрезентацию концепта «родственные
отношения» на примере испанской фразеологии
в сопоставлении с английской.
Библиография
1. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке / Н.Ф. Алефиренко. – М.: 2005 г. – 410 с.
2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. – Л., 1963 – 299 с.
3. Аскольдов С.А. Концепт и слово. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / С.А. Аскольдов, под ред. проф. В.П. Нерознака. – М.: 1997 г. – 451 с.
4. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка /А.П.Бабушкин. – Воронеж, 1996 – 176 с.
5. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. – М.: Языки славянской культуры, 1997 г. – 576 с.
6. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные / Ф.И. Буслаев. – М.: 1954 г. – 674 с.
7. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев //Филологические науки: Сб. ст. – Москва, 2001, №1 – 64-73 с.
8. Дмитриева О.А. Место концепта в лингвокультурологии / О.А. Дмитриева // Языковая личность: система, нормы, стиль: тезисы докладов научной конференции. – Волгоград, 1998 г.- 287 с.
9. Крюкова Г.А. Концепт. Определение объема содержания понятия / Г.А. Крюкова // Известия Российского государственного университета им. А.И. Герцена. – 2008 г. №10 (59) – 172 с.
10. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика – психология – когнитивная наука / Е.С. Кубрякова //Вопросы языкознания. – М.: 1994 г., №4 – 217 с.
11. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка /А.В. Кунин. – М.: Высшая школа, 1986 – 381 с.
12. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка /А.В. Кунин. – М.: 1972 – 401 с.
13. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Учеб. пособие / В.А. Маслова. – 2-е изд., – Мн.: ТетраСистемс, 2005 – 270 с.
14. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие для студентов высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001 – 289 с.
15. Маслова В.А. Cовременные направления в лингвистике: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2008 г. – 272 с.
16. Попов В.А. Алгебра родства: родство. Системы родства. Системы терминов родства. Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) / В. А. Попова. – выпуск 2. – СПб.: Наука РАН, 1998 г. – 821с.
17. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин – Воронеж: Истоки, 2003 г. – 614 с.
18. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике /З.Д. Попова, И.А. Стернин – Воронеж, 2001 – 232 с.
19. Порхомовский В.Я. Системы родства в сравнительно-историческом и типологическом освещении / В.Я. Порхомовский // ЛРДИВ. Ч.3. 102-104 с.
20. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е. Прохоров. – М.: Флинта: Наука, 2008 г. – 176 с.
21. Смит Л.П. Фразеология английского языка. / Л.П. Смит. – М., 1998 – 170 с.
22. Степанов Ю.С. Вступительная статья. Э.Бенвенист. Общая лингвистика / Ю.С. Степанов. – М.: 1974 г. – 388 с.
23. Телия В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы / В.Н. Телия //Язык-система, язык-текст, язык-способность. – М.: 1995 г. – 519 с.
24. Шишигина О.Ю. Особенности гендерных стереотипов в этническом аспекте / О. Ю. Шишигина, отв. ред. Е.И. Яцута, В.Ю. Котляков // Социокультурная герменевтика: проблемы и перспективы. – Кемерово: Графика, 2002 г. – 337с.
Словари
25. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь /А.В. Кунин. – 4-е издание, испр. и доп. – М.: Русский язык, 1984 – 942 с.