Система средств выражения отрицания в немецком и русском языках

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2012 в 22:30, дипломная работа

Описание работы

Цель исследования
В исследовании ставится цель - установить статус отрицательных слов в системе частей речи в немецком и русском языках. В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие конкретные задачи:
-уточнить терминологический аппарат исследования и методику распределения слов по частям речи;

Содержание

Введение ……………………………………………………………3
Глава 1. Сущность отрицания……………………………………..7
1.1. Термин «отрицание» в философии и формальной
логике…………………………………………………….7
1.2. Лингвистическое понятие отрицания………………8
1.3. Языковые средства выражения отрицания………..11
Выводы…………………………………………………..13
Глава 2. Отрицание в системе частей речи……………………....15
2.1. Критерии классификации слов по частям речи……15
2.2. Система частей речи в немецком языке……………20
2.3. Система частей речи в русском языке……………..28
2.4. Слова с отрицательным значением в системе час-
тей речи……………………………………………………31
Выводы……………………………………………………53
Глава 3. Становление и функционирование систем отрицания в
немецком и русском языках……………………………..59
3.1. Развитие мононегативности в немецком языке…….59
3.2. Развитие полинегативности в русском языке………63
3.3. Отрицание в структуре предложения в немецком и
русском языках……………………………………………65
Выводы…………………………………………………….70
Заключение………………………………………………………….72

Работа содержит 1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 75.58 Кб (Скачать)

не  нужно, не следует, выражающие отрицание необходимости действия: не нужно (не надо, не следует, не стоит) откладывать, незачем задерживаться (невозможны такие сочетания как не нужно отложить, незачем задержаться).                                             

     Несовершенный вид обязателен в отрицательных  конструкциях

с формами повелительного наклонения:

     Встать! Не втавать!                           Aufstehen!  Nicht aufstehen!

     Отпусти его! Не отпускай его!         Lasse ihn! Lasse ihn nicht!

     Запишите! Не записывайте!                 Schreibt (nicht ) auf!

     Встань  ( не вствай ) с моего                 Stehe von meinem Sessel

     кресла !                                                      ( nicht ) !

     При употреблении форм прошедшего времени  в русском языке также наблюдается подобное соотношение   глаголов    совершенного     вида   в  утвердительной конструкции и несовершенного вида - в отрицательной:

Warum sind Sie so über mich

hergefallen?

Ich bin nicht hergefallen.

    Зачем же Вы набросились  на

    меня?

    Я не набрасывался. 

     Однако  употребление совершенного вида в отрицательной  конструкции, будучи обычным, не является обязательным. При употреблении совершенного вида (Я не набросился) отрицалось бы осуществление данного конкретного факта; при употреблении же несовершенного факта отрицается и факт вообще и причастность к нему субъекта. Тем самым, употребление несовершенного вида способствует эмоционально-экспрессивному усилению отрицания [42, 611]. В немецком языке отсутствует категория вида и отрицание не влияет на форму глагола.  
 
 
 
 
 
 
 

              Выводы:

      Отнесение слов-отрицаний к разным частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках. 

  1. Обзор исторических данных показывает, что в русском  и 
    немецком     языках     на     протяжении     определённого      времени 
    сосуществовали   мононегативные   и   полинегативные   построения, 
    несмотря на это в данных языках постепенно происходила смена 
    систем       отрицания:        вытеснение        мононегативного        строя 
    полинегативным в русском  языке  и  вытеснение  полинегативного 
    строя мононегативным в немецком. Благодаря этому отрицательные 
    предложения   в   немецком   языке   имеют   большую   структурную 
    целостность и слова-отрицания образуют семантически  неделимое 
    целое.   В   русском   языке   некоторые   слова-отрицания   приобрели 
    способность    употребляться    в   утвердительных   предложениях    и 
    получили вторичные (положительные) лексические значения.
 
  1. В  состав слов-отрицаний, как русского, так  и немецкого 
    языков,    входит   общеиндоевропейская    частица   пе*,    которая    в 
    общеиндоевропейской     языковой     системе     является     корневой 
    морфемой. Это значит, что все слова-отрицания объединены одной 
    морфемой. Однако в русском языке отрицательные частицы не и ни, 
    содержащие       древнее       индоевропейское       отрицание,       могут 
    употребляться        самостоятельно,        выступать        в        функции 
    агглютинируемой     приставки     и     образовывать     отрицательные 
    местоимения   и   наречия   и   в   ряде   местоименных   образований

отделяться  от корневой  морфемы.  В  немецком  языке  все  слова-отрицания содержат (или содержали ранее)  в своём составе   

древнюю отрицательную частицу, которая не употребляется самостоятельно и не может отделяться от слова.

      

            3. Слова-отрицания играют разную роль в организации предложения и имеют свои особенности в каждом из рассматриваемых языков.

 

     Русские отрицательные предложения могут  отличаться по своим синтаксическим свойствам от соотносительных с ними утвердительных предложений. Немецкие отрицательные предложения полностью соотносительны с утвердительными, т. е. отсутствие или наличие отрицания предопределяется не строением предложения, а характером информации.

 
 

                      На основании осмысления предшествующей литературы мы 
                уточнили   терминологический   аппарат   исследования   и   методику

      распределения слов по частям речи. Мы установили, что  под категорией части речи следует понимать классы слов в словарном составе языка, объединяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств. Мы пришли к выводу, что в распределении слов по частям речи проявляется    не   жёсткая    определённость    языковых    единиц,    а

      вероятностный характер  границ  между единицами  разных типов.

      Мы  выяснили, что отрицание - одна из свойственных всем языкам мира исходных, самостоятельных, семантически неразложимых смысловых категорий, имеет языковые средства выражения, одним из которых являются отрицательные слова, чей статус не установлен однозначно в системе  частей речи.

                 В процессе установления статуса  отрицательных слов в системе частей речи немецкого и русского языков мы пришли к следующим выводам:

                            В русском языке основными  критериями при классификации

слов   с   отрицательным   значением   являются   синтаксический   и

морфологический критерии. На их основании отрицательные слова

                 относят к разным частям речи. Учёт семантики этих слов   позволяет

             выделить  в   классах  слов  местоимений,   наречий,   частиц,   сою подклассы   отрицательных   местоимений,   отрицательных   наречий, отрицательных частиц, отрицательных союзов.

           В немецком языке  на основании семантического и вероятностно-статистического критериев выделяется класс отрицательных слов. Учёт морфологического и синтаксического критериев ведёт к выделению в этом классе слов отрицательных местоимений, наречий, частиц, союзов:

 

          Отрицательные слова

Отрицательные местоимения 

    Отрицательные наречия 

    Отрицательные частицы 

    Отрицательные союзы

 
Выделение отрицательных  слов в особый класс даёт возможность  учесть специфику их значения и их роли в структуре предложения.

       Отнесение слов-отрицаний к разным  частям речи в русском языке и объединение их в один класс слов в немецком опирается на результаты сравнения процессов становления и функционирования систем отрицания в русском и немецком языках. 
 
 
 
 

    Сходства
        Различия
 
    Русский язык
    Немецкий язык
Процесс становления завершается сменой систем отрицания. Мононегативный  строй вытесняется полинегативным. Полинегативный  строй       вытесняется мононегативным.
Слова-отрицания  имеют обобщающее отрицательное значение. Некоторые слова-отрицания   приобрели   дополнительные положительные значения. Слова-отрицания  образуют семантически неделимое целое.

 

 
 
 
 

В состав слов-отрицаний входит индоевропейская корневая морфема пе*.

 
 
 
 
 
Отрицание        бывает общим и частным.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Слова-отрицания  раз - 
граничивают два 
важных типа предло 
жения: утвердитель 
ное и отрицательное.

 
 
 
 
 
 
 
Слова-отрицания  играют определённую роль в организации простого предложения. 

Частицы не, ни могут употребляться самостоятельно, образовывать приставки, отделяться от корня.

 
 
Частное отрицание легко дифференцируется от общего благодаря постановке отрицания не перед отрицаемым членом предложения.

Некоторые слова-отрицания могут употребляться в утвердительных предложениях или иметь положительное значение в отрицательных. Обобщающее отрицание всегда сопровождается глагольным.

По      отношению      к отрицанию   предложения делятся на 1)      предложения      с факультативным отри- 

Корневая  морфема пе не употребляется самостоятельно, не отделяется из слова. Некоторые слова утратили её в процессе развития.

Частное отрицание 
не всегда легко под 
даётся дифферен 
циации, т. к. для 
позиции тсЫ

существует  довольно много вариантов.

Одно  отрицание придаёт всему предложению отрицательный смысл и исключает употребление второго. Предложение имеет структурную целостность.

Отрицание в предложении употребляется факультативно (его наличие определяется        не

 

  цанием; строением    предло-
  2) собственно  отрица- жения, а характером
  тельные   предложения информации).
  (отрицание      является  
  формально    необходи-  
  мым     элементом     и  
  может оказывать  влия-  
  ние на падежную фор-  
  му существительных  и  
  на вид глаголов).  

 
 

            Библиография

  1. Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. - 
    М.: Просвещение, 1986. -333 с.
  2. Алпатов В.М. О разных подходах к выделению частей речи // 
    Вопросы языкознания. - М., 1986. - № 4. - С. 37-46
  3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: 
    Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

      4. Балакай А.Г. Что мы говорим, когда говорим «ничего». - 
Новокузнецк, 2000. - www.rambler.ru .   

      5.    Бахарев А.И. Отрицание  в логике и грамматике. - Саратов: 
Изд-во Сарат. ун-та, 1980. - 77 с.

  1.   Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. Т. 2. Статьи и рецензии. Основания русской грамматики. - М., 1836-1838. - 768 с.

     7. Богуславский    И.М.    Модальность,    сравнительность    и 
отрицание // Русский язык в научном освещении. - М., 2001. - № 1. — 
С. 27-51  

     8.  Большой   энциклопедический   словарь   /   Под   ред.   В.И. 
Ярцевой. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 684 с.

      9. Бондаренко  В.Н.   Отрицание как логико-грамматическая 
категория. - М.: Наука, 1983. - 212 с.

     10. Бондарчук Н.С. Текстообразующие  функции отрицания // 
Текстообразующие свойства языковых единиц. - Алма-Ата, 1987. - С. 
59-63
 

     
  1.   Булах   Н.А. Средства отрицания в немецком  литературном языке. - Ярославль: ЯГПИ, 1962. - 334 с.

      12. Быков    В.В.    Отрицательно-утвердительные    союзы    в частноотрицательных предложениях русского языка // Лексическая и грамматическая семантика. - Смоленск, 1986. - С. 102-105

      13. Васильева С.А. К вопросу о природе отрицания // Сборник работ Ленингр. технологич. ин-та пищевой промышленности. - Л.,1958.-С. 137-157

      14. Васильева  С.А.   К  вопросу  о   семантике  отрицательных частиц // Филологические науки. - 1959. - № 3. - С. 79-80

  1. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о 
    слове. - М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.

            16. Востоков А.Х. Русская грамматика по начертанию его же 
сокращённой грамматики полнее изложенная. - СПб., 1851

             17. Гончаров А.М.  К вопросу о лингвистической  сущности 
отрицания   в   русском   языке   //   Вестн.   Хакас,   гос.   ун-та.   Сер.: 
Языкознание. - Абакан, 2000. - Вып. 1. - С. 83-87

Информация о работе Система средств выражения отрицания в немецком и русском языках