Система средств выражения отрицания в немецком и русском языках

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2012 в 22:30, дипломная работа

Описание работы

Цель исследования
В исследовании ставится цель - установить статус отрицательных слов в системе частей речи в немецком и русском языках. В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие конкретные задачи:
-уточнить терминологический аппарат исследования и методику распределения слов по частям речи;

Содержание

Введение ……………………………………………………………3
Глава 1. Сущность отрицания……………………………………..7
1.1. Термин «отрицание» в философии и формальной
логике…………………………………………………….7
1.2. Лингвистическое понятие отрицания………………8
1.3. Языковые средства выражения отрицания………..11
Выводы…………………………………………………..13
Глава 2. Отрицание в системе частей речи……………………....15
2.1. Критерии классификации слов по частям речи……15
2.2. Система частей речи в немецком языке……………20
2.3. Система частей речи в русском языке……………..28
2.4. Слова с отрицательным значением в системе час-
тей речи……………………………………………………31
Выводы……………………………………………………53
Глава 3. Становление и функционирование систем отрицания в
немецком и русском языках……………………………..59
3.1. Развитие мононегативности в немецком языке…….59
3.2. Развитие полинегативности в русском языке………63
3.3. Отрицание в структуре предложения в немецком и
русском языках……………………………………………65
Выводы…………………………………………………….70
Заключение………………………………………………………….72

Работа содержит 1 файл

Документ Microsoft Office Word.docx

— 75.58 Кб (Скачать)

        Кроме того, на  выбор отрицания  влияет в ряде случаев  и  тип 

предложения. Так,  nicht      употребляется     обычно в     риторических

вопросительных предложениях:

Wir bilden Verlagsleute aus.   Nachster Ausbildungsbeginn ist der 1. August 2003. Oder bist du an einem Ausbildungsplatz nicht interessiert ?

              Мы обучаем по специальности          продавец издательства. Начало занятий 1 августа 2003 года. Или ты № заинтересован получить место учебы? 
               

Вследствие этих причин отрицание kein отстаёт по употребительности                                                     

от отрицания  nicht. В современном немецком языке немаловажную роль как средства отрицания   играют и   обобщающие   отрицательные

местоимения и наречия. Большей частью они  стоят в предложении   на

том же месте, где располагается и частица  nicht: 
 

„Ich wurde nie einem Mitarbeiter, den ich beurteilen muss, das Du anbieten", sagt eine 36-jahrige Angestellte einer grofien deutschen Bank
 
 

„Я  бы никогда не_ предложила сотруднику, которого я должна оценить, обращаться на ты", -говорит 36 летняя служащая крупного немецкого банка..

 Для современной мононегативной системы является, таким образом,

характерным расположение обобщающих отрицаний в простом предложении после личной формы глагола, точно так же, как это свойственно глагольной отрицательной частице nicht.

 

3.2. Развитие полинегативности  в русском языке.        

Тип отрицания в древнерусском  языке

     Эволюция  грамматических средств отрицания  в русском языке представляет особый интерес. Генеральная линия развития отрицания в русском языке - это становление его специфических синтаксических форм, которые составляют различительный признак этой категории. Как   указывает   Л.В.   Савельева,   категория   отрицания   в   истории

русского  языка прошла определённый путь развития на нескольких подуровнях:

а) структурного ядра предложения (Все пришли. /Никто не пришёл.);

б) словосочетания (петь песни / не петь песен);

в) открытых и закрытых рядов (Он увидел отца и мать. / Он не увидел 
ни отца, ни матери.);

г) сложного предложения (Я знаю многих, кто поёт лучше. /Я не знаю никого, кто пел бы лучше.) [50, 13].

     В исследованиях древнерусского синтаксиса неоднократно отмечалось существование в древнейших памятниках двух типов отрицания в предложении: негативных конструкций без   отрицания

при сказуемом  и с отрицанием при сказуемом, прежде всего в тех случаях, когда в составе предложения находились отрицательные местоимения или местоименные наречия. 

         Употребление отрицания в современном русском языке

     В современном русском языке для  усиления отрицания, его акцентирования служат в предложениях с отрицанием местоименные

слова с префиксом ни -, словоформы с частицей ни и ряды с союзом ни...ни, которые не выполняют самостоятельной функции отрицания, а придают ему исключающий характер. В зависимости от   общего или                                                  

частного   характера отрицания слова и    словоформы с ни могут                     

занимать  разные позиции.

      В предложении может также употребляться  одновременно несколько отрицаний. Это связано с возможностью употребления в одном предложении и общего и частного отрицания, а также нескольких частных отрицаний. В общеотрицательных предложениях возможно употребление ещё одного или нескольких отрицаний, действие которых не связано с общим отрицанием и имеет частный характер.

      Такое отрицание может выступать при  любом члене предложения, кроме того, который уже несёт значение общего отрицания: Нас не пускали на квартиру не из-за тесноты, а из-за бабушки.

     Возможно  употребление нескольких отрицаний  и в предложениях с обособленными оборотами: одно - при сказуемом, другое — в составе обособленного оборота при причастии или деепричастии. Отрицания в этих случаях самостоятельны, они не зависят друг от друга: Ну не бывает людей, не  имеющих проблем в семье. В одном частноотрицательном предложении может быть несколько отрицаний, имеющих частный характер. Так, при наличии в предложении однородных членов отрицание возможно при каждом из них: Он молчал и в тех случаях, когда я совершал какой-нибудь поступок. Не ругал, не отчитывал, не доставал нотациями, а просто замолкал. Возможна и постановка одного отрицания перед всем рядом словоформ. Отрицания, имеющие частный характер, могут также употребляться при нескольких разных распространяющих членах, каждое отрицание при этом действует самостоятельно.

В некоторых  случаях возможна постановка двух отрицаний  при одном и том же члене предложения. При этом отрицается уже отрицаемое:  Это не неприлично!   

     Два отрицания могут присутствовать в составе сказуемого    или 

при обоих  главных членах общеотрицательного предложения. В результате происходит снятие отрицания и   возникает  категорическое

утверждение с оттенками долженствования, неизбежности, необходимости, обязательности. Такое явление называется двойным отрицанием. Случаи двойного отрицания следующие:

      1) В предложениях с отрицательными  предикативами нельзя, невозможно и отрицанием перед инфинитивом: нельзя не сказать (надо сказать), невозможно не сделать (надо обязательно сделать). И тут невозможно не объясниться.

     2) При  употреблении  отрицания   перед   спрягаемой   формой 
глагола мочь и перед примыкающим к этому глаголу инфинитивом: 
Стихи, к которым он раньше не питал никакой склонности, до такой 
степени потрясли его, что несколько недель он
не мог не думать ни о 
чем другом, а потом начал писать их сам
.

     3) При сочетаниях не имеет права, не имеет основания, не в 
силах,
занимающих позицию спрягаемой формы, и следующем за ним 
инфинитиве:    Не вмешиваться   она    не  имела  права      [42, 410].

                                        

3.3. Отрицание в структуре предложения в русском и немецком языках

         Отрицание в предложении

     Большинство предложений в русском и немецком языках могут употребляться с отрицанием и без отрицания. Наличие или отсутствие отрицания может предопределяться не строением предложения, а характером информации:      

     Брат не работает.                        Der Bruder arbeitet nicht.          

          Брат работает                         Der Bruder arbeitet.

     Сопоставление этих  предложений показывает, что   минимальная

структурная основа у них одна и та же и  что отрицание не является элементом  этой основы. Такое отрицание в  структуре предложения необязательно. Это предложения с факультативным отрицанием. Наряду с факультативным, отрицание может быть в предложении формально необходимым элементом. В этом случае отрицание обязательно. Это собственно отрицательные предложения. Предложения с обязательным отрицанием различаются по своей грамматической структуре и по характеру самого отрицания. Различия эти зависят, прежде всего, от средств выражения отрицания, а также от грамматических свойств организующих предложение слов [42, 403].

          Влияние отрицания  на падежную форму  существительных

     Частица не выражает в  русском  языке  отрицание в  собственно

отрицательных предложениях: Проблем не существует. Его не понять. В таких случаях отрицанием исключается сам факт действия,   существования,     обнаружения    чего-либо.        Такие

предложения вступают в формально-семантические  соотношения с                                                

предложениями, в которых отрицание факультативно:

     Проблем не существует.         Es gibt keine Probleme.

         Проблемы не существуют.       Es gibt keine Probleme.

         Письма не написано.                 Kein Brief ist geschrieben.

         Письмо не написано.                 Der Brief ist nicht geschrieben.   

         Проблемы существуют.           Es gibt Probleme.

         Его не понять.                           Er ist nicht zu verstehen.

         Его нельзя понять.                    Man kann ihn nicht verstehen.

         Его можно понять.                  Man kann ihn verstehen. 

В русском  языке семантическая структура  этих предложений совпадает, однако между ними   существуют  некоторые различия. Предложения с обязательным  отрицанием чаще сообщают о субъекте

неопределённом  или обобщённом.   Предложения с  факультативным  

отрицанием  чаще сообщают о субъекте определённом, уже известном [42, 403].

     Таким образом, русские отрицательные  предложения отличаются от соотносительных с ними утвердительных предложений. Предложениям типа Проблема существует, Письмо написано с существительным в именительном падеже могут соответствовать как предложения с факультативным отрицанием, так и предложения с обязательным отрицанием с существительным в родительном падеже. В немецком языке утвердительным предложениям такого типа соответствуют предложения с   факультативным   отрицанием,   т. е.

отрицание не влияет на падежную форму существительного, а понятие определённости / неопределённости выражается не падежной формой, а артиклем или другими средствами:                                                      

Поэтому у поколения «П»  на са-   Deshalb hatte die «P»-Generation

мом деле не было никакого вы-      in der Wirklichkeit keine Wahl.

бора.

     Винительному  падежу   прямого    дополнения   утвердительного 

предложения в русском языке также  могут соответствовать    два

падежа: винительный и    родительный, а в   немецком    языке только

винительный падеж.

     Я спокойно пройду мимо,     Ich gehe ruhig  vorbei, ohne den Kopf

     не  повернув головы (не         umzudrehen.

     повернув  голову).

      

     На  выбор падежа в русском языке  оказывает влияние также определённость или неопределённость объекта. Отмечается тенденция к предпочтению родительного падежа при неопределённом объекте и винительного при определённом. 

                                                                        В   русском  языке   отрицательным   предложениям с  

существительным в родительном падеже соответствуют  утвердительные назывные предложения с существительным в форме именительного падежа. При переводе таких предложений на немецкий язык используется выражение es gibt 'имеется' или глагол haben 'иметь' и отрицание kein:

На  небе ни облачка. - На небе

облака.

Нет времени. — Есть время.

                   Es gibt keine Wolke am Himmel.

                    - Es gibt Wolken am Himmel.

                   Ich habe keine Zeit. - Ich habe Zeit. 

В разговорной речи в немецком языке такие предложения могут употребляться также эллиптически: Keine Wolke am Himmel 'на небе

ни облачка'; Keine Zeit 'нет времени'; Keine Spur von Hoffnung 'ни тени надежды'; Nur keine Angst 'только не бойся'. В любом случае, отрицание в немецком языке, в отличие от русского, не оказывает влияния на падежную форму существительного.

          Влияние отрицания  на употребление  видов глагола

      В русском языке отрицание может  также влиять на употребление видов глагола. Отрицательные конструкции с глаголами несовершенного вида соотносительны с утвердительными конструкциями, содержащими совершенный вид. Несовершенный вид в отрицательных конструкциях с формами инфинитива и повелительного наклонения оказывается в определённых условиях обязательным соответствием совершенного вида в утвердительных конструкциях. Таковы конструкции с инфинитивом при словах  типа

Информация о работе Система средств выражения отрицания в немецком и русском языках