Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Октября 2011 в 22:38, курсовая работа
Целью курсовой работы стало изучение особенностей концепта «культура» в языковом сознании русских и американцев.
Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
1. изучить литературу по исследуемой проблеме;
2. рассмотреть понятие «концепт» в современной лингвистике;
3. определить структуру концепта;
4. рассмотреть классификацию концептов;
5. рассмотреть понятие «культура»;
· основной, актуальный признак (как средство понимания и общения, используемое всеми или большинством носителей языка);
· один или несколько дополнительных признаков, являющихся актуальными лишь для отдельных групп языковых личностей;
· внутреннюю форму (этимологию концепта) [6, 52].
Существенной
для лингвокогнитивного исследования
оказывается классификация
1.4. Понятие «культура» в межъязыковой коммуникации
Культура - совокупность результатов
деятельности человеческого
Эффективность общения между представителями разных культур зависит от нескольких факторов. Во-первых, это преодоление языкового барьера. Однако оно не является единственным препятствием на пути к взаимопониманию. Во-вторых, процесс межкультурного общения зависит и от преодоления барьера культурного. Национально-специфические самых разных компонентов культур – коммуникантов (особенности, которые дают возможной реализацию этими компонентами этнодифференцирующей функции), а также специфических особенностей мышления, его менталитета могут затруднять процесс межкультурного общения.
К
компонентам культуры, несущим национально-
1) «традиции
(или устойчивые элементы
2) бытовую культуру, тесно связанную с традициями, вследствие чего ее нередко называют традиционно-бытовой культурой;
3) повседневное
поведение ( привычки представителей
некоторой культуры, принятые в
некотором социуме нормы
4) «национальные
картины мира», отражающие
5) художественную культуру, отражающую культурные традиции того или иного этноса.» [5]
Таким
образом, в межкультурном общении,
«диалоге культур» важно учитывать
особенности эмоционального склада,
мышления, национальный характер коммуникантов.
Выводы
по первой главе.
В данной части работы были рассмотрены следующие вопросы: понятие концепт и его структуру, классификацию концептов, понятие культура в межъязыковой коммуникации.
В результате, можно сделать следующие выводы:
1) Наиболее
важный понятием
2) Концепт имеет сложную структуру. В его структуру входят три составляющих: образ, информационно-понятийный компонент и некоторые дополнительные признаки. Кроме того, существует многочисленные классификаций концептов по различным основаниям.
3) Носитель
национального языка и культуры обладает
специфическими особенностями. В межкультурном
общении необходимо узнавать особенности
национального характера коммуникантов,
систему их эмоционального склада, национально-специфические
особенности мышления.
Глава 2. Исследование
концепта "культура" в языковом сознании
русских и американцев.
В
практической части нашего исследования
мы предприняли попытку
В лингвокультурологии выделяют понятие культурный концепт и концепт "культура". Культурный концепт является важнейшей категорией лингвокультурологии. Большинство исследователей рассматривают культурный концепт как многомерное, ментально-вербальное образование. Культурный концепт опирается на специфические, значимые, принятые в обществе на каждом историческом этапе его развития социальные, эстетические и другие ценности, на социально значимую для определенной эпохи "картину мира". В то время как концепт "культура" это смысловое значение слова; то, как мы понимаем слово культура.
Таким образом, объектом исследования является концепт "культура" как компонент языкового сознания русских и американцев. Предметом исследования - сущностные характеристики лингвокультурного концепта, его понятийная, ценностная и образная составляющие.
Целью данного исследование стало изучение особенностей концепта «культура» в языковом сознании русских и американцев. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) сопоставить понятие «культура» в русском и американском языках;
2) рассмотреть особенности русской и американской культуры;
3) определить с чем ассоциируется русская и американская культура;
4) рассмотреть фразеологические единицы русского и американского языков.
Понятие «культура» многозначно. Его невозможно определить двумя-тремя фразами. В русском языке культура это:
- нравственные,
моральные и материальные
-
определенная историческая
- нормы привычного поведения, общие для группы, общности или общества.
- наследуемые изобретения, вещи, технические процессы, идеи, обычаи и ценности.
Webster's dictionary дает следующее определение понятию "культура":
- а particular society at a particular time and place.
- аll the knowledge and values shared by a society.
- the shared values, traditions, norms, customs, arts, history, institutions, and experience of a group of people.
Таким образом, мы видим, что у существующих определений как в русском, так и в американском языках много общего.
Обратимся теперь к особенностям русской и американской культуры. Рассмотрим основные составляющие данных культур: традиции, нормы, ценности, обычаи и т.д.
Принципиальным элементом любой культуры является национальный характер. Традиционный русский характер определяется следующим образом: открытость, прямота, естественность, повышенная простота, сговорчивость (уступчивость), доверчивая примеримость с судьбой, терпеливость, выносливость, отсутствие сильного желания внешнего успеха, готовность к самоунижению, самобичеванию и покаянию, смирение, покорность в героических подвигах, сочувствие, великодушие, самоограничение в желаниях.
К отрицательным чертам русского характера можно отнести такие, как отраженные в следующих пословицах: "Гром не грянет, мужик не перекрестится", "Надейся на добро, а жди худа", "Только бы пить, да гулять, да дела не знать".
Яркими
культурными знаками
Гордость и патриотизм американцев проявляются в вербальных и невербальных символах во всех уголках этой мультинациональной страны: Old Glory - государственный флаг развевается круглый год даже на частных особняках (в России такое исключено), его символ можно увидеть на бейсболках, кепках, майках, трусах, обуви, пластиковых пакетах и на др. товарах массового потребления. Миллионы копий этого флага можно встретить во многих странах мира.
Поскольку американцы - большие патриоты своей страны, то они не одобряют какие бы то ни было критические замечания, высказываемые иностранцами в адрес чего-либо американского, например, по поводу опубликованной статьи в американской газете или журнале. Американцы могут не одобрять политику своего президента, но не допустят, чтобы его критиковали иностранцы.
Важными характеристиками американца являются трудолюбие и упорство в достижении цели: God gives food but doesn't cook it - судьба дает шанс и им нужно воспользоваться; Root, hog or die - разг. трудись, как вол или пропадешь; to hit the ball - жарг. трудиться, вкалывать; to hit the books - разг. усиленно заниматься, с усердием взяться за учебу; to get up and go - разг. настойчивость, инициативность; to be on all cylinders (hit on all four or six cylinders) - разг. быть в форме, работать, не покладая рук; like forty - разг. редк. изо всех сил; to go for broke - жарг. сделать все возможное, не щадить сил; to put in one's best licks - приложить максимум усилий; to keep the log rolling - поддержать высокий темп работы; to bent over backwards - стараться.
В отличие от русских американецы в 95% улыбаются не потому что им лично в данный момент приятно, а для того, чтобы сделать приятное речевому партнеру. Этой же цели служат выражения: "Have a nice/good day/weekend", "How are you?" "How is everything with you?" "How is life treating you?" "How doing?" "Relax ", "Take care", "Take it easy" и др., Бодрое, жизнерадостное, улыбчивое Hi!, которым там все друг друга приветствуют каждый раз при встрече даже в течение одного дня, обращение друг к другу по первому имени, бесконечное и вездесущее "Sorry", "Thank you!" выполняют социальную функцию -создания имиджа жизнерадостного, веселого, довольного всем и приятного американца. Американцы нетерпеливы, не могут долго ждать успеха, они хотят его немедленно. Они нетерпеливы к трудностям разного рода и не любят, когда с ними делятся проблемами, трудностями или ведут разговор о своих болезнях. В русской культуре все наоборот.
Особый интерес представляет система ценностей русских и американцев.
Основной ценностью американцев являются деньги и хорошее знание английского американского языка. Американцы не только материалистичны, но и считают, что наличие денег подтверждает активность личности и ее полезность для общества. Для них очень важно, что думают, как их оценивают окружающие. Успех деятельности каждого оценивается именно таким образом, в виде общественного мнения. Для американцев, для которых изначально решающую ценность составляет идивидуальность их личности от рождения, необходимо также нравиться окружающим, важно общественное признание. Известность в американском обществе это признак успеха и обеспечивает в дальнейшем дополни- тельные возможности. Общественное признание и известность в свою очередь обусловливают необходимость расширения общественных контактов, однако число близких друзей обычно ограничено, так как дружба требует времени, а время это деньги.
Ещё одной важной ценностью в американском обществе является семья. Главной целью каждой отдельной американской семьи является создание условий, в которых был бы счастлив каждый отдельный член семьи. Тем не менее, главный упор делается на индивидуальную свободу каждого в семье, что отличает американский институт семьи от других. В американской семье разрешено не только не соглашаться с родителями, но и спорить с ними на равных. В то время как такое поведение в России рассматривается как неуважение к старшим или недостатком любви, в американское семье такое поведение считается абсолютно нормальным.
Для американцев главными признаками высокого качества жизни является личный успех, активность, эффективность и комфорт, а высшей целью — прогресс (поступательное улучшение условий жизни). Собственный дом с садом и лужайкой, машина, цветной телевизор — внешние воплощения этого качества. Для жителей России признаками высокого качества жизни служат благополучная семья (счастливый брак, воспитание хороших детей и обеспечение их будущего) и общение (с близкими, друзьями, соседями, коллегами).
Социологический опрос показал, что для большинства людей американская культура ассоциируется с кока-колой, хот-догами, бейсболом, большими машинами и загородными домами. Многие считают, что американская культура ограничивается Голливудом и Диснейлэндами.
Следует
отметить, что американцы в свою
очередь ассоциируют русскую
культуру с Пушкиным, загадкой русской
души, водкой, красивыми девушками.
Информация о работе Понятие кльтура в жизни русских и американцев