Переводческое дело

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Ноября 2012 в 00:43, реферат

Описание работы

«Аударма теориясы» түсінігінің анықтамасы. Аударма теориясының міндеті. Зерттеу әдістері. «Аударыла алмау теориясының» дәлсіздігі. Тіларалық коммуникация құралы ретіндегі аударма. Берілетін және қабылданатын хабардың коммуникативтік барабарлығы. «Тіл делдалдығының» түсінігі. Тіл делдалдығының түрі ретіндегі аударма. Аударманың коммуникативтік сызбасы. Аудармашы қызметінің объективті-субъективті жағы. Бейімделмелі транскодтаудың түрлері.

Работа содержит 1 файл

Переводческое дело каз.doc

— 154.50 Кб (Скачать)

Сын есімнің шырай  категориясына тән тұлғалар, басты  белгілері мен шырай иүрлері.

48. Сын есім  және оның мағыналық топтары.

Қазіргі түрік тіліндегі  сын есім туралы түсінік, сын есімнің  мағыналық топтарын ажырату қағидалары, мағыналық сипатындағы ерекшеліктер.

49. Септеу категорясы және септік жалғау.

Зат есімге тән басты  грамматикалық категория саналатын  септік жалғау түрлері, тұлғалық және мағыналық жалпы сипаты.

50. Зат есімнің  грамматикалық категориялары.

Зат есімнің грамматикалық  категорияларына қатысты негізгі  мәселелер, олардың тіл жүйесіндегі  орны мен қызметі.

 

Хинди тілі

34. Хинди тіліндегі  зат есім

Хинди тіліндегі тек  және жақ категориялары. Зат есімнің  жасалу жолдары.

35. Хинди тіліндегі сын есім

Сын есімнің жасалу жолдары. Сын есімнің шырайлары. Сын есімнің  субстантивті және метафорлы мағынасы.

36. Хинди тіліндегі  сан есім

Үнді сан есімінің ерекшеліктері. Есептік сан есім. Реттік сан есім. Жинақтау сан есім.  Болжалдық сан есім. Бөлшек. Бөлшекті сан есім. Көптік сан есім. Хинди тіліндегі пайыздық көрсетілім. 

37. Хинди тіліндегі  етістік

Инфинитив (Етістіктің белгісіздік  формасы). Инфинитивті оборот. Хинди  тіліндегі етістікті-атаулы синкретизм.  Хинди тіліндегі интенсивті етістіктер. Хинди тіліндегі өзгелік етістіктер.

38. Хинди тіліндегі  шақ категориясы

Хинди тіліндегі осы  шақ. Хинди тіліндегі өткен шақ. Хинди тіліндегі келер шақ.

39. Хинди тіліндегі  есімдік

Өздік есімдіктер. Сілтеу есімдіктер. Сұрау есімдіктері. Тәуелділік есімдіктері. Субстантивті есімдік. Адъективті есімдік. Субстантивті-адъективті есімдік.Адвербиалды есімдік. Қайталама есімдік. Есімдіктің эмфатикалық (күшейтпелі) формалары. Есімдікті сөздің өзгеруі.

40. Хинди тіліндегі  рай категориясы

Хинди тіліндегі қалау  рай. Бұйрық рай. Шартты рай.

41. Хинди тіліндегі  етістер

Хинди тіліндегі өздік  етіс, жасалуы және қолданысы. Ырықсыз  етіс, жасалуы және қолданысы.

42. Хинди тіліндегі  есімше

Есімшелердің субстантивациясы (есімшенің зат есімге және сын  есімге айналуы). Жай және күрделі есімше. Жасалуы және қолданысы.

43. Хинди тіліндегі  көсемше

Хинди тіліндегі көсемшенің жасалуы және қолданысы. Көсемшенің түрлері. Көсемшенің қайталануы.

44. Хинди тіліндегі сөзжасам

Хинди тіліндегі сөзжасамның  агглютинация жолы. Хинди тіліндегі сөзжасамның гибридті тәсілі. Калька. Зат есімнің жасалу жолдары. Сын есімнің жасалу жолдары.

45.  Хинди  тіліндегі үстеу 

Үстеудің мағынасына қарай топталуы (қатыстық – мекен, мезгіл, себеп, салдар, анықтауышты  – сын-қимыл, мөлшер). Үстеудің құрасына қарай топталуы. Туынды және туынсыз үстеу. Мекен үстеу. Мекен үстеудің қайталануы. Үстеудің эмфатикалық (күшейтпелі) формалары.

46. Хинди тіліндегі  сөйлемнің түрлері

Салалас құрмалас сөйлем. Сабақтас құрмалас сөйлем. Жай сөйлем. Қатысты, сұраулы сөйлем. Жалаң және жайылма сөйлем. Аралас құрмалас сөйлем. Хинди тіліндегі басыңқы сөйлем. Хинди тіліндегі бағыныңқы сөйлем. Көп компонентті күрделі сөйлем. Жалғаулықсыз күрделі сөйлем. Күрделі сөйлемдегі етістік шақтары мен райлары.

47. Хинди лексикасының  классификациясы.

Лексиканың этимологиясы. Тадбхава, татсама, дешья және видеши сөздер. Хинди лексикасының толығу жолдары.

48. Хинди тіліндегі  жалғаулықтар

Жалғаулықтардың морфологиялық  құрамы. Жай жалғаулықтар. Қатысты  жалғаулықтар: мезгіл, сын-қимылсебеп-салдар және т.б. Күрделі жалғаулықтар. Күрделі жалғаулықтардың жасалуы. Қос жалғаулықтар. Қос жалғаулықтардың жасалу жолдары. Жалғаулықты тіркес.

49. Хинди тіліндегі етістіктің осы шақ түрі.

Аяқталған осы шақ. Аяқталмаған  осы шақ. Нақ осы шақ.

50. Хинди тіліндегі етістіктің өткен шақ түрі.

Аяқталмаған өткен шақ. Аяқталған өткен шақ. Бұрынғы  өткен шақ.

 

Жапон тілі

34. Жапон тіліндегі  есептік жұрнақтар.

Өлшем бірліктері (уақыт, температура) болып табылатын жұрнақтық  құрылымдар, есептік емес зат есімдермен бірге қолданылатын жұрнақтық құрылымдар, есептік зат есімдермен бірге қолданылатын жұрнақтық құрылымдар.

35. Жапон тілінің  ерекшеліктері

Жапон тілінің лексикалық құрамы. 3 жазба түрі. Жапон тілінің  сыпайылық санаттары. Жапон буын әліппесі - хирагана және катакана.

36. Жапон жазбасы.

Жапон тілінің жазу жүйесінің  шығу тарихы, тарихи дамуы. Жапон тілінің  қазіргі жазба жүйесі.

37. Жапон тілінің  фонетикасы

Жапон тілінің фонетикалық  құрылымы. [а], [и], [у], [э], [о] дауысты дыбыстары. Созылыңқы дауыстылар. Дифтонгтер. Тонизация. Жапон тіліндегі дыбыстарды артикуляциялаудың түрлері мен тәсілдері.

38. Жапон тілінің  диалекттері

Тохоку диалекті. Тохоку-бэннің географиялық нышандағы түрлері. Хоккайдо диалекттері. Канто диалекттері.

39. Жапон тіліндегі  сан есімдер

Бүтін сандар. Бөлшек сандар.  Ондық үтірлі сандар. «Ресми» кандзи. Рэндаку.

40. Жапон тілінің  сөйлеу стильдері.

Бейтарап-сыпайы сөйлеу стилі. Әдепті-сыпайы сөйлеу стилі. Қарапайым  сөйлеу стилі. Ақпараттық стиль. Әдеби-шығармашылық стиль.

41. Жапон тіліндегі  сабақты және салт етістіктер.

Жапон тіліндегі сабақты  және салт етістіктердің сыныптамасы  мен ерекшеліктері.

42. Жапон тіліндегі  сөйлесудің гендерлік айырмашылықтары.

Жапон тіліндегі әйелдердің сөйлесу типінің ерлердің сөйлесу  типінен негізгі айырмашылығы. Әйелдердің қолданылатын грамматикалық демеулік шылаулары. Ерлердің қолданылатын грамматикалық демеулік шылаулары.

43. Жапон тіліндегі  сәлемдесу әдебі.

Жапондықтардың сөйлеу тәртібінің ұлттық ерекшеліктері. Кешірім  сұраудың түрлері мен деңгейлері. Алғыс айтудың түрлері мен деңгейлері. Келісім білдіру. «Автоматты» сыпайылық.

44. Жапон қоғамындағы  «учи» және «сото».

Жапон қоғамындағы «учи»  және «сото» түсінігі. Жапон қоғамындағы  «учи» және «сото» түсініктерінің мағынасы.

45. Жапон тіліндегі  сілтеу есімдігі.

Жапон тіліндегі сілтеу есімдіктерінің 4 санаты(こそあど). Жапон тіліндегі заттық-сілтеу есімдіктерін қолдану спецификасы.

46. Жапон тіліндегі  жазбаша және ауызша сөз.

Жазбаша жапон тілінің  ауызша жапон тіліне қатысты ерекшелігі. Жапон тілінің жазбаша және ауызша сөзіндегі лексикалық, грамматикалық және фонетикалық айырмашылықтары. Айдзучи – жапон диалогының ерекшелігі.

47.Әдеби жапон  тілі.

Хёдзюнго деп аталатын әдеби жапон тілінің лексикалық және грамматикалық ерекшеліктері. Хёдзюнгоның тарихи қалыптасу кезеңдері.

48. Жапондық сөйлеу әдебі.

Жапондықтардың сөйлеу тәртібінің ұлттық ерекшеліктері. Жапондық сөйлеу әдебінің тілдік ерекшеліктері. Жапон қоғамының әлеуметтік қарым-қатынастары  мен сөйлеу әдебі.

49. Жапон тіліндегі  ықтимал етіс.

Жапон тіліндегі мүмкіндікке  қатысты сөз тіркестер. Жапон тіліндегі ықтимал етісті құру.

50. Жапон тіліндегі  сыпайы сөйлесу жүйесі.

Жапон тіліндегі сыпайы сөйлесудің негізгі санаттары. Сыпайы сөз. Ізетті сөз, Ибалы сөз. Жапон  мәдениетіндегі сыпайылық тұрғысы.

 

Ұсынылатын  әдебиеттер тізімі

Негізгі әдебиет:

Араб тілі

  1. Гранде Б.М. Курс грамматики в сравнительно-историческом освещении. М., 1998.
  2. Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка. М., 1998.
  3. Кузьмин С.Е. Учебник арабского языка М., 2001.
  4. Шагаль В.Э., Мерекин М.Н., Забиров Ф.С. Учебник арабского языка. М., 1983.
  5. Чернов П.В. Учебник арабского языка. М., 1987.
  6. Халидов Б.З. Учебник арабского языка. Ташкент, 1977.
  7. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь.М., 2000.
  8. Борисов В.М. Русско-арабский словарь. М., 2001.

Қытай тілі

1. Тіл-әдебиет негіздері. –Үрімші: Шынжаң оқу-ағарту баспасы, 1986ж.

2. Китай: модернизация  и традиционная культура. Пекин, 1997 г.

3. Традиционная культура.  М., 1983 г.

4. Литература и культура  Китая.     М.,1972г.

5. Васильев Л.С. Культы, религии, традиции в Китае. М., 1988.

6. Гао Яочи. Сяньдай  ханьюй юйфа. Хэнань, 1982 г. 

7. Сяньдай ханьюй. Пекин,., 1984 г.

8. Т.З. Черданцева.  Идиоматика и культура.  М., 1996 г.

9. Шяу Ли. Страноведение Китая. Пекин, 2003 г.

10. Қытай мәдениетіне  қысқаша шолу. Гуанчжоу, 2003ж.

11.А.А.Москалев. Национально-языковое строительство в КНР. М., 1982г.

12.Русско-китайский  словарь. Шанхай, 1983г.

Корей тілі

   1. Мазур Ю.Н., Корейский язык, М., 1960. 

   2.Фил Ким, Грамматика  современного корейского языка,  Алматы, Издательство КазНУ 2002.

   З.Пак Ю Шин,  Учебник корейского языка (для  говорящих по-русски), KOICA

   4.Энтони В. Вандесанде  и Хон Йонсук, Учебник корейского  языка,  Том-1 Издательство 

      Усинса, Корея 1991.

   5.Энтони В. Вандесанде  и Хон Йонсук, Учебник корейского  языка,  Том-2 Издательство

      Усинса, Корея 1991.

   6.Учебник корейского  языка. Том-3, изд-во университет  Ёнсе, Корея 1996.

   7.Учебник корейского  языка. Том-4, изд-во университет  Ёнсе, Корея 1996..

   8.Учебник корейского  языка. Том-5, изд-во университет  Ёнсе, Корея 1996.. 

   9.Ван Тон и  Ким Хак-Су. Русско-корейский словарь.  Корейский университет, Институт 

       русской  культуры 1987.

Парсы тілі

1.Доктор  Зулфағари,  доктор  Ғаффари, доктор  Бахтиари. Фарси  биамузим. Амузеш-э  забан-е   фарси. 1-кітап. Тегеран., 2001.

2. Доктор  Зулфағари,  доктор  Ғаффари, доктор  Бахтиари. Фарси  биамузим. Амузеш-э  забан-е   фарси. 2- кітап. Тегеран., 2001.

3. Доктор  Зулфағари,  доктор  Ғаффари, доктор  Бахтиари. Фарси  биамузим. Амузеш-э  забан-е   фарси. 3-кітап. Тегеран., 2001.

4.Рүстемов  Л.З., Самаре  И. Парсы  тілінің  ізашары.  Тегеран., 1994.

5.Рүстемов Л.З., Самарэ Й. "Парсы тілінің" жолашары". Тегеран., 1995

Түрік тілі

1. Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi). Zeynep Korkmaz. Ankara, 2009.

2. Anlamdan Anlatıma Türkçemiz. Muhittin Bilgin. Başbakanlık Yayınevi – ANKARA, 2002.

3. Türk Dili ve Kompozisyon. Z. Korkmaz, A.Ercilasun, T.Gülensoy. Ankara, 2007.

4. Грамматика современного турецкого литературного языка, А.Н.Кононов. М – Л., 1956.

Хинди тілі

  1. Горюнов О.Г. Учебник языка хинди. Ч. 1-3. М., 2003.
  2. Дымшиц З.М. Грамматика языка хинди. Ч. 1-2. М., 1986.
  3. Катенина Т.Е. Язык хинди. С., 1980.
  4. Лингвистическая энциклопедия. М., 1990.
  5. Hindi vyakran. Dehli, 1999.
  6. Hindi vyakran aor racna. Dehli, 2000.
  7. Hindi sahitya ka itihas. Dehli, 1998.
  8. Gaganancal. Delhi, 1999.
  9. Ramsharan Joshi. Hastakshep. Delhi, 1996.

Жапон тілі

1. “Hajimeteno Nihongo Kyo:iku1”  (грамматика) Токио, 2004

2. “ Тюукюу кара манабу нихонго” (учебник) Токио, 2000

3. “Nihongo Bunpo: Handobukku”, Токио, 2001

4. “Японский язык. Глагол: категория вида”, Изд-во Муравей, М.2001

5. “Японский  язык. Страдательный залог”, Изд-во  Муравей, М.2001

6. “Японский  язык. Побудительный и побудительно-страдательный  залоги”, Изд-во Муравей, М.2001

7. “Японский  язык. Проблема употребления указательных местоимений”, Изд-во Муравей, М.2001

8. “Японский  язык. Пунктуация, знаки повтора,  вспомогательные пометы”, Изд-во  Муравей, М.2001

9. «Іntroductіon to japanese readіng skіlls»(Сборник текстов) Токио 1991г.

10. «Сборник  стандартных заданий » Токио, 1994г.

11. Нихонго хеуген  бункей. Токио, 1999

12. Нюусу дэ  манабу нихонго. Токио, 1996

13. Нихонго хацуон. Токио, 1978

14. Синбундэ  манабу нихонго. Токио, Japan Tіmes 1997

15. Японский  язык. Нечаева Л.Т. Москва, 1999

16. “Usage Guide to Japanese Onomatopoeias” Токио,1998

Қосымша әдебиет:

Араб тілі

1. Лебедев В.Г., Тюрева Л.С. Практический  курс арабского литературного  языка. Нормативный курс. Основной  курс. М., 2004

2. Чернов П.В. Справочник по  грамматике арабского литературного  языка. М., 1995.

3. Гранде Б.М. Введение в сравнительное  изучение семитских языков. М., 1998.

4. Боднар С.Н. Арабский язык. Жанр  коммерческих, деловых бумаг и  их языковая специфика. М.. 2002.

5. Майбуров Н.А. Читаем и переводим  арабскую газету. М., 2001.

6. Майбуров Н.А., Финкельберг Н.Ф. Начальный курс общего перевода. Арабский язык. М., 1973.

Қытай тілі

  1. 罗贯中.三国演义.—长春:吉林文史出版社,2000年.
  2. 吴承恩.西游记(上、下册).—北京:金盾出版社,2000年.
  3. 斯Һ那依满.汉哈简明辞典.—乌鲁木齐:新疆人民出版社,2000年.
  4. 施耐庵、罗贯中.水浒传.—中国海南出版社,1999年.
  5. 曹雪芹、高鹗.红楼梦.—北京:金盾出版社,2000年.
  6. 现代汉语词典.中国社会科学院语言研究所词典编辑室.—北京:商务印书馆,2003年.
  7. Ли Юйжин.    Сборник упражнений для среднего и продвинутого уровней, изучающих китайский язык– Пекин, 1996.

Корей тілі

  1. Пак Хен Гю Корейско-русский словарь, Институт руского языка и литературы, Корея 2000.
  2. Словарь заимствованных слов, Изд-во Когук сощик, 2002.
  3. Холодович А.А., Строй корейского языка, ЛГУ 1938.

Парсы тілі

  1. Гладкова Е.Л. "Учебник персидского языка". М., Муравей-Гайд, 1999.

2. Овчинникова И.К., Мамед-Заде А.К. "Учебник персидского языка". Часть І. М., Издательство МГУ, 1960.

Информация о работе Переводческое дело