Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2012 в 23:25, курсовая работа
Данная работа содержит информацию о невербальных средствах коммуникации в разных странах.
Цель исследования: выявление и сопоставление значения, форм и ситуаций использования национально-специфических особенностей в системах невербальной коммуникации различных культур
Введение.
Глава 1. Теоретические основы исследования особенностей невербальной коммуникации.
1.1. Невербальные компоненты коммуникации.
1.2. Различные подходы к классификации средств невербальной коммуникации.
1.3. Выражение эмоций посредством невербальных коммуникативных компонентов.
Выводы по главе 1.
Глава 2. НАЦИОНАЛЬНО-СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В РАЗЛИЧНЫХ КУЛЬТУРАХ.
2.1. Концепт улыбки в русской, английской и американской культурах.
2.2. Интерпретация жестов в различных культурах:
- приветствие;
- поднятый вверх большой палец руки;
- V-образный знак пальцами;
- рукопожатие.
2.3. Зональные пространства в разных культурах.
Выводы по главе 2.
Заключение.
Библиографический список.
Мимика бывает разная:
Сильно подвижная мимика. Сильно подвижная мимика свидетельствует об оживленности и быстрой сменяемости восприятия впечатлений и внутренних переживаний, о легкой возбудимости от внешних раздражителей. Такая возбудимость может достигать маниакальных размеров.
Малоподвижная мимика. Указывает в принципе на постоянство душевных процессов. Она свидетельствует о редко изменяющемся устойчивом настроении.
Подобная мимика ассоциируется со спокойствием, постоянством, рассудительностью, надежностью, превосходством и уравновешенностью.
Малоподвижная мимическая игра может при сниженной активности (двигательная сила и темперамент) производить также впечатление созерцательности и уюта.
Монотонность и редкая смена форм. Если такое поведение сопровождается медлительностью и слабой напряженностью, то можно сделать вывод не только о психическом однообразии, но и о слабой импульсивности. Причиной этого могут явиться меланхолические двигательные нарушения, скованность или парализованность. Такое поведение характерно при исключительно монотонных душевных состояниях, скуке, печали, равнодушии, отупении, эмоциональной бедности, меланхолии и вытекающем из утрированно унылого доминирующего чувства депрессивном ступоре (полная скованность).
Сопряженная мимика. Большинство мимических процессов состоят из множества отдельных выражений. Высказывания вроде “он разинул рот и раскрыл глаза”, ”холодные глаза противоречат смеющемуся рту” и другие свидетельствуют о том, что анализ возможен лишь при наблюдении за отдельными выражениями и на основе выводов, полученных при этом.
- Пантомимика (позы и жесты). Жесты.
Жесты – это выразительные движения головой, рукой или кистью, которые совершают с целью общения и которые могут сопровождать размышление или состояние. Мы различаем:
- указательные,
- подчеркивающие (усиливающие),
- демонстративные
- касательные жесты.
Указательные жесты направлены в сторону предметов или людей с целью обратить на них внимание. Подчеркивающие жесты служат для подкрепления высказываний. Решающее значение придается при этом положению кисти руки.
Демонстративные жесты поясняют положение дел. При помощи касательных жестов хотят установить социальный контакт или получить знак внимания со стороны партнера. Они используются также для ослабления значения высказываний.
Различают также:
- произвольные
- непроизвольные жесты.
Произвольными жестами являются движения головы, рук или кистей, которые совершаются сознательно. Такие движения, если они производятся часто, могут превратиться в непроизвольные жесты. Непроизвольными жестами являются движения, совершаемые бессознательно. Часто их обозначают также как рефлекторные движения. Этим жестам не нужно учиться. Как правило, они бывают врожденными (оборонительный рефлекс) или приобретенными.
Все эти виды жестов могут сопровождать, дополнять или заменять какое- либо высказывание. Сопровождающий высказывание жест является в большинстве случаев подчеркивающим и уточняющим.
Одной из наиболее серьезных ошибок, которую могут допустить новички в деле изучения языка тела, является стремление выделить один жест и рассматривать его изолированно от других жестов и обстоятельств. Например, почесывание затылка может означать тысячу вещей - перхоть, блохи, выделение пота, неуверенность, забывчивость или произнесение неправды - в зависимости от того, какие другие жесты сопровождают это почесывание, поэтому для правильной интерпретации мы должны учитывать весь комплекс сопровождающих жестов.
Как любой язык, язык тела состоит из слов, предложений и знаков пунктуации. Каждый жест подобен одному слову, а слово может иметь несколько различных значений. Полностью понять значение этого слова вы можете только тогда, когда вставите это слово в предложение наряду с другими словами.
Жесты поступают в форме "предложений" и точно говорят о действительном состоянии, настроении и отношении человека. Наблюдательный человек может прочитать эти невербальные предложения и сравнить их со словесными предложениями говорящего.
4. Паралингвистическая или околоречевая подсистема, включающая:
- вокальные качества голоса,
- интонация,
- его диапазон,
- тональность,
- тембр.
5. Экстралингвистическая или внеречевая подсистема, к которой относятся:
- темп речи. Можно говорить о темпе речи как об индивидуальной личностной особенности, связанной, прежде всего с характеристиками темперамента человека. Кроме того, существуют значительные различия по показателям речи между представителями разных культур: 2нормальная скорость» речи у французов и итальянцев обычно выше, чем у немцев и англичан. Ситуативные изменения присущего человеку индивидуального темпа речи позволяют судить об изменении его состояния. Так, люди начинают говорить быстрее, когда они взволнованы, когда говорят о своих трудностях, хотят в чем-то убедить собеседника или уговорить его. Медленная речь может свидетельствовать об усталости, угнетенном состоянии или плохом самочувствии;
- паузы во время разговора делают для того, чтобы: предоставить партнеру возможность высказаться; выиграть время на размышления; придать силу словам, следующим за паузой; переждать отвлечение партнера; отреагировать на невербальные сигналы, свидетельствующие о желании партнера что-то сказать;
- смех рассматривается как универсальное средство для снятия напряжения в общении. Открытый, естественный смех демонстрирует радость, удовольствие, одобрение.
Основное свойство невербального поведения – движение, постоянное изменение совокупности невербальных средств выражения вслед за изменениями личности. Тот факт, что передача и прием невербальной информации могут осуществляться на бессознательном или бессознательном уровне, ставит вопрос об оправданности понятия «общение», так как при речевой и неречевой коммуникации этот процесс по-разному осознается партнерами по взаимодействию. Но невербальное поведение определенно несет информацию независимо от того, осознается она индивидом или нет.
Наиболее полно особенности невербального языка как специфического языка общения описаны американским психологом Р. Харрисоном[2, с. 296]. Он характеризует невербальный язык как природный, первичный, правополушарный, имеющий в отличие от вербального языка не линейную временную последовательность, а пространственно-временную целостность. Вербальный язык представляет собой вокально-звуковое явление, легко кодируется. Невербальный язык состоит из разнообразных движений, и значительная часть невербальной информации вообще не может быть переведена в код какого-либо языка без существенной потери их смысла для партнеров.
Существенной особенностью невербальной коммуникации является независимость ее от семантики речи. Практически это проявляется в тех случаях, когда слова означают одно, а информация голоса – совсем другое. В принципе между речевым неречевым сообщениями возможны соотношения трех типов:
- Неречевое сообщение согласуется с речевым, усиливает его (например, неприязнь к человеку, выраженная словесно, подчеркивается отталкиванием, увеличением дистанции);
- Неречевое сообщение противоречит речевому (например, человек сообщает партнеру о своих симпатиях к нему, но при этом сдвигает брови, морщит лоб, раздувает брови);
- Неречевое сообщение касается совершенно иного предмета, чем речевое (например, человек обсуждает деловую проблему, а на невербальном уровне отражается информация об эмоциональных отношениях с партнером).
намеренность и ненамеренность в передаче информации по каналам невербальной коммуникации также имеет свою специфику: в одних случаях информация может передаваться «отправителем» с осознаваемой целью довести ее до сведения «получателя», например угрожающая поза или указующий жест, в других случаях отправитель не имеет намерения передавать какую-либо информацию или даже пытается ее скрыть, но получатель такую информацию воспринял (например, признаки плохого настроения, самочувствия).
1.2 Различные подходы к классификации средств невербальной коммуникации.
Эмоциональные переживания входят в психоэмоциональную сферу человека и являются важными компонентами его когнитивной деятельности, поведения, общения с внешним миром и другими людьми. Эмоции и чувства – это своеобразная реакция на ситуации и события, которые происходят в нашей повседневной жизни. Эмоциональная сфера человека была предметом глубокого и детального анализа представителями разных наук. В результате многочисленных исследований были установлены механизмы возникновения эмоций и чувств, создана их классификация, в основе которой лежали самые разнообразные критерии, описаны конкретные эмоции и чувства, вербальные и невербальные способы их выражения, выработаны методики изучения эмоциональных отношений (чувств) в различных языках. Тем не менее, говорить о том, что эта тема полностью изучена, преждевременно. Об этом свидетельствуют, в частности, последние исследования, проводимые в рамках международных проектов.
Эмоции и чувства в психологии. Известные отечественные и зарубежные ученые (В.П. Бахур, Е.П. Ильин, А.Г. Ковалев, А.Н. Лук, А.С. Никифоров, Дж. Рассел, П. и К. Стерны, Дж. Фонтейн, К. Шерер, Ф. Элсфорт, П.М. Якобсон и др.) внесли значительный вклад в разработку теоретических и методологических основ изучения чувств и эмоций. Была выявлена сущность эмоций, сделана их классификация, описаны некоторые из них, изучена их когнитивная структура, культурологический аспект, роль и функции эмоций в социальных отношениях, способы выражения и восприятия эмоций, особенности эмоциональной сферы педагогов, музыкантов, артистов, медицинских работников, телекоммуникаторов.
Особого внимания заслуживает прототипический и семантический подходы к изучению эмоций психологами. Чешские психологи провели исследование социокультурной зависимости 74-х эмоций, которые они классифицируют как положительные, отрицательные и нейтральные. Эксперимент проводился с учетом гендерного аспекта. Ряд авторов концентрируют свое внимание на отрицательных или положительных эмоциях. Психологи показывают, как прорабатывать отрицательные эмоции, формировать позитивное мышление, развивать чувство оптимизма, счастья, надежды, что в комплексе в значительной степени влияет на психическое и физическое здоровье человека.
Остановимся на тех аспектах психологии, которые имеют отношение к лингвистике.
Речь идет о классификации чувств и эмоций, основанной на различных принципах: этическом, логическом, семантическом, гедоническом, физиологическом, генетическом, динамико-органическом. По семантическому принципу А.Н. Лук выделяет 3 группы: положительные чувства (блаженство, восторг, ликование и т.д., всего 44), отрицательные (уныние, отчаяние, ярость, презрение и т.д., всего 42) и чувственно-нейтральные состояния (безразличие, состояние спокойного созерцания и пр., всего 4). Однако мы считаем, что данная классификация имеет ряд недостатков. В одну группу входят как чувства (гордость, доверие, уважение), так и эмоции (испуг, страх, ужас). Такие чувства, как сожаление, сострадание, раскаяние, входят в группу отрицательных, а самодовольство, злорадство – в группу положительных чувств. С точки зрения этики и семантики "злорадство" – отрицательное чувство, но исходя из гедонического – положительное, т.к. в этой группе все чувства и эмоции делятся на те, которые приносят удовольствие (+) и неудовольствия / страдания (-).
Нам представляется более удачной классификация Г.И. Рожковой, которая по семантическому признаку выделяет 18 групп, в каждую из которых входят от трех до 25 эмоций. Можно считать, что она выбирает ключевое, прототипическое слово и подбирает к нему синонимы и оттенки значений. Так, в первую группу входят следующие слова: радость, удовольствие, удовлетворенность, довольство, наслаждение, блаженство, утешение. 4-я группа представлена такими компонентами: удивление, изумление, недоумение, любопытство. 14-я группа – страх, паника, ужас, отчаяние, безнадежность. По нашему мнению, приведенные выше классификации не лишены ряда недостатков.
На наш взгляд, классификация Е.П. Ильина более полная и сложная, учитывающая экспрессивный компонент эмоционального реагирования. Автор не ограничивается простым перечислением эмоций, но показывает критерий их (волнение, систематизации. Так, в его классификации есть эмоции ожидания и прогноза (разочарование, досада и др.), тревога, страх, отчаяние), фрустрационные эмоции коммуникативные эмоции (веселье, стыд и др.), интеллектуальные "эмоции" или комплексы (удивление, интерес, чувство юмора и др.),
аффективно-когнитивные эмоциональные состояния, возникающие в процессе деятельности (стресс, скука и др.).
Возникает вопрос, каким же образом человек выражает свои чувства и есть ли отличия в различных культурах по адекватному восприятию и интерпретации эмоций.
Существует мнение, что люди, принадлежащие к разным культурам, способны безошибочно воспринимать и оценивать выражения человеческого лица, определять по нему такие эмоциональные состояния, как радость, гнев, печаль, страх, отвращение, удивление. Это относится и к тем народам, которые вообще никогда не находились в контактах друг с другом.
Другой важный вопрос, который задают ученые, это количество слов,
обозначающих эмоции. Джеймс Рассел, обобщив результаты исследований, проведенных в различных языках, указывает, что в английском языке количество таких слов наибольшее – свыше 2000, в то время как в голландском их 1500, в тайваньском варианте (диалекте) китайского языка их уже только 750, а в малайском – 230. По этой причине во многих исследованиях сопоставление проводится с английским языком. Тем не менее, хотелось бы отметить, что в ряде языков существуют слова, которые не имеют английского эквивалента. Это такие слова, как чешск. litost, словац. litost, польск. tesknota. Все эти слова относятся к группе славянских языков, но и в других, экзотических языках (языки аборигенов Австралии, американских индейцев, некоторые африканские языки), как отмечает Дж. Рассел, существуют специфические термины для обозначения эмоций, у таких народов, как гаитяне, жители Самоа и некоторых других вообще нет слова, соответствующего понятию "эмоция" или "чувство". Анализ работ, как по психологии, так и по лингвистике, дает возможность предположить, что существуют универсальные и специфические способы выражения эмоций. В целом можно говорить о лингвистических и паралингвистических способах, к последним относятся жестикуляция, мимика, телодвижения.
Научные исследования в области лингвистики показали, что существует прямая зависимость между социальным статусом, властью, и престижем человека и его словарным запасом. Другими словами, чем выше социальное или профессиональное положение человека, тем лучше его способность общаться на уровне слов и фраз. Исследования в области невербалики выявили зависимость между красноречивостью человека и степенью жестикуляции, используемой человеком для передачи смысла своих сообщений. Это означает, что существует прямая зависимость между социальным положением человека, его престижем и количеством жестов и телодвижений, которыми он пользуется. Человек, находящийся на вершине социальной лестницы или профессиональной карьеры, может пользоваться богатством своего словарного запаса в процессе коммуникации, в тоже время как менее образованный или менее профессиональный человек будет чаще полагаться на жесты, а не на слова в процессе общения.
Информация о работе Невербальная коммуникация в разных культурах