Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2011 в 14:24, реферат
В 3000—2500-х гг. до н. э. индоевропейские племена заселили север Европы. От смешения с племенами иной этнической группы образовались племена, давшие начало германцам. Их язык, обособившийся от других индоевропейских, стал основой языков германцев.
Развитие немецкого языка из племенных диалектов до национального литературного языка связано с миграциями его носителей. Под властью франков произошло объединение западногерманских племён (франков, алеманнов, баваров, тюрингов, хаттов) и саксов, переселившихся в IV—V вв. в области Визера и Рейна, что создало предпосылки для формирования древневерхненемецкого языка. Эрминоны (алеманны, бавары) с I века нашей эры приходят на юг Германии и становятся носителями верхненемецких диалектов. В основу нижненемецких диалектов лёг древнесаксонский, испытавший сильное влияние франкских диалектов.
Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счёт латинских заимствований, связанных, как правило, с христианским культом. Латинский язык ещё долго (как и в других европейских государствах) оставался языком науки, официально-деловым и книжным языком.
В
В Е Д Е Н
И Е
ИСТОРИЯ
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
В 3000—2500-х гг. до н. э. индоевропейские племена заселили север Европы. От смешения с племенами иной этнической группы образовались племена, давшие начало германцам. Их язык, обособившийся от других индоевропейских, стал основой языков германцев.
Развитие
немецкого языка из племенных
диалектов до национального литературного
языка связано с миграциями его
носителей. Под властью франков
произошло объединение
Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счёт латинских заимствований, связанных, как правило, с христианским культом. Латинский язык ещё долго (как и в других европейских государствах) оставался языком науки, официально-деловым и книжным языком.
В 843 г. по Верденскому договору Франкская империя разделилась на три части. Восточнофранкская империя, подобно другим осколкам великих империй, созданных завоеваниями, была многоплеменной, и осознание её жителями своего этнического и языкового единства пришло лишь в конце X — начале XI века, то есть к концу древненемецкого и началу средненемецкого периодов, что впервые отразилось в Annolied (между 1080 и 1085), где слово diutisch послужило символом немецкой языковой общности. Вообще, слово Deutsch образовано от старогерманского thioda и означало «говорящий на языке народа» (в отличие от говорящих на латыни). Латинское theodisce, образованное на его основе и впервые появившееся в докладе нунция Грегора синоду в 786 году, описывало народы, не говорящие на латинском, в частности германские.
В отличие от своих романских и славянских соседей, в немецком языковом ареале на протяжении всего средневековья существовали территориально раздробленные политические структуры, что привело к образованию и развитию большого количества разных диалектов. Региональные особенности употребления средневерхненемецкого языка затрудняли процесс создания культурной целостности и побудили поэтов начала XIII века избегать диалектных форм с целью расширить круг потенциальных читателей, что рассматривается первой попыткой создания общенемецкого языка. Однако это стало возможно лишь при распространении грамотности среди широких слоёв населения в периоды позднего средневековья и позднее — Возрождения.
В XIII—XIV веках формирование немецкого языка приводит к тому, что латинский постепенно утрачивает свои позиции языка официально-деловой сферы (окончательно это происходит только к XVI-XVII вв.). Постепенно смешанные восточнонемецкие говоры, образовавшиеся в результате колонизации славянских земель восточнее реки Эльбы, получают ведущую роль и, обогатившись за счёт взаимодействия с южнонемецкой литературной традицией, ложатся в основу немецкого национального литературного языка.
В отличие от большинства европейских стран, литературный язык которых основывается на диалекте столицы, немецкий литературный язык представляет собой нечто среднее между средне- и верхненемецкими диалектами, претерпевшими так называемое второе передвижение согласных, и считается местным только в Ганновере. В северной части Германии этот язык распространился в сферах государственного управления и школьного образования во время Реформации. В эпоху расцвета Ганзы по всей северной Германии царили нижненемецкие диалекты и нидерландский язык. Со временем литературный немецкий в северных регионах Германии практически вытеснил местные диалекты, лишь частично сохранившиеся до сегодняшнего времени. В центре и на юге Германии, где язык изначально был более похож на литературный, население сохранило свои диалекты.
В 1521 году Мартином Лютером был переведён на тогда ещё не устоявшийся стандартный письменный язык Новый, а в 1534 году — Ветхий Завет, что, по мнению многих учёных-лингвистов XIX столетия, повлияло на развитие языка целых поколений, так как уже в XIV веке было заметно постепенное развитие общерегионального письменного немецкого языка, который также называют ранненововерхненемецким (Frühneuhochdeutsch)[78]. Образование литературного письменного немецкого языка было в основном завершено в XVII веке.
Большое
значение для нововерхненемецкого
языка имело интенсивное
Составлением первых словарей немецкого языка занимались И. К. Аделунг (1781) и братья Гримм (1852, закончен полностью в 1961). Немецкое правописание формировалось в течение всего XIX века. Значительный прорыв в создании общего правописания был достигнут благодаря Конраду Дудену, который в 1880 году выпустил «Орфографический словарь немецкого языка». В 1901 году этот словарь был в слегка изменённой форме признан основой немецкого официального правописания на Орфографической конференции, но с 1956 года вновь встаёт вопрос о реформировании орфографии, что вылилось в реформу 1996 года.
Весь
XX век немецкий язык изменялся незначительно:
основные изменения касались лексического
состава, пополнявшегося новыми словами.
Во времена фюрерства Адольфа
Гитлера и власти НСДАП в стране
язык служил средством активной пропаганды.
После окончания Второй мировой войны
и оккупации Восточной Германии советскими
войсками в немецкий язык ГДР проникают
слова из русского языка. Большое влияние
на язык в конце XX — начале XXI века оказали
английские заимствования, что связывается
с развитием научной мысли на Западе, эстрадного
музыкального искусства в англоязычных
странах. Немалую роль при этом играют
Интернет и СМИ, ускоряющие процессы заимствования.
Историческая
периодизация немецкого
языка
Исходя из особенностей исторического развития немецкого языка, выделяют четыре основных периода (ступени) его существования (без учёта прагерманского языка). Каждая ступень проходит определённые исторические стадии и стадии формирования фонетической, грамматической и лексической структур, что делает возможным проследить главные причины и следствия тех изменений, которые происходили в языке на протяжении более тысячи лет. Выделяют следующие ступени:
1) Древневерхненемецкий язык (Althochdeutsch) – 750—1050 гг.
В
результате второго передвижения согласных
формируется собственная
2) Средневерхненемецкий язык (Mittelhochdeutsch) – 1050—1350 гг.
Продолжается формирование грамматических категорий именных частей речи, образуется буквосочетание sch, инфинитив глагола приобретает современный вид, активно заимствуются новые слова из французского языка.
3) Ранненововерхненемецкий язык (Frühneuhochdeutsch) – 1350—1650 гг.
Продолжается
формирование грамматических категорий
существительного, в фонетике происходят
изменения в системе
4) Нововерхненемецкий язык (Neuhochdeutsch) – 1650 г. — наши дни.
Немецкий
язык приобретает современный вид,
основные изменения касаются лексической
структуры (XIX—XX века), заимствования
преимущественно английские, благодаря
деятельности немецких учёных и писателей
происходит закрепление грамматических
норм, оформляется правописание.
Современная
реформа правописания
1 августа 1996 года в Германии были введены новые правила немецкой орфографии. Первый план реформы предусматривал замену ß на ss после кратких гласных (например, как в словах Fluss, muss, dass), однако эсцет сохранялся после долгих гласных и дифтонгов (Fuß, heiß). При образовании новых слов или форм основа слова сохраняется (nummerieren пишется с удвоенной mm, так как основа Nummer). Для часто употребляемых заимствований разрешено упрощённое написание (Mayonnaise → Majonäse), в словах греческого происхождения буквосочетание ph заменялось на f (Geographie → Geografie). Некоторые сложные глаголы, ранее писавшиеся слитно, стали писаться раздельно (kennen lernen, Halt machen, verloren gehen), а обозначения времени суток, сопровождаемые словами gestern, heute, morgen (heute Nachmittag, morgen Vormittag), и субстантивированные числительные (der Zweite, der Dritte) начинались с заглавной буквы. Было разрешено также утраивать согласную на стыке слов, оканчивающихся и начинающихся на один и тот же согласный (Betttuch = Bett + Tuch). Изменения коснулись и пунктуации: в сложносочинённом предложении с союзами und или oder, а также в конструкции Infinitiv + zu запятая не проставлялась.
Реформа была воспринята неоднозначно. Незадолго до намеченного окончания проведения реформы несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в издательский концерн Axel Springer AG) заявили о возврате к традиционным правилам. Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, Frankfurter Allgemeine Zeitung, в 1999 году, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но вскоре вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel». Большинство немецких писателей и филологов с самого начала отказались принять новые орфографические правила, однако их просьбы приостановить реформу так и не были выполнены. Второй вариант реформы 2005 года также не был принят общественностью.
С
1 августа 2006 года в Германии вступил в
силу третий и окончательный вариант закона
о реформе немецкого правописания. Новые
правила пунктуации и орфографии обязательны
для всех без исключения государственных
учреждений и для системы образования.
Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии,
вместо 52 правил пунктуации осталось лишь
12.
ЯЗЫКОВЫЕ
ЯРУСЫ
АЛФАВИТ
В
немецком алфавите используются 26 пар
латинских букв (строчные и прописные);
буквы, обозначающие умлаутированные
звуки (ä, ö, ü), и лигатура ß (эсцет) в
состав алфавита не входят. При алфавитной
сортировке ä, ö, ü не различаются с соответственно
a, o, u, за исключением слов, отличающихся
только умлаутом, — в этом случае слово
с умлаутом идёт позже; ß приравнивается
к сочетанию ss. Однако при перечислении
немецких букв буквы ä, ö, ü приводят не
рядом с соответствующими буквами a, o и
u, а в конце списка. В словарях немецкие
слова располагаются без учёта умлаута.
A a а J j йот S s эс
(Ä ä) а-умлаут K k ка (ß) эсцет (ss)
B b бэ L l эль T t тэ
C c цэ M m эм U u у
D d дэ N n эн (Ü ü) у-умлаут
E e э O o о V v фау
F f эф (Ö ö) о-умлаут W w вэ
G g гэ P p пэ X x икс
H h ха Q q ку Y y ипсилон
I i и R r эр Z
z цет
До
использования латиницы в немецком
языке для письма применялись руны,
которые после христианизации германских
земель полностью вышли из употребления.
До начала XX века официально использовался
готический шрифт (в том числе и в словарях,
издаваемых в других странах). Существовали
также особый готический рукописный шрифт
и фрактура (преподавались в школах до
1941 года). Антиква используется сначала
неофициально с XIX века, а после ноябрьской
революции 1918 года вводится официально.
При нацистах готический шрифт был возвращён
и одно время употреблялся официально,
но затем нацистская же пропаганда начала
гонения на готические шрифты, усматривая
в них черты еврейского квадратного письма.
В настоящее время они используются лишь
в декоративных целях или при издании
книг.
ФОНЕТИКА
Немецкая фонетика и фонология — это прежде всего фонетическая и фонологическая системы литературного немецкого языка, так как сам немецкий язык неоднороден, имеет несколько стандартных вариантов в зависимости от страны распространения и множество диалектов, каждый из которых имеет свои собственные фонетические особенности.
Ещё в XVIII веке за образцовое произношение был взят саксонский вариант. В XIX веке акцент ставился на северогерманском произношении, причиной чему было возвышение Пруссии. На основе этого произношения в 1898 году Теодором Зибсом было разработано так называемое «Немецкое сценическое произношение» (Deutschen Bühnenaussprache), отражающее орфоэпические нормы, использующиеся (с незначительными поправками) и сегодня. Как авторитетный источник орфоэпических норм также используется «Орфоэпический словарь Дудена» (Duden-Aussprachewörterbuch.