Методы словообразовательного анализа в немецком языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2011 в 20:12, курсовая работа

Описание работы

Тема данной работы: «Методы словообразовательного анализа» довольно актуальна на сегодняшний день, ведь область словообразования немецкого языка является одним из достаточно разработанных разделов немецкой лингвистики. Исследования в данной области проводили такие учёные, как И.А.Бодуэн де Куртенэ, Н.В.Крушевский, В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, Н.И.Шанский, А.О.Михаленко, К.А.Левковская и др. Словообразование в немецком языке (как и в других германских языках) очень хорошо развито. Место немецкого словообразования в системе языка до сих пор до конца не определено. Обычно оно рассматривается в рамках лексикологии или грамматики, утверждалась также его связь с синта

Содержание

Введение………………………………………………………………………....3
1. Глава 1 Особенности методов словообразовательного анализа в немецком языке......................................................................................................................5
1.1.Метод контент-анализа……………………………………………….........5
1.2. Морфемный метод…………………………………………………………7
1.3. Метод непосредственно-составляющих…………………………………12
2. Глава 2 Методы словообразовательного анализа…………………….................................................................................16
2.1. Морфемный метод и метод непосредственно – составляющих………………………………………………………………….16
2.2. Метод контент-анализа…………………………………..........................21
Заключение…………………………………………………………………….27
Список использованной литературы………………………………………...29

Работа содержит 1 файл

методы словообразования нем. язык..doc

— 151.50 Кб (Скачать)

     Модель  префиксально-суффиксального словопроизводства Лексические единицы, производящие основы которых одновременно сочетаются как с префиксом, так и с суффиксом (Gefrage, befrackt).

       Модель основ с  полупрефиксами Многие полупрефиксы семантически соответствуют предлогам (ab-, an-, mit-, vor-, zu-). Большинство полупрефиксов отделяемы, но есть и исключения (über-, um-); полупрефиксы способны группироваться в семантические категории (усиление – hoch-, allzu-, blitz-; негативность – teufels-, sau-).

     Модель  основ с полусуффиксами Отличаются от суффиксов ограниченностью выражаемых ими семантических категорий (наличие, обилие – -voll, -reich; направление – -weg, -seits; способность, ценность – -fertig, -fächig).

     Словосложение Бывает определительным и неопределительным. Под первым понимается сочетание двух компонентов (Freiheitsliebe, Braunkohle), второй тип включает "императивные имена" (Vergißmeinnicht), сочинительные сложения (Freundfeind) и некоторые другие виды соединений. Модель характеризуется как структурой, так и семантикой слова, поэтому представляется рациональным выделение крупных семантических категорий, обслуживаемых разными словообразовательными средствами. Различные элементы могут входить в различные семантические модели, вступая в синонимические отношения друг с другом (не исключены антонимические отношения). Семантика словообразовательных элементов предполагает их избирательность на определенный вид основ (например, суффиксы вещественных прилагательных тяготеют к основам вещественных имен). Помимо семантики значительный интерес вызывают стилистические аспекты, т. е. окраска слова. 

1.3 Метод непосредственно-составляющих

    

          Составляющие — структурные единицы (отрезки) в составе предложения, целиком составленные из меньших по размеру и более тесно связанных друг с другом единиц2. Составляющие, включающие более одного слова, называются группами, а слово, соответствующее корневому узлу в дереве зависимостей, описывающем группу, — вершиной группы. Метод составляющих основан на допущении, согласно которому всякая сложная единица складывается из двух более простых и не пересекающихся единиц, называемых её непосредственно составляющими (НС). Представление синтаксической структуры предложения в виде иерархии НС в различных вариантах используется в формальных моделях языка. Метод непосредственно составляющих (НС), разработан американскими лингвистами. Дерево НС строится по иным принципам, чем дерево в грамматике Теньера. В вершине здесь помещается символ S, соответствующий исходному представлению о высказывании как цельной коммуникативной единице. Дальнейший анализ производится путем последовательного расщепления каждой синтаксической единицы на две более мелкие, именуемые непосредственно составляющими. Ветвление производится до тех пор, пока на концах цепочек не будут получены все минимальные синтаксические единицы. В качестве таковых в дереве НС выступает любое слово, полнозначное или служебное (на письме за такую единицу принимается последовательность букв от пробела до пробела). Ветвление может быть продолжено и до морфемного уровня. Главный и зависимый члены среди непосредственно составляющих не выделяются, так что связь между узлами носит ненаправленный характер. Первое ветвление в дереве НС соответствует делению на именную и глагольную группы (т. е., в традиционных терминах, на состав подлежащего и состав сказуемого). Дальнейшие шаги анализа последовательно расчленяют эти группы на две составляющие. Важнейшим свойством дерева НС, по мнению А.О.Михаленко, является его соотнесенность с линейным порядком элементов во фразе. Однако это же составляет и слабое место данного метода. В частности, обязательная двоичность деления накладывает искусственные ограничения на анализ конструкций типа маленький домик в горах. И маленький и в горах равноправны в своих синтаксических функциях и связях: обе словоформы одновременно распространяют слово домик. В целом же правила развертывания дерева НС дают лишь общее, упрощенное представление о структуре высказывания [7,с.198]. При методе непосредственно составляющих необходимо учитывать мотивированность одного слова или основы другим. Метод непосредственно составляющих не может быть применён для выделения корней в связанных основах. Метод непосредственно-составляющих (НС) (Erfrischung → erfrischen + -ung → er- + frisch) В словообразовательной конструкции последовательность непосредственно-составляющих не меняется. При наличии подчинения между непосредственно-составляющими словообразовательной конструкции (детерминативный композит) отношение зависимости из-за отсутствия флексии выражается только местоположением непосредственно-составляющих: детерминирующая стоит перед детерминированным, например: Hochhaus – haushoch. В словосочетении, однако, последовательность непосредственно-составляющих может меняться. Соотношение непосредственно-составляющих в словосочетании выражается флексией или предлогами, например: arbeitsfähig – fähig zur Arbeit; rachedurstig – durstig nach Rache; diensteifrig – eifrig beim Dienst; fieberkrank – krank an Fieber. У непосредственно-составляющих отсутствуют обязательные признаки принадлежности к какой-либо части речи. Каждое синтаксическое словосочетание состоит из слов с характерными признаками частей речи; это свойственно также и фразеологическим оборотам. Корни являются составными элементами словообразовательной конструкции. Однако в некоторых случаях нельзя установить, к какой части речи они относятся. Особенно это касается заимствованных элементов, например: fanat-isch, Fanat-iker, Fanat-ismus, fanat-isieren, но также ряда немецких основ, которые входят в состав целого слова, например: Lese-buch, Les-er, les-en, les-bar. Между непосредственно-составляющими имеется меньшая степень выраженности семантических отношений. Одной и той же структурной модели словосочетания могут быть свойственны разные семантические отношения, однако, их можно уточнить, в частности, введением в словосочетание других лексических элементов. Но, как считает К.А Левковская, это нельзя сделать в словообразовательной конструкции. Её одна и та же структурная модель, как правило, имеет целый ряд семантических вариантов, и какое-либо семантическое отношение непосредственно-составляющих может быть выражено эксплицитно только с помощью трансформации в словосочетание или предложение, например: publikationsreif – reif für die Publikation, besichtigungsreif – reif zur Besichtigung; Arbeitsschutz – Schutz gegen Unfälle bei der Arbeit, Sonnenschutz – Schutz gegen die Sonne, Kopfschutz – Schutz für den/am Kopf, Plastschutz – Schutz aus Plast. [5, с.105] 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 2 Методы словообразовательного анализа

     2.1 Практическое применение морфемного метода и метода непосредственно – составляющих

     Морфемный метод: be-auf-trag-en; префикс be- придает глаголам besetzen, besticken значение снабжения; суффикс существительных женского рода -ung имеет значение действия процесса, отдельных действий, актов (Abdankung, Beaufsichtigung); явлений (Lösung); технических устройств (Abdichtung); неодушевленных предметов, иногда собирательности (Besegelung, Kleidung); лексические единицы, производящие основы которых одновременно сочетаются как с префиксом, так и с суффиксом (Gefrage, befrackt); связная словообразовательная морфема находится после производящей основы (Schönheit, nächtlich), суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию (например, суффикс существительных женского рода -ung имеет значение действия процесса, отдельных действий, актов (Abdankung, Beaufsichtigung); явлений (Lösung); технических устройств (Abdichtung); неодушевленных предметов, иногда собирательности (Besegelung, Kleidung)).

Словообразование  имён существительных

В немецком языке, как и в русском, существительные  бывают:

• простые или  корневые — der Staat,

производные — der Lehrer,

сложные — die Staatsvenvaltung,

• образованные путем субстантивации — das Leben (от глагола leben), der Bekannte от причастия bekannt, der Werktätige (от прилагательного werktätig).

Для перевода существительных  на русский язык очень важно знать  основные способы словообразования существительных. Знание простых, то есть корневых существительных и основных способов образования производных и сложных существительных помогает переводить последние без словаря. Производные существительные образуются путем прибавления суффиксов и префиксов.

Сложные существительные

Сложные существительные в немецком языке употребляются гораздо чаще, чем в русском. Основным словом сложного существительного является последнее слово, а определяющим — предшествующее ему слово. Род сложных существительных определяется по основному слову:

das Volk + die Vertretung = die Volksvertretung народное представительство

Образование существительных  путем субстантивации

Существительные могут быть также образованы путем  субстантивации — перехода различных частей речи в существительное. Чаще всего субстантивируются глаголы и прилагательные.

Словообразование  прилагательных

Прилагательные  бывают простые (lang, breit, klein и т.д.) и производные. Производные прилагательные образуются от других частей речи (главным образом от существительных) при помощи суффиксов и префиксов.

Суффиксы  прилагательных

  1. Наиболее  употребительные суффиксы, служащие для образования прилагательных:

-ig  -liсh  -haft  -е(r)п  -isch  -er 

2. Суффиксы, служащие для образования прилагательных от других частей речи:

-bar (образует прилагательные от основ переходных глаголов).

-sam (образует прилагательные от основ существительных, прилагательных и глаголов), прилагательные voll полный, teer пустой, los свободный, frei свободный, reich богатый, arm бедный, wert достойный, würdig достойный и др. в сочетании с другими прилагательными потеряли до некоторой степени свое значение и превратились в суффиксы. Поэтому их часто называют полусуффиксами.

Суффиксы  -voll, -reich обозначают полноту качества.

Суффиксы  -leer, -frei, -los, -arm обозначают недостаток качества. Эти суффиксы обычно соответствуют русским приставкам без-, не-.

Суффиксы  -mäßig, -ähnlich, -förmig соответствуют русским -образный, -подобный, -мерный.

Такие прилагательные образуются, как правило, от Infinitiv глагола с помощью соединительного элемента -s-.

Суффикс -fach соответствует русскому суффиксу -н-, -н-ой или слову кратный; прилагательные с этим суффиксом образуются от числительных.

Префиксы  прилагательных

Префикс un- придает основному слову значение отрицания.

Префикс иr- придает значению прилагательного оттенок древности, первоначальности:

alt старый uralt древний

Сложные прилагательные

Сложные прилагательные обычно образуются из существительного и прилагательного. Первая часть таких прилагательных часто выражает сравнение: himmelblau синий, как небо steinhart твердый, как камень ziegelrot красный, как кирпич Обе части сложного прилагательного могут быть равноценны: taubstumm глухонемой

Словообразование  глаголов

Производные глаголы

Производные глаголы  образуются при помощи префиксов  и суффиксов.

Префиксы  глаголов

1. Неотделимые  префиксы не имеют ударения  и не отделяются от корня глагола. К ним относятся bе-, ge-, er-, ver, zer-, emp-, ent-, miß-. Эти префиксы придают глаголам разнообразные значения.

а) Префикс  zer- соответствует русской приставке раз-:

б) Префикс  miß- придает глаголу значение неудачного или отрицательного действия.

2. Отделяемые префиксы. Все отделяемые префиксы образовались из предлогов: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein- (от предлога in) mit-, nach-, vor-, zu- и др. или наречий: hin-, her-, fort-, empor- и др. Отделяемые префиксы придают глаголам чрезвычайно многообразные значения, в основном соответствующие значениям данного предлога или наречия. Однако очень часто оттенок значения, придаваемый глаголу приставкой, сильно отклоняется от первоначального значения предлога, соответствующего приставке.

Наречия hin и her, а также сочетания этих наречий с предлогами (hinauf, herauf, hinaus, heraus и т.д.) в роли префиксов указывают направление действия по отношению к говорящему: префикс her- означает приближение к говорящему, a hin- — удаление от него.

3. Префиксы с  колеблющимся ударением. Предлоги  durch, über, unter, um, wider (против) и наречия wieder (опять) и voll (полностью) могут быть и префиксами. Они бывают отделяемыми (тогда ударение падает на них) и неотделяемыми (тогда ударение падает на корень глагола). В первом случае глагол имеет конкретное значение, во втором — абстрактное, отвлеченное или переносное.

Суффиксы  глаголов • Суффикс -ier- характерен в основном для заимствованных глаголов.

demonstrieren демонстрировать mechanisieren механизировать

• Суффикс  -ig- служит для образования глаголов от прилагательных и существительных:

• Суффикс  -el- служит для образования глаголов от корней глаголов. Обычно этот суффикс служит для ослабления основного значения глагола:

lachen смеяться läch-el-n улыбаться

Сложные глаголы

Основным словом сложного глагола является второе слово, а определяющим может быть:

• существительное: teilnehmen участвовать

• прилагательное:

fertigmachen приготовлять, доделывать

festhalten удерживать

• глагол в  Infinitiv.

kennenlernen знакомиться, узнавать

Определяющее  слово в сложных глаголах в  простом предложении ставится в  конце, как и определяемая приставка (в Präsens и Imperfekt): Er lernte ihn kennen. Он познакомился с ним. В немецком языке сложные глаголы употребляются сравнительно редко.

     Метод непосредственно-составляющих" (НС) (Erfrischung → erfrischen + -ung → er- + frisch) 

2.2 Применение метода контент-анализа

    Этапы подготовки и проведения эксперимента. Первый этап подготовки эксперимента заключается в выборе материала — корпуса языковых данных. Классический для контент-анализа пример корпуса данных — газетные публикации за определенный период времени или программы политических партий в разные периоды существования партий. Как правило, структура корпуса данных и отбор материала тесно связаны с самой постановкой задачи исследования. Например, если предметом исследования являются языковые и стилистические особенности русского рассказа XIX в., то и создаваемый корпус должен охватывать соответствующие литературные тексты того времени. Для формирования корпуса можно использовать принципы, разработанные в корпусной лингвистике. Второй этап — выбор концептуальной переменной и определение ее значений — языковых репрезентантов выбранного понятия в тексте. Если значения К-переменной можно выявить в предварительном эксперименте на незначительном количестве материала (для часто исследуемых проблемных областей в социальных науках и политологии разработаны специальные словари-тезаурусы значений наиболее очевидных К-перемен-ных), то выбор самой К-переменной остается нетривиальной проблемой. Один из наиболее частых подводных камней при выборе К-переменной — это корреляция между частотой и значимостью, а также постулат о равнозначности вхождения значений К-переменной. Если эта корреляция отсутствует или одно вхождение (группа вхождений) перевешивает по значимости другие вхождения, то контент-анализ в классическом варианте неприменим. Например, если известно, что Эйзенхауэр, уходя со своего поста, произнес известную речь об опасности военно-промышленного комплекса, то любые контент-аналитические выкладки в связи с К-переменной «военно-промышленный комплекс» не будут иметь никакого смысла по отношению к предшествующим выступлениям Эйзенхауэра, даже если бы они все были и позитивные или существенно превосходили отрицательные оценки. Иными словами, если исследователя интересует отношение данного политика к проблемам обороны и военного строительства, то в данном случае он должен выбрать другую переменную, например «армия», «вооружённые силы» и пр.

Информация о работе Методы словообразовательного анализа в немецком языке