Методы и приемы расширения словарного запаса учащихся на уроках английского языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Февраля 2013 в 21:13, курсовая работа

Описание работы

Цель данной курсовой работы - на основе анализа литературы отечественных и зарубежных авторов сформулировать основные приемы презентации и активизации лексики, способствующих расширению словарного запаса учащихся на уроках английского языка; на основе анализа учебно-методической литературы отобрать возможные варианты введения и отработки лексики. Для реализации поставленной цели необходимо осуществить следующие конкретные задачи:
- дать определение понятиям «активный» и «пассивный» словарь, раскрыть теоретические основы его формирования, рассмотреть приемы его расширения;
- раскрыть проблемы, связанные с отбором лексики учителем и ее освоением учащимися;

Содержание

Введение
Глава 1. Создание и расширение словарного запаса учащихся
1.1 Освоение лексики учащимися
1.2 Формирование семантических полей
Глава 2. Практическая реализация задач по расширению словарного запаса учащихся
2.1 Приёмы расширения словарного запаса учащихся
2.2 Разработка системы упражнений, способствующих расширению словарного запаса учащихся
Заключение
Литература

Работа содержит 1 файл

Курсовая работа методика2.docx

— 49.13 Кб (Скачать)

Выбор приема семантизации в каждом отдельном случае определяется характером слова, этапом обучения и уровнем обученности учащихся. До сих пор предпочтение оказывалось в основном одноязычным способам семантизации, а перевод расценивался лишь как выход из положения, когда одноязычные способы отказывали. Практика обучения иностранному языку последних лет расставила новые акценты в соотношение одноязычных и переводных способов семантизации. [12, 91]

Рассмотрим некоторые  способы семантизации лексических единиц на уроках английского языка.

1. Семантизация существительных путем демонстрации обозначаемых предметов или их изображений на картинке, фотографии или их изображение на доске и соответствующего многократного называния слова изолированно, в назывном или ситуативно (контекстуально) связанном предложении.

2. Семантизация глагола с помощью иллюстративных движений или действий, мимики, пантомимики или изображаемых действий рисунком на доске, картинке, с помощью видеоклипа.

3. Семантизация прилагательных путем показа (демонстрации) различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор).

4. Семантизация числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих предметов, а также часов, календаря, таблицы, расписания и так далее.

5. Семантизация наречий с помощью различных указателей (часов - рано, поздно, часто; географической карты - далеко, близко; местоположения в классной комнате; использования картинок, кинофрагментов).

6. Семантизация местоимений с участием учащихся (личные и притяжательные местоимения), с использованием положения различных предметов в помещении, соответствующих картинок.

7. Введение предлогов  с использованием соотнесения  предметов в классе, специальных  рисунков, на которых предметы  расположены по-разному в отношении  других предметов, или один  предмет находится в разной  связи с другими предметами. Для  динамичной смены места предметов  можно использовать магнитную  или фланелевую доску.

8. Введение междометий  с помощью проигрываемых или  рисованных ситуаций (комиксов). Следует  обратить внимание на существенные  различия в произношении междометий  независимо от того, что внешне  они могут быть схожими с  междометиями в родном языке.  Междометия - элемент спонтанной  речи, и это приводит в иноязычной  речи к замещению их междометиями  из родного языка.

9. Использование для семантизации перевода, являющегося экономным, но не простым средством. Чтобы обучаемые не делали соотносимые в иностранном и родном языках лексические единицы эквивалентными (то есть не переносили на иностранные слова полный объем значения лексических единиц в родном языке), необходимо сообщить им о существующих различиях в значениях и о тех словах, которые передают отдельные значения или их оттенки, а также об особенностях сочетания соответствующих слов с другими.

10. Семантизация слов и словосочетаний в контексте, если он подсказывает необходимое значение.

11. Введение лексических  единиц способом толкования(дефиниции), если все слова, определяющие значение, известны. Иногда целесообразно использовать и дефиницию на родном языке.

12. Введение собирательных  слов с помощью слов с конкретными  значениями (огурцы, помидоры - овощи).

13. Введение конкретных  слов путем называния класса, категории, принадлежности, отдельных  качеств, определения (A room under a house - cellar).

14. Семантизация лингвострановедческих лексических единиц с помощью описания, толкования реалий, использования соответствующих наглядных материалов (фотографий, диапозитивов, рисунков).

15. Семантизация синонимов и антонимов в системе с другими, уже известными словами и словосочетаниями.

16. Введение фразеологизмов, в том числе пословиц и поговорок,  с помощью ситуаций или изображений,  в которых показывается буквальное  значение фразеологических единиц; они соотносятся с соответствующими  фразеологическими единицами в  родном языке, а затем формулируются  их переносные значения, которые  иллюстрируются в ситуациях и  примерах.

17. Семантизация слов и словосочетаний способом соотнесения словарных статей в русско-иностранном, иностранно-русском и толковом словарях одновременно.

18. Использование доски  с анализом употреблений лексических  единиц, таблиц, предъявляемых с  помощью графопроектора или алгоритмов в виде раздаточного материала для формирования четкого представления обучаемого о различиях в значениях соотносимых лексических единиц (например, соотнесение русского «пожалуйста» и его английских вариантов, русского глагола «рвать» и английских глаголов tear, break, pull out, extract rip, rend up, snatch, blow и так далее).

19. Семантизация с использованием языковой догадки (интернациональные слова, словообразовательные элементы, звукоподражание, контекст).

20. Семантизация «ложных друзей переводчика», предполагающая использование языковой догадки, за которой должны следовать тщательные анализ и соотнесение значений и особенностей употребления слов в обоих языках, описание их стилистических и прагматических особенностей, иллюстративные примеры и ситуации употребления.

21. Систематическая семантизация слов на основе рисунка, где каждая деталь подсказывает значение, что исключает перевод (например, план дома, ситуация на вокзале, в театре).

Слова могут приводиться  непосредственно на рисунке или  в виде списка с соответствующими рисунку номерами слов.

22. Самостоятельная семантизация учащимися лексических единиц с помощью системного рисунка, если многие из слов им уже известны. Можно предложить обучаемым использовать русско-иностранный и иностранно-русский словари, а список слов под рисунком послужит ключом.

23. Семантизация слов с использованием приема исключения, когда вместе с новым словом дается несколько известных слов на иностранном языке, которые, кроме одного, явно не соответствуют значению вводимого слова; устанавливая соответствие, учащийся определяет значение этого слова.

24. Семантизация слова или словосочетания с опорой на рисунок с необозначенным местом предмета.

25. Семантизация слова посредством подстановки подходящего слова из ряда данных (в которых слова не подходят к контексту; неизвестное семантизируется в контексте).

26. Семантизация слова путем замены в иноязычном предложении (высказывании) русского слова на основе выбора соответствующего из ряда данных.

27. Семантизация слов способом припоминания ассоциируемых по тематическому, ситуативному или семантическому принципу слов и соотнесения соответствующих обозначений в родном и иностранном языках.

28. Введение слов при  помощи соотнесения двух словарных  списков в разных вариантах  на родном и иностранном языке,  синонимов, антонимов и установления  необходимых соответствий.

29. Использование в семантизации приема «Что это?» или «Что я задумал?», «О чем я думаю?» (преподаватель называет неизвестное слово или словосочетание, а учащиеся уточняют, что оно значит, задавая вопросы или показывая картинки).

30. Семантизация новых слов на основе уже известных (сложные слова, добавление словообразовательных элементов, соотнесение однокорневых частей речи) посредством выполнения необходимых языковых операций, анализа и объяснения. [10, 18-24]

Для успешного усвоения приемов  семантизации необходимо создавать определенную мотивацию, стимулирующую и направляющую эту деятельность. Действенным в системе мотивов является тот факт, что умение самостоятельно семантизировать не встречавшуюся ранее производную лексику помогает понимать тексты для чтения. Кроме того, сама работа со словообразовательным материалом, если ее организовать соответствующим образом (например, в форме игр), стимулирует учащихся к исследованию возможностей языка. В игре при многократности повторения (что является необходимым для запечатления модели в памяти учащихся) снимаются утомление и скука, школьники не боятся высказаться или произвести неправильное действие.

Помимо этих четко ограниченных «замкнутых» словарных минимумов, важно развивать также потенциальный  словарь учащихся. Потенциальный  словарь носит «открытый» и индивидуальный характер. Он возникает на основе самостоятельной  семантизации учащимися неизученной лексики в момент чтения. Само собой разумеется, что его объем и развивающийся на основе этого объема лексический навык находятся в прямой зависимости от степени овладения каждым учащимся активным и пассивным минимумами.

Потенциальный словарь складывается на основе слов, состоящих из знакомых словообразовательных элементов, и  слов, значение которых выводимо по конверсии, например winter - to winter; также при помощи понимания интернациональной лексики. Эти моменты являются основанием для выводимости значения незнакомых слов. Под выводимостью понимается психолингвистическое свойство слова, «которое обеспечивает читающему возможность правилосообразного раскрытия значения незнакомого производного (сложного) слова на основе значений его компонентов». [11, 35-38]

Обязательным условием выводимости  является, следовательно, знание способов словообразования в данном языке  и значения аффиксов, а также знание способов оформления интернационализмов в данном языке.

Рассмотрим упражнения в  выводимости, влияющие на формирование потенциального словаря.

- Определить значение  производных слов, образованных  от известных корней и с  помощью известных аффиксов.

- Определить значение  интернациональных слов.

- Определить значение  незнакомых сложных слов по  составу их компонентов.

- Определить значение  незнакомых слов, отталкиваясь от  известного значения; проверить  его по контексту.

- Определить значение  незнакомых слов, образованных по  конверсии.

Особым источником потенциального словаря является языковая догадка, очень важная составляющая самостоятельной  семантизации слов. Языковая догадка не основана на закономерной выводимости. В ней больше случайного и неосознанного. Она является результатом всех обучающих и жизненных воздействий, и поэтому она проявляется по-разному у разных учащихся, то есть она носит субъективный характер. Один учащийся может увидеть подсказку в данном слове, контексте, другой - нет. Однако специальные упражнения в языковой догадке могут придать ей более управляемый и, следовательно, объективный характер.

Задания к упражнениям  в языковой догадке должны быть построены  так, чтобы привлечь внимание учащихся к подсказке. Например:

- Прочти полностью текст  и определи, о чем он. Это поможет  тебе выяснить значение выделенных  незнакомых слов.

- Прочти текст. Выяснить  значение выделенных незнакомых  слов тебе поможет анализ слов  по составу и определение их  функций в предложении.

- Выдели устойчивое сочетание  из текста, сделай его дословный  перевод; это поможет тебе найти  соответствие ему в родном  языке.

Если сделать работу над  языковой догадкой органичным элементом  работы над словарем, то, помимо большой  практической пользы в плане расширения потенциального словаря, она будет  способствовать развитию общего образования  учащихся, прежде всего их знаний о  языке как общественном явлении. [12, 96-99]

лексика словарный школа семантический

2.2 Разработка системы  упражнений, способствующих расширение  словарного запаса учащихся

Ранее мы уже рассмотрели  вопросы, связанные с формированием  семантического поля учащихся, возможностями  влияния на его динамику, и ознакомились с приемами работы над расширением  словарного запаса учащихся на уроках английского языка. Рассмотрим более  конкретно систему лексических  упражнений, построенную по принципу «от простого к сложному», то есть от уровня слова, словосочетания, предложения до уровня сверхфразового единства. Разрабатывая эту систему упражнений, мы основываемся на анализе учебно-методической литературы для общеобразовательной школы.

Упражнения на уровне слова

1. Выразить то же самое  с помощью одного слова

Здесь можно давать различные  дефиниции одних и тех же слов. Однако важно помнить о том, что  определение и есть исходный контекст употребления слова, его первичное  окружение. Те ассоциации, которые учитель  сможет заложить на этом уровне, продолжат  свое дело уже в устах учеников. Иногда целью данного упражнения является не называние слова учащимися, а понимание собственно дефиниции, где могут употребляться довольно сложные слова, как только что  семантизированные, так и изученные ранее в различных контекстах.

 

ь Give it a name:

- a school at which pupils live as well as study;

- a place in a school where meals are provided;

- a pupil of the first form in Britain/in the USA;

- an exam taken at the age of 16 in British comprehensive schools. [3, 284]

ь Match the words with their definitions:

1. to point

2. to waste

3. to depend

4. to enclose

5. to head

6. to absorb

a) to aim in a particular direction

b) to put something inside a letter or its envelope

c) to go to a place

d) to use more than is necessary

e) to rely on something or somebody

f) to take in

[3, 269]

ь Match the descriptions to the adjectives: shy, moody, confident, nervous, impatient, sensitive.

a) She looks people in the eye and smiles when meeting them for the first time.

b) He looks down at the floor and blushes when speaking to people he doesn't know well.

c) Sara's eyes often fill with tears when she watches sad movies.

d) Sam often sits with his arms folded and with a grumpy expression on his face.

e) Mike taps his foot and sighs when he has to wait.

f) As well as biting her nails constantly, Anna often fidgets a lot. [1, 19]

ь Crossword

1. A public enjoyment with eating, drinking, dancing and processions.

2. This bird looks like a big chicken.

3. (across) When it is carved it is scary, when it is not it is tasty.

3) (down) Children sometimes ask it when they want to leave the table.

4. There is a tradition to kiss under this plant.

5. This holiday is celebrated in winter.

6. In this town one of the oldest universities is situated.

7. (across) Its symbol is a rabbit.

7) (down) It is decorated at Easter.

8. Notting Hill Carnival takes place here. [2, 54]

2. Подобрать синонимы  или антонимы к данному слову.

Здесь, как и в других упражнениях на выбор, учащиеся могут  выбирать слова по памяти или из списка предложенных учителем слов. При  работе над синонимами важно обращать внимание на различные коннотативные  значения, а также на особенности  управления, если таковые имеются. Можно  также проверить детальное понимание  особенностей значения и употребления различных синонимов, объединив  данное задание с предыдущим, то есть через отгадывание слова  по его дефиниции.

Информация о работе Методы и приемы расширения словарного запаса учащихся на уроках английского языка