Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Октября 2012 в 17:36, курс лекций
I. Структура деловых писем на английском языке
II. Основные правила составления резюме на английском языке
III. Написание e-mail (электронного письма)
IV. ОФОРМЛЕНИЕ КОНВЕРТА
СОКРАЩЕНИЯ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ В ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ
forex (foreign exchange) – иностранная валюта
Fri (Friday) – пятница
fwd (forward) – отгрузить, направить
fyi (for your information) – для сведения
G
gds (goods) – товар(ы)
gtc (good till cancelled) – действительно вплоть до отмены
gtm (good this month) – действительно в течение этого месяца
gtw (good this week) – действительно в течение этой недели
guar: 1. (guarantee) – гарантия 2. (guaranteed) – гарантированный
gvt (government) – правительство
H
h – 1. (hour) – час 2. (hundred) – сотня
H (harbour) – гавань
HRS — hours часы
hv (heavy) – тяжелый; интенсивный
hwr (however) – однако
I
ifd (informed) – сообщен
ifm (inform) – информировать
imm, immed (immediately) – немедленно
inc – 1. (including) – включительно 2. (income) – доход
incl (include) – включать
incldg (including) – включительно
infm – 1. (inform) – информировать 2. (information) – информация
infor (information) – информация, сведения
ins (insurance) – страхование
inst. – 1. (installation) – установка; монтаж 2. (instalment) – очередной взнос 3. (instruction) – инструкция 4. (instrument) – инструмент, прибор
inv – 1. (invoice) – счет-фактура 2. (inventory) – инвентаризация
J
Jan (January) – январь
Ju, Je (June) – июнь
Jul, Jl (July) – июль
L
L/C (letter of credit) – аккредитив
LT – 1. (liner terms) – линейные условия 2. (local time) – местное время
ltr (letter) – письмо
M
m – 1. (mass) – масса 2. (metre) – метр 3. (middle) – 1) середина 2) средний 4. (medium) – средство, способ 5. (million) – миллион 6. (minute) – минута 7. (money) – деньги 8. (month) – месяц
M – 1. (March) – март 2. (mass) – масса 3. (medium) – средство, способ 4. (middle) – 1) середина 2) средний 5. (Monday) – понедельник
Mar (March) – март
mfg (manufacturing) – изготовление, производство
MID, mid (middle) – 1. середина 2. Средний
MIN – 1. (minimum) – минимум 2. (minute) – минута
misc (miscellaneous) – 1. различный 2. разное
mm (millimeter) – миллиметр
mng (managing) – управляющий
mngr (manager) – менеджер, управляющий, директор
mngt (management) – руководство; дирекція
Mon (Monday) – понедельник
msgn (message number) – номер сообщения
mt (metre) – метр
MT (metric ton) – метрическая тонна
mtg (meeting) – собрание
MV, m/v (merchant vessel) – торговое судно
m/v (motor vessel) – самоходное судно
N
n – 1. (and) – и 2. (name) – имя 3. (national) – национальный 4. (norm) – норма 5. (number) – номер; число
N (November) – ноябрь
nес (necessary) – необходимый
NNN (end of message) – конец сообщения
no (number) – номер
Nov (November) – ноябрь
NXT (next) – следующий
O
O – 1. (October) – октябрь 2. (office) – бюро, контора 3. (order) – заказ; приказ
о. с. (outward cargo) – экспортный груз
о/с -1. (order confirmation) – подтверждение заказа 2. (overcharge) – завышение цены
Oct (October) – октябрь
О. K. – 1. (correct, all right) – правильно; все в порядке 2. (agreed) – согласен
ORD (order) – заказ; приказ
о/no (order number) – номер заказа
ourtel (our telex) – наш телекс
P
paymt (payment) – платеж; взнос
рс – 1. (personal computer) – персональный компьютер 2. (payment in cash) – уплата наличными 3. (percentage) – процентное содержание 4. (price) – цена
pcs – 1. (packages) – места груза 2. (pieces) – штуки
pct (per cent) – процент
pds stg (pounds sterling) – фунты стерлингов
PHONCON (telephone conversation) – разговор по телефону
p/i (proforma invoice) – предварительная фактура
pls (please) – пожалуйста
PP (parcel post) – почтовая посилка
ppd (prepaid) – оплаченный вперед
prc (price) – цена
prelim (preliminary) – предварительный
prev (previous) – предшествующий
priv (private) – частный
pst (posted) – отправленный по почте
pstl (postal) – почтовый
Q
QN (quotation) – котировка
QTY, qty (quantity) – количество
R
R – 1. (registered) – заказной 2. (registered trade mark) - зарегистрированный торговый знак 3. (reserve) – резерв, запас
г (received) – получено
RCV (receive) – получать, принимать
re (reference) – ссылка
recd (received) – получено
ref (reference) – 1. ссылка; справка 2. отзыв, рекомендация
refno (reference number) – номер ссылки
regd (registered) – зарегистрированный
regds, regs (regards) – с уважением
rep (representative) – представитель
reqmts (requirements) – 1. требования 2. потребности
REYRTLX (refer to your telex) – ссылаясь на ваш телекс
rml (regarding my letter) – касательно моего письма
rmt (regarding my telex) – касательно моего телекса
rqmts (requirements) – 1. требования 2. потребности
RQ, rqst (request) – 1. требование; заявка 2. просьба
rqstd (requested) – запрашиваемый; согласно просьбе
rqstg (requesting) – с просьбой
rqts (requirements) – 1. требования 2. потребности
RTN (return) – возвращать(ся)
ryl (regarding your letter) – касательно Вашего письма
ryt (regarding your telex) – касательно Вашего телекса
S
Sat (Saturday) – суббота
SCHED, sched (schedule) – расписание, график, план
Sep, Sept (September) – сентябрь
shl (shall) – вспомогательный глагол будущего времени
shortg (shortage) – нехватка, недостаток
shpd (shipped) – отгруженный; отправленный
shpmt, shpt (shipment) – погрузка; отправка
SPEC (specification) – спецификация
sry (sorry) – сожалеем
SS (steamship) – пароход
std (standard) – стандартный
sub, subj (subject) – предмет
Sun (Sunday) – воскресенье
suppl (supplier) – поставщик
svc (service) – обслуживание
T
T (telex) – телекс
ТЕ (tax exempt) – освобожденный от налога
tel (telephone) – телефон
telecom (telephone communication) – телефонная связь
temp (temporary) – временный
tex (telex) – телекс
Thu (Thursday) – четверг
TKS, tks (thanks) – спасибо
tl (tool) – станок
tlf (telephone) – телефон
tlx (telex) – телекс
tod (today) – сегодня
TOD (time of departure) – время отправления (вылета)
tom (tomorrow) – завтра
Tue (Tuesday) – вторник
U
U (you) – вы
ur (your) – ваш
V
VOL, vol (volume) – объем
W
w – 1. (warehouse) – склад 2. (week) – неделя 3. (work) – работа
Wed. (Wednesday) – среда
wl (will) – вспомогательный глагол будущего времени
X
XXXXX (error) – ошибка, неправильно напечатанное слово
Y
у -1. (year) – год 2. (you) – вы
yday (yesterday) – вчера
y/message (your message) – ваше послание
yourlet (your letter) – ваше письмо
yourtel (your telex) – ваш телекс
yr – 1. (year) – год 2. (your) – ваш
YR TLX (your telex) – ваш телекс
Информация о работе Краткий курс лекций "Деловой английский"