Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2011 в 20:05, курсовая работа
В связи с развитием методик преподавания и различных технологий обучения, появилась тысяча различных способов сделать уроки более интересными и привлекательными для обучающихся иностранному языку, в частности для учащихся средних школ. Одним из таких способов является применение пословиц и поговорок на уроках немецкого языка в школах. Существует множество видов заданий, разработанных различными преподавателями-специалистами в области данного языка, направленных на наиболее глубокое усвоение аспектов изучаемого языка.
Задание №4
Найдите подходящую рифму:
Задание №5
Составьте пословицу из данных слов:
Задание №6
Упорядочите следующие пословицы по их основному смыслу в следующую таблицу:
Fleiß und sein Preis |
Durch Lernen zum Wissen und Können |
Aus Lebenserfahrung |
Freund und Freundschaft |
Как мы видим, некоторые пословицы повторяются в разных заданиях, что способствует их прочному запоминанию.
Гаврилова
предлагает использовать
Wie wir heute arbeiten, werden wir morgen leben – тут мы видим многократное повторение звука [r].
При изучении
модальных глаголов по
Alte soll man ehren, junge soll man lehren.
Muss ist eine harte Nuss.
При знакомстве со степенями сравнения прилагательных и наречий она приводит следующие пословицы:
Lieber spät, als nie.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
При работе над темой «Неопределенно-личное местоимение man» Гаврилова предлагает учащимся познакомиться со следующими пословицами:
Man lernt, solange man lebt.
Das Alte soll man ehren.
На среднем этапе обучения немецкому языку использование пословиц способствует не только совершенствованию произносительных навыков, но и стимулирует речевую деятельность учащихся. Например, при знакомстве с пословицей «In der Not erkennt man den Freund» Гаврилова связывает её содержание с личностью учащегося и задает вопросы типа: hast du den Freund? Wie heißt er? и так далее.
На старшем
этапе обучение немецкому
Объясняя пословицу «Zum Lernen ist niemand zu alt», ученик может высказать свое мнение: «Ich bin der Meinung, dass jeder Mensch lernen kann, bo er jung oder alt ist, also in jedem Alter».
Работа над пословицей по Гавриловой проходит в несколько этапов:
1– Презентация
2– Работа над содержанием
3– Работа над произношением
4 – Употребление пословицы в устной речи.
На этапе презентации пословицу пишут на доске, затем читают вслух. При работе над ее содержанием раскрывают значение некоторых слов при помощи синонимов, перевода на русский язык вместе с учащимися, если нужно, используют словарь.
При работе
над произношением выделяют
Материалы
учебника включают немало
Richtig leben – lange leben. Der kürzeste Weg zur Gesundheit ist der Weg zu Fuß.
При изучении темы «Что мы называем Родиной?» ученики знакомятся с пословицами:
Man reist nach Osten, man reist nach Westen, aber zu Hause ist es am besten. Jeder Vogel lobt sein Nest.
Учащимся нравится при прохождении темы «Путешествие по Германии» работать с пословицами:
Wer wandert und reist von Sud nach Ost, erkennt die Welt von Ort zu Ort. Hunger ist der beste Koch.
Каждую изученную пословицу ученики записывают в словарь по темам, например:
Lernen
Essen
и так далее.
Помимо заданий,
схожих с предложенными
Ist das halbe Ordnung Leben.
Ответ: Ordnung ist das halbe Leben.
Картинку наклеивают на картон, делят ее карандашом на несколько квадратов. В каждом квадрате записывают фрагменты пословицы. Картинку разрезают на квадраты. Задача состоит в том, чтобы из фрагментов правильно составить пословицу. Если она будет составлено верно, то и все фрагменты картинки тоже совпадут.
Учащиеся сидят, образуя круг. Все по очереди называют пословицы, которые не должны повторяться. Задача играющих состоит в том, чтобы назвать новую пословицу и тем самым не разорвать круг. Ученик, не назвавший пословицу, выбывает из игры.
11 10 3 13 4 4 10 1 9 1 8 5 7 7 1 12 10 9 7
10 2 2 10 6
Прочитать пословицу можно после выполнения следующего задания:
Нож – 7, 10, 2, 2, 3
Бумага – 4, 13, 4, 9, 10, 3
Город – 2, 1, 13, 11, 1
Скамейка – 12, 13, 6, 8
Лодка – 12, 5, 5, 1
Переведя данные слова на немецкий язык и установив соответствие «буква-цифра», учащиеся смогут прочитать пословицу «Der Appetit kommt beim Essen».
Утро вечера мудренее - …
Век живи, век учись - …
Маленький, да удаленький - …
Голод не тетка - …
В гостях хорошо, а дома лучше - …
Одна голова хорошо, а две лучше - …
Объясни смысл следующих пословиц:
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Sieben Köche verderben den Brei.
Stille Wasser sind tief.
Von schönen Worten wird man nicht satt.
In der Not erkennt man den Freund.
Zum Lernen ist niemand zu alt.
На уроках и на внеклассных мероприятиях Гаврилова предлагает учащимся занимательные задания, в которых содержатся тексты пословиц.
GFHZKLEINVNYOLABERMFGHQVOBFEIN
1– Morgenstunde hat a. das Leben süß
2–Ende gut
3–Aller Anfang c. alles gut
4–Hunger ist
5–Arbeit macht e. schwer
Morgenstunde hat Gold im … (Munde)
Ohne Fleiß kein … (Preiß)
Klein aber … (fein)
Muss ist eine harte … (Nuss)
Eile mit … (Weile)
Ende …, alles … (gut, gut)
Lieber …., als … (spät, nie)
Wer zuletzt …, … am besten (lacht, lacht)
Jedes … hat seine … (Ding, Zeit)
Zum Lernen … niemand zu alt.
Hunger … der beste Koch.
Zeit … Geld.
Wissen … Macht.
Aller Anfang … schwer.
Keine Antwort … auch eine Antwort.
Ответ: слово «ist».
http://gavrilova-deutsch.
Лащикова И.И. в дополнение к уже названным видам заданий предлагает следующие их виды:
„Machen Kleider Leute?“, „Macht Liebe blind?“.
http://festival.1september.ru/
Литвиненко Е.А При работе с поговорками и пословицами виделяет следующие этапы:
Презентация: Учитель проговаривает пословицу , на доске – иллюстрации, по которым можно определить содержание пословицы.
Работа над содержанием: Не переводя пословицу, учитель предлагает учащимся прослушать небольшую ситуацию, которая определяет смысл данной пословицы. Учитель и учащиеся пытаются подобрать синонимы к некоторым словам или сочетаниям. В случае затруднения учитель предлагает выбрать правильный ответ из нескольких вариантов.
Очень важно, чтобы дети при работе с поговорками не просто воспроизводили ее, а смогли высказать свое отношение к ней.
Информация о работе Использование пословиц и поговорок на уроках немецкого языка