Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2011 в 19:31, курсовая работа
Объект исследования – процесс обучения аудированию.
Предмет исследования – процесс обучения аудированию с использованием видеоматериалов.
Гипотеза исследования состоит в предположении, что обучение аудированию будет более результативным и эффективным при использовании видеоматериалов в сочетании с разработанным методическим обеспечением, основанным на их содержании.
Цель исследования – определить, теоретически обосновать и экспериментально доказать эффективность использования видеоматериалов при развитии умения аудирования.
Введение.
1. Глава Теоретические основы аудирования и использования видеоматериалов для формирования умения аудирования.
1.1. Аудирование как вид речевой деятельности. Психологические особенности аудирования.
1.2. Объективные трудности при аудировании.
1.3. Видеоматериалы и технические средства обучения. Типология видеоматериалов.
1.4. Использование аутентичных видеоматериалов для формирования социолингвистической компетенции у учащихся.
1.5. Методика работы с видеоматериалами при обучении аудированию.
Выводы по первой главе.
2. Глава Разработка методического обеспечения для обучения аудированию с помощью видеофильма «Enchanted».
2.1. Обоснование выбора материала для аудирования.
2.2. Методика и этапы работы с видеофильмом «Enchanted».
2.3. Оценка результатов анкетирования.
2.4. Практические рекомендации по работе с видеоматериалами на уроках английского языка.
Выводы по второй главе.
Заключение.
Список использованной литературы.
Под индивидуальными особенностями источника речи понимаются и особенности дикции, тембра, темпа, паузации, а также возможные нарушения артикуляции. Все люди индивидуальны, трудно предположить, что все партнеры по общению будут звучать идеально, а значит, надо учиться восполнять пробелы понимания за счет компенсаторных умений.
В
условиях ведения диалога культур
надо научиться понимать различные
диалекты иностранного языка, а не только
литературный вариант, так называемое
поставленное произношение (RP — received pronunciation).
Характерно, что в современных аудио- и
видеокурсах диалектные особенности разговорного
языка представлены достаточно широко,
независимо от того, предназначен ли этот
курс для начинающих или для людей с достаточной
языковой подготовкой.
В области преподавания иностранных языков использование ТСО относится к числу наиболее актуальных и быстроразвивающихся тенденций. Появление обучающей техники, возможность использования ее для изучения иностранного языка изменили процесс обучения и коренным образом повлияли на методику преподавания. К традиционным, хорошо известным средствам обучения (магнитофон, видеомагнитофон) все шире привлекаются новые средства зрительной и слуховой наглядности, такие как персональный компьютер, DVD-проигрыватель, интерактивная доска, видеопроекторы и проекционные экраны. Сейчас в распоряжении преподавателей иностранного языка находится целый арсенал ТСО - сложная техническая система, управление которой требует специальной подготовки.
Технические
средства обучения - совокупность технических
устройств с дидактическим
Использование видеоматериалов служит не только для преподнесения знаний, но и для их контроля, закрепления, повторения, обобщения, систематизации, следовательно, успешно выполняет все дидактические функции. Использование видеоматериалов покоится преимущественно на наглядном восприятии информации. Он предполагает как индуктивный, так и дедуктивный пути усвоения знаний, различную степень самостоятельности и познавательной активности учащихся, допускает различные способы управления познавательным процессом. По сути, речь идет уже о комплексной дидактической технологии.
Для учебного процесса наиболее целесообразно использование кинофрагмента, а не полнометражных фильмов. Поэтому Молибог А.Г. и Тарнопольский А.И. уделяют внимание методике использования кинофрагментов. Учебные кинофрагменты могут быть частью художественного, хроникально-документального, научно-популярного или учебного фильмов; целевого назначения — короткометражный, но целостный, снятый в киностудии или силами преподавателей в соответствии с учебной программой.
Эффективность применения кинофрагмента в учебном процессе определяется прежде всего тем, насколько он соответствует содержанию данного занятия [Молибог, Тарнопольский; с. 62].
Обучающая
и воспитывающая функции
Более того, использование видеозаписей на уроках способствует индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При использовании видеоматериалов на уроках иностранного языка развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда материал интересен сам по себе, и мотивация, которая достигается тем, что ученику будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию. Необходимо стремиться к тому, чтобы ученики получали удовлетворение от видеоматериала именно через понимание языка, а не только через интересный и занимательный сюжет.
Еще одним достоинством видеоматериала является сила впечатления и эмоционального воздействия на учащихся. Поэтому главное внимание должно быть направлено на формирование учащимися личностного отношения к увиденному. Успешное достижение такой цели возможно лишь, во-первых, при систематическом показе видеоматериалов, а во-вторых, при методически правильно организованной демонстрации.
Следует отметить, что применение на уроке видеоматериала - это не только еще один источник информации. Использование видеоматериала способствует развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и, прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра в классе возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. В этих условиях даже невнимательный ученик становится внимательным. Для того чтобы понять содержание фильма, учащимся необходимо приложить определенные усилия. Так непроизвольное внимание переходит в произвольное. А интенсивность внимания оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховой, зрительный, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.
Однако использование видеоматериалов предъявляет большие требования к организации учебного процесса, которая должна отличаться четкостью, продуманностью, целесообразностью. От учителя, использующего видеоматериалы, требуется развитое умение вводить учащихся в круг изучаемых проблем, направляя их деятельность, делать обобщающие выводы, оказывать индивидуальную помощь в процессе самостоятельной работы.
Итак, особенность видеофильмов заключается в том, что они могут изображать коммуникативные ситуации наиболее полно. Кроме того, видео позволяет увидеть, где происходит действие. Материал урока должен соответствовать уровню знаний учеников на данном этапе обучения. При подборе материала надо учитывать также возрастные и индивидуальные особенности учащихся.
В современной науке существуют разнообразные типологии видеоматериалов, которые предлагают классифицировать названные видеоматериалы в зависимости от определенных факторов. Наиболее распространены следующие типологии:
1) по цели создания — специально созданные для учебных целей видеоматериалы; адаптированные для учебных целей неучебные видеоматериалы; профессионально снятые по заказу учебного заведения видеоматериалы; самостоятельно снятые по своему сценарию видеоматериалы;
2)
по жанру — видеоматериалы, представляющие
собой художественный фильм,
3) по количеству охватываемых тем — ситуативно однотемные и ситуативно многотемные;
4) по способу производства — съемочные, перемонтажные;
5) по дидактическому назначению — инструктивные, иллюстративные, инструктивно-иллюстративные;
6)
по структуре и степени
7)
по условиям использования
В
процессе обучения иностранным языкам
видеоматериалы могут выступать
в различном своем
• содержательной опоры;
• смысловой опоры;
•
стимула к речи.
Основной целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции.
Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей преподавателя является создание реальных и учебных ситуаций общения на уроке иностранного языка, используя для этого различные методы и приемы.
Выделение социолингвистической компетенции в составе коммуникативной значимо для развития умений общения у учащихся, способных участвовать в межкультурной коммуникации.
Требования к социолингвистической компетенции в определенной мере сформулированы в монографии «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка», однако они не соотнесены с формами общения, устными и письменными. Вместе с тем с методической точки зрения фактор учета формы общения при формировании всех составляющих коммуникативной компетенции крайне важен.
Владение социолингвистической компетенцией в устном общении предполагает овладение коммуникантом не только языковыми, но и неязыковыми (невербальными) средствами общения, также способность выбирать и использовать их в соотнесении с конкретной коммуникативной ситуацией и социокультурными нормами страны изучаемого языка.
Одним
из наиболее эффективных средств
формирования данной компетенции у
учащихся являются аутентичные видеоматериалы
(чаще всего в виде фильмов), которые
можно рассматривать как
Поскольку овладение иностранным языком как средством межкультурного общения происходит в условиях отсутствия естественной среды общения, то использованию аутентичных видеоматериалов при формировании социолингвистической компетенции принадлежит особая роль [Мишин, с. 26]. Именно они являются весьма эффективным средством формирования социолингвистической компетенции в устном общении, главным образом потому, что демонстрируют целостные сценарии, наглядно представляющие социокультурную реальность, контекст и ситуацию общения в вербальном и невербальном плане выражения; позволяют формировать у обучаемых устойчивые ассоциации определенного ситуативного контекста с ожидаемым вербальным и невербальным поведением.
Отбор аутентичных фильмов с целью формирования социолингвистической компетенции следует производить с учетом следующих критериев:
1) соответствие уровню коммуникативной компетенции учеников, их интересам потребностной сфере в целом;
2) наличие существенного образовательного, воспитывающего и развивающего потенциала в содержании видеофильма (видеофрагмента), реализуемого в процессе работы над ним, например, при его обсуждении;
Методическая целесообразность использования аутентичных видеоматериалов подтверждается тем, что они в учебных целях позволяют аудиовизуально предъявлять вариативные коммуникативные ситуации, под которыми понимается «динамическая система взаимодействующих конкретных факторов объективного и субъективного плана (включая речь), вовлекающих человека в языковую коммуникацию и определяющих его речевое поведение в пределах одного акта общения в роли как говорящего, так и слушающего» [Скалкин, с. 174].
Поскольку
разговорный язык подвержен постоянному
изменению, присущие ему средства многозначны
и их употребление контекстуально и ситуативно
обусловлено, а составители академических
словарей часто не успевают за происходящими
в языке изменениями, то нередко требуется
помощь носителей языка или обращение
к ресурсам сети Интернет. Опыт обучения
иностранным языкам показывает, что при
формировании социолингвистической
компетенции
важную роль играет не только подготовительная
работа преподавателя к использованию
на практических занятиях аутентичных
видеоматериалов как эффективного средства
формирования социолингвистической
компетенции,
но и деятельность самих учеников по освоению
проявлений социолингвистической компетенции
при устном иноязычном общении.
Методы и приёмы работы с ТСО отвечают общим требованиям методики обучения иностранным языкам и являются её составной частью. Использование ТСО, как новых, так и широко применяемых в течение многих лет, подчинено общим целям и содержанию процесса обучения иностранному языку, который строится на основе общей теории обучения, учитывающей психологические закономерности мышления и памяти.