Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Декабря 2011 в 04:49, реферат
Актуальность данной работы обусловлена незнанием и осведомленностью многих особенностей корейских имен и фамилий, а в частности их значений, их семантического аспекта.
Цель данного исследования заключается в изучении теоретического материала, посвященного теории имени собственного и теории знака, а также теориям языка и речи. Также целью является анализ особенностей корейских личных имен с точки зрения семантического аспекта.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЯЗЫК И РЕЧЬ
ЯЗЫК КАК
РЕЧЬ
ГЛАВА 2. ИМЯ И ЗНАК
2.1. ИМЯ
2.2. ЗНАК
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
7) 이건희 李健熙 Ли Гон Хи «Сильное сияние»
8) 오미연 吳美然
О Ми Ён «Красивая
ласточка»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящее исследование было посвящено изучению имени как знака в языке и речи.
В ходе данного исследования мы:
Итак, в процессе решения поставленных задач были сделаны следующие выводы.
Имя
собственное как и знак обладает значением
Корейские имена собственные в значительной степени отличаются от русских: у них нет уменьшительных форм, имена героев произведений народного творчества практически не встречаются у реальных людей. Однако, так же, как в русской и любой другой культуре, здесь есть свои правила и предпочтения при выборе имени, есть общенародные образы, связанные с конкретными именами.
Разница
заключается еще и в том, как
народный исторический опыт отражается
в именах, ведь одной из главных
особенностей корейского ономастикона
является отсутствие воспроизводимых,
а, значит, и прецедентных имен.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Бондалетов, В. Д. Русская ономастика [Текст]: уч. Пособие / В. Д. Бондалетов. – М.: Просвящение, 1983. – 222 с.
Багинская, М. В. Корейское имя собственное в свете «
Куротченко К.Б. – степени вежливости в корейском языке
Реформаторский
А.А. Введение в языкознание. [Текст]/ –
М.:1947. – 536 с.
Интернет-ресурсы