Функции цветообозначений в рассказах К. Мэнсфилд

Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2011 в 22:25, курсовая работа

Описание работы

Целью настоящего исследования является выявление функциональных особенностей цветообозначений в творчестве одного писателя, К. Мэнсфилд.
Для достижения данной цели в работе ставились следующие задачи:
изучить понятийный аппарат по исследуемой проблеме;
определить основополагающие принципы нарративной техники К. Мэнсфилд;
выявить и систематизировать лексические единицы, называющие «цвет» в рассказах Мэнсфилд;
проанализировать особенности функционирования цветовой лексики в творчестве К. Мэнсфилд.

Работа содержит 1 файл

КУРСОВАЯ.docx

— 117.65 Кб (Скачать)
    1. 4. Повествовательная техника К. Мэнсфилд как детерминант цветовой гаммы прозаических произведений
 

     Особенности нарративной техники К. Мэнсфилд занимают особое место в изучении творчества К. Мэнсфилд. Среди отечественных исследователей идиостиля писательницы следует назвать лингвистов Ж. В. Трофимову, рассматривающей употребление лексики, выражающей эмоции, Кузьменко С. А., акцентирующей внимание на камерности, жизнеподобии, психологизме, риторичности и разноречии прозы. Вопросы стиля и языка рассматривались в диссертациях Н. А.  Цветковой, М. М. Янсона и Е. К. Мельниченко. Поток англоязычных работ, обращенных к творческому наследию новеллистки, не ослабевает и в настоящее время. Следует отметить современные исследовательские работы Дж. Вудса, А. Альперса, А. Ханкина, Дж. Гунстерен.

     Знаковой  чертой идиостиля К. Мэнсфилд, признанной выше перечисленными исследователями, является точная передача эмоций, чувств средствами языка. Трофимова Ж. В. указывала на использование лексем и выражений, применяемых для описания силы эмоций [Трофимова]. Интенсификация чувств выражается через акцентирование внимания на цветовых образах. Эти образы охватывают все произведения Мэнсфилд, поэтому цветообозначающая лексика имеет определяющее значение в создании образов персонажей – выражение их эмоционального и интеллектуального состояния, а также в создании зрительного образа, участвующего в описании места действия и окружающей обстановки, зрительного образа, который относится к визуальному опыту самих персонажей. Последнее – отражение особенностей повествовательного метода писательницы, характерной чертой которого является представление информации через чувства, ощущения персонажей. Ввиду этого, следует подробно остановиться на принципах повествовательной техники К. Мэнсфилд.

     Катерин Мэнсфилд явилась новатором рассказа. Рассказ – это «малый прозаический эпический жанр, имеющий значение «повествование», «история какого-нибудь события» [Словарь литературоведческих терминов].  В русской литературе признак объема как жанровый утвердил А. П. Чехов, у которого рассказ четко отделяется по объему от повести, хотя многие его рассказы могут охватить по сути историю целой жизни («Человек в футляре», «Ионыч», «Душечка» и др.)» Таким образом, рассказ – это небольшое по объёму изображенных явлений жизни, а отсюда и по объёму своего текста, прозаическое произведение.

     Несмотря  на кажущуюся простоту, рассказ является одним из самых сложных, требующих  предельной точности форм прозы. Рассказы по своей природе концептуальны и поэтичны. Не менее поэтично и определение данного понятия, данное Клэр Хэнсон: «рассказ есть добровольная форма изгнания, при которой страстно стремятся вернуться в родной край, ранее сознательно отвергнутый» [Clare Hanson, 1989; 3]. Рассказы Мэнсфилд -  пример подобного принципа. При этом Хэнсон говорит о том, что жанр рассказа является исключительной формой для передачи эксцентричного, отчужденного женского видения  мира [Clare Hanson, 1989; 3].

      Лорна Сейдж акцентируют внимание на том, что рассказ стал для Мэнсфилд её единственной прозаической формой [Lorna Sage, 2000]. Сейдж  отмечает, что в рассказах Мэнсфилд часто отсутствует сюжет как таковой и драматическое действие. Это ведет к импрессионистическим воссозданиям в памяти моментов прозрения. Другой чертой литературного импрессионизма в творчестве К. Мэнсфилд является использование соответствующих цветовых образов, цветономинаций, но об этом мы будем говорить позже.

      Общепринят  тот факт, что на становление К. Мэнсфилд как писательницы оказало влияние творчество А. П. Чехова. В ее рассказах, как и в рассказах русского писателя, наличествует  отказ от обобщения, идеи, законченности, утверждение незначительного, но в то же время - стремление умножить изобразительную силу слова. Нарративную технику обоих писателей объединяет так же  и то, что произведения представляют собой статичные или динамичные «снимки» из жизни отдельных людей, семей, сделанные в определенный момент времени. «Снимок» или выхваченный момент из жизни определяет повествовательную технику писательницы. Такая техника получила название  «nouvelle-instant» или «slices of life» (буквально «куски жизни») в зарубежном литературоведении.

     Кэтрин Мэнсфилд была заинтересована в современном ей кино (известно, что она  качестве статиста снялась в нескольких немых фильмах), в связи с этим её прозе присуща и кинематографичность. Так, рассказ «Pictures» построен на самообмане: главная героиня Мисс Мосс предстает человеком очень оптимистичным, радостным до такой степени, что мы начинаем игнорировать всю трагедию настоящего её положения. Отличительной чертой её прозы следует считать умение для каждого персонажа выбрать соответствующую стратегию повествования и разнообразные художественные приемы.

      Для повествовательной техники Мэнсфилд характерны также так называемые «моменты прозрения», «моменты истины» или «epiphanies» [Gunsteren, 2007; 128], согласно определению Дж. Джойса, духовные откровения, возникающие  в потоке повседневного восприятия [Richards B.]. Чувство блаженства в одноименном рассказе («Bliss») подчеркивается более неприятным чувством самопознания,  в этом и суть  «момента прозрения» рассказа. 

      Все вышеперечисленные особенности  повествовательной техники писательницы говорят о психологической направленности её произведений. Это и обуславливает  выбор тех или иных цветообозначений.

      Однако, большее влияние на выбор определенных цветономинаций оказал литературный импрессионизм (в свою очередь определяющий и повествовательную манеру), как было замечено выше.  Термин «литературный импрессионизм» был введён  французским критиком Ф. Брунетьером. Под данным термином он имел в виду образование нового направления натурализма, объединенного с принципами импрессионизма в живописи (К. Моне, Г. Курбе) [Gunsteren, 2007; 128], но также следует отметить и символизма. По словам Дж. Гунстерен, техника литературного импрессионизма в творчестве писательницы проявляется в следующем:

- описание предметов, явлений, ситуаций дано в виде «натюрморта»;

- восприятия текста идёт через «повествователя-художника»; суть данного приема в том, что образ персонажа предстает перед нами как портрет;

- использование  колоративной лексики [Gunsteren, 2007; 132].

     Цветообозначающая лексика представляет собой палитру красок художников-импрессионистов.  Прямая связь между цветами, используемыми К. Мэнсфилд и  импрессионистами, может быть обнаружена в использовании первой приглушенных цветов, согласно закону о субъективном восприятии цвета (мы воспринимаем оттенки, тон цвета в зависимости от культуры, к какой мы принадлежим, от ряда ситуативных психологических моментов и др.). Так называемое «verbal painting» или «цветопись» (в художественной речи использование цветовых повторов, насыщение похожими или одинаковыми цветами при создании того или иного образа)  пронизывает все творчество писательницы и играет важную роль в создании образа места действия [Gunsteren, 1990; 167].  Цвета создают определенное настроение, а также помогают выразить эмоциональное и интеллектуальное состояние персонажей. Действия, мысли мы воспринимаем через цветовую «призму». В основном, Катерин Мэнсфилд использует хроматические цвета. Согласно Дж. Гунстерен, в работах писателя преобладают следующие колоративы: purple, green; мягкие цвета – mild yellow, blue, grey и их вариации [Gunsteren, 1990]. 

     Выбор колоративов и особенности их употребления обосновываются индивидуальным стилем писателя, особенностями его мировосприятия и т. д. Названия цвета в произведения К. Мэнсфилд функционируют в качестве описания душевного, психологического и интеллектуального состояния персонажей, а также выступают в качестве символов, знаковых элементов в содержании текста.  
 
 
 
 

     Таким образом, цветообозначения, являясь объектом различных областей знаний, играет важную роль в лингвистике, поскольку названия цвета представляют собой явления культуры. В лингвистической науке существует шесть основных подходов к изучению цветообозначений: исторический, лексико-семантический, грамматический, когнитивный, функциональный и сопоставительный. При изучении особенностей функционирования цветообозначений в произведениях К. Мэнсфилд, приоритетное значение для нас имеет повествовательная техника писательницы, с помощью которой Мэнсфилд передаёт своё мировоззрение, отношение к действительности, объясняет и определяет замысел того или иного произведения. Поэтому когнитивный и функциональный подходы в нашем исследовании главенствующие. Для анализа колоративов видится целесообразным их классификация по тематическим группам. Подобное решение позволит более точно отразить особенности функционировании цветообозначений. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ ПО ТЕМАТИЧЕСКИМ ЗОНАМ И ОСОБЕННОСТИ ИХ                               ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

   2.1. Тематические зоны цветообозначений в творчестве К. Мэнсфилд.

  Цветообозначения в прозаических  текстах К. Мэнсфилд  часто служат  для изображения повторяющихся  классов  объектов,  соотносясь,  таким образом,  с  определёнными  тематическими  группами,  которые репрезентированы колоративами.

       Путём сплошной выборки,  из рассказов Мэнсфилд нами были выделены основные тематические группы,  включающие  объекты,  описываемые  с  помощью цветообозначений. В соответствии с классификацией  В. Г.Кульпиной  [Кульпина, 2001], мы распределили цветообозначения  по  следующим тематическим зонам:

   1. Цветообозначение природных объектов:

   А) цветообозначение водных пространств, воды, водоёмов;

   Б)  цветообозначение небосклона и небесных объектов;

   В) цветообозначение метеорологических объектов;

   Г) цветообозначение элементов ландшафта;

   Д) цветовые характеристики флористических объектов растительного мира;

   Е) цветообозначение сообществ растений и их составных частей;

   Ж) цветообозначение   анималистических   объектов   (животных,   птиц,

      насекомых, рыб).

   2. Антропологические цветообозначения.

А) собственно антропологические цветовые характеристики;

Б) мир  артефактов и их цветообозначение;

В) цветообозначение реалий религиозного мира;

Г) цветообозначение отвлечённых понятий. 

  Рассмотрим, какие именно колоративы были выбраны К. Мэнсфилд для цветообозначение природных объектов.

  2.1.1. Цветообозначение природных объектов выполняют описательную функцию в произведениях К. Мэнсфилд: описание окружающей среды, необходимое для передачи эмоционального тона повествования, создания необходимой атмосферы для восприятия главной идеи произведений.

    Цветообозначение водных пространств, воды, водоёмов: white paws (about the Mediterranean sea) [Honeymoon], brown water like cocoa, yellow water [The Bank Holiday], the grey crinkled water [The Stranger]

      Цветономинации водных объектов как ахроматические (бесцветные) – «белый», «серый», так и хроматические – «коричневый», «жёлтый». Разнообразный характер использования колоративов определяется общим тоном повествования, соотношением с сюжетом. Так, например, использование цветообозначения brown и yellow в произведении «The Bank Holiday». Brown ассоциируется с землей, грязью, с деградацией и духовной смертью, yellow – цвет лета, тепла, солнца, символизирует богатство (что характерно при описании праздника), но в то же время, yellow несет в себе коннотации с тоской, трусостью, с болезнью. Важно при характеристике цветономинации brown water акцент – like cocoa, так же как значение цвета yellow - символ богатства, славу, власть.  В рассказе «The Stranger» колоратив the grey crinkled water параллелен конструкции the grey crinkled tablecloth. «Серый» цвет как ахроматический цвет выражает тенденцию обесцвечивания внешнего мира, что характеризует напряженность, передаёт мотив тоски, увядания, усталости, безнадежности. Главный герой рассказа мистер Хаммонд на протяжении всего рассказа испытывает чувство тревоги, внутренного эмоционального напряжения. «Серый» в данном случае передаёт психологического состояние персонажа, выполняет функцию эмоциональной характеристики персонажа.

    Цветообозначение  небосклона и небесных объектов: a faint green sky, blue sky, white sky [A Birthday], bright, pure blue sky[At the Bay].

       Колоративы, называющие небо, являются общепризнанными и широкоиспользуемыми в литературе, в обыденной жизни – white, pure blue sky. «Небо» обычно ассоциируются с цветономинациями «голубой» как символом чистоты, недосягаемости, божественности, радости и счастья. В то же время, в рассказе «A Birthday» наряду с общеупотребляемыми колоративами использовано цветообозначение, передающее оттенок – a faint green sky. «Green» - цвет молодости, плодородия, радости, что соотносится с названием и сюжетом рассказа – рождением ребёнка. В то же время, данный колоратив создаёт и другое восприятие окружающей обстановки. Интересен тот факт, что в Древнем Риме зелёный цвет в мужской одежде обозначал изнеженность, позднее – иронию, буффонаду, буржуазность. Главный герой Андреас сам называет себя человеком слишком чувствительным, предстаёт перед нами человеком изнеженным и болезненно переносящим какие-то ни было затруднительные положения.

    Цветообозначение метеорологических явлений: red clouds, grey clouds on the white sky [A Birthday], a pink cloud [A Cup of Tea], a white sea-mist, the blue smoke [At the Bay]

       Следует обратить внимание на использование  таких нетрадиционных цветообозначений, как red, pink clouds. «Red» выражает предельную концентрацию сил, напряжение [A Birthday], напомним, как и в случае с цветообозначением the green sky. «Розовый» ближе к белому, чем к красному. «Розовый» (pink) – цвет чувственности, молодости и юности. A pink cloud в рассказе «A Cup of Tea» создаёт атмосферу загадочности, романтичности и чувственности, присущую молодости.

Информация о работе Функции цветообозначений в рассказах К. Мэнсфилд