Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2011 в 14:49, реферат
Культурное общение всегда приятно собеседникам и не вызывает неприятных ощущений. Общее впечатление о собеседнике складывается не только из его речи и выражений, также важен и визуальный образ. Одежда и обувь должна быть чистой и опрятной, внешность должна соответствовать уровню культурного человека, недопустимо: неопрятная прическа, немытые волосы, грязь под ногтями - эти факторы отталкивают собеседника и оставляют о вас негативное впечатление.
Введение
1.Общие принципы культуры общения
2. Национальные особенности деловой культуры общения
2.1 Основные характеристики культуры делового общения
в странах Востока
2.2 Особенности культуры общения в западноевропейских
странах
2.3 Особенности делового поведения и общения в США, Канаде,
Австралии
2.4 Национальные особенности культуры общения в других странах
и регионах мира
2.5 Основные характеристики культуры общения в России
Заключение
Перечень источников
Во время деловых
встреч Вас обязательно угостят
кофе. Если выпив его, Вы отдадите чашку
хозяину, то он наполнит ее снова. Но если
Вы не захотите больше пить, то достаточно
покачать чашечкой из стороны в сторону
или перевернуть ее вверх дном.
2.1.1 Китай
Деловой этикет
стран Дальнего Востока характеризуется
своими традициями. Представления китайцев
о правилах хорошего тона сильно отличаются
от европейских. Так, при общении недопустимыми
считаются физические контакты – объятия,
поцелуи и даже касания.
Вступая в деловые
связи, китайские деловые люди особое
внимание уделяют двум моментам: 1) сбору
информации о предмете обсуждения и
партнерах по переговорам; 2) формированию
«духа дружбы» по отношению к представителям
другой стороны. Дух дружбы на переговорах
имеет для китайцев очень большое значение,
причем обычно они его отождествляют с
обычными личными отношениями партнеров.
Обращаясь к
китайцу, необходимо помнить, что фамилии
в Китае принято ставить
Китайские делегации
обычно весьма многочисленны, поскольку
в них традиционно включается
множество экспертов по разным вопросам.
На переговорах китайцы
Допущенные в
ходе обсуждения другой стороной ошибки
умело используются. На уступки китайцы
идут обычно под конец переговоров,
когда ими уже сделана оценка
возможностей партнеров. Окончательные
решения китайцами принимаются не за
столом переговоров с партнерами, а дома.
Они должны быть затем одобрены руководством
китайской фирмы.
Налаживание неформальных
отношений с зарубежными
В деловой жизни
Китая практикуется вручение подарков.
Но любое такое подношение должно
происходить исключительно после заключения
всех сделок. При этом подарки лучше делать
не конкретному лицу, а всей фирме, т.к.
местные обычаи могут запрещать принятие
личных подарков. Китайцы с благодарностью
принимают небольшие сувениры. Не следует
дарить часы, т.к. на китайском языке слова
«часы» и «похороны» близки по звучанию.
2.1.2 Япония
Японская культура
исторически связана с
Основные достоинства
японского национального
Отсюда вытекает
еще одна знаменитая черта японца
– верность группе, фирме, государству,
нации и сопутствующие этому
патриотизм и самоотверженность
при отстаивании их интересов, а также
высокая организованность. Японцы судят
о человеке, прежде всего, по его принадлежности
к той или иной группе.
С японскими
фирмами очень сложно наладить контакты
путем переписки и телефонного
общения. Причины этого заключены
в следующем:
1) большинство
работающих на национальном
2) не зная
партнера, японские бизнесмены не
любят вступать с ним в
3) в японских фирмах
существует довольно сложная процедура
принятия решений;
4) японцы предпочитают
личные беседы и не обсуждают
важные вопросы с помощью
При налаживании
дел с японцами важное значение имеет
процедура обмена визитными карточками,
поскольку они очень соблюдают субординацию.
Знакомясь, японцы стремятся сразу же
выяснить, какое положение относительно
другого человека они занимают, что естественнее
всего сделать с помощью визитки.
В деталях это
происходит так. Сначала японец, поглядев
на вашу визитку, выяснит, какую фирму
вы представляете и каков ее статус по
отношению к его собственной фирме. Если
из двух знакомящихся один из крупной
и солидной компании, а второй из более
мелкой, то первый оказывается выше, чем
второй. Следующая ступень установления
взаимного «расположения» – сопоставление
положений в своих компаниях.
Обращение с
визитными карточками требует большой
аккуратности. Считается невежливым
держать их в кармане брюк, тем
более заднем; лучше завести для
визиток специальный альбомчик и носить
его в нагрудном кармане или во внутреннем
кармане пиджака. Женщины могут положить
такой альбомчик в сумочку.
Всегда почтительно
надо обходиться с визитной карточкой,
которая получена от японца. Вы подчеркнете
свое уважение к японцу, если будете вручать
ему или принимать от него предметы двумя
руками. Важность этого особенно возрастает
при встрече с лицом, занимающим гораздо
более высокое положение. Если Вы будете
делать так же с лицом более низкого статуса,
то этим только собьете его с толку. Но
в этой стране не страшно ошибиться в сторону
большей вежливости. Поэтому поступать
следует так. Подавайте лицу, стоящему
на более низкой ступени, и принимайте
от него визитную карточку одной рукой.
Вполне уместно будет при этом взять его
карточку двумя руками или правой рукой
и придерживать ее левой – до тех пор,
пока не прочтете внимательно все, что
там написано. Если пробежать по карточке
поверхностным взглядом, то этим самым
Вы унизите человека, потому что он подумает,
что его сочли незначительным лицом. Нелишне
будет сказать что-нибудь вроде: «О, так
вы начальник отдела...».
Отправляясь в
Японию, стоит заказать визитные карточки
с японским текстом на одной из
сторон, однако нужно быть уверенным,
что перевод безупречен, иначе можно
попасть в неловкое положение.
Японцы в большинстве
своем очень вежливы и качество
это высоко ценят в других. В
деловом общении с японским партнером
не рекомендуется горячиться и терять
самообладание. В общении с европейцами
японцы ценят доброжелательность, искренность,
общительность; если Вы научились произносить
на японском хотя бы несколько слов –
Ваше усердие будет оценено по заслугам.
Европеец должен учитывать, что когда
его деловой партнер на переговорах кивает,
это вовсе не значит, что он согласен собеседником,
просто он понял, что Вы хотите ему сказать.
Если в деловой беседе японцы употребляют
выражения типа «сейчас это затруднительно»,
следует иметь в виду, что это означает
отказ.
При встрече
с деловыми партнерами из Японии не
следует протягивать руку для рукопожатия,
лучше ограничиться вежливым поклоном.
Японцы кланяются особо – встретив знакомого,
они замирают на месте, а затем как бы переламываются
в пояснице. Статистики посчитали, что
в среднем служащий таким образом 36 раз
в день. Правда эта учтивость ограничивается
лишь областью личных отношений, совсем
не затрагивая общественного поведения.
На улице японец будет без зазрения совести
толкать прохожих, прокладывая себе дорогу
в толпе.
Не в обычаях
японцев принимать гостей дома или
ходить в гости. Скорее всего, делового
партнера пригласят в традиционный ресторан
японской кухни, где принято разуваться.
Если Вы не можете съесть все предложенное
вам блюдо, следует попробовать хотя бы
кусочек. Если Вас все же пригласили в
дом, необходимо помнить, что правила в
жилище очень сложны. Главное – ни на что
не наступать, ни через что не перешагивать
и садиться, где укажут. Причем, садясь,
вначале надо встать на колени, затем опуститься
на пятки. Сидеть каким-либо другим образом,
тем более вытягивать ноги вперед является
верхом неприличия.
2.1.3 Южная Корея
Традиционная
мораль этого народа высоко ценит
личное общение, без которого в Южной
Корее невозможно решить ни одной
проблемы. Для установления деловых
отношений необходима личная встреча,
о которой принято договариваться через
посредника. Последний хорошо знаком с
обеими стремящимися к контакту сторонами,
поэтому он в состоянии правильно информировать
корейскую сторону о вашей фирме и ваших
предложениях.
Даже в тех
случаях, когда вроде бы достаточно
телефонного разговора для решения какого-либо
вопроса, корейцы стремятся к личной встрече.
Неопределенный ответ на предложение
о такой встрече они могут истолковать
как согласие.
При встрече
мужчинам принято обмениваться рукопожатиями.
Женщины руки не пожимают. Прямо в глаза
смотреть не стоит.
Корейцы общительный
и хорошо воспитанный народ, отличаются
необычайным гостеприимством и
устраивают своим гостям необыкновенно
теплый прием, что, тем не менее, является
проявлением простой
На переговорах
важное значение имеет статус партнеров
и их соотношение. Принимая визитные карточки,
стоит помнить, что в корейских именах
первый слог - это фамилия, а два последующих
– личное имя.
Протокольная
часть переговоров, особенно первоначальных,
достаточно длинная, но корейцы не имеют
привычки долго обсуждать второстепенные
детали с тем, чтобы плавно перейти к главной
теме. Корейские предприниматели ясно
и четко формулируют вопросы и предлагают
пути их решения. Переговоры ведут напористо
и порой даже агрессивно. При этом несогласие
с партнером открыто не выражают, не стремятся
доказать ошибочность его точки зрения;
точно так же нужно вести себя и по отношению
к ним. Дальние перспективы их не очень
волнуют, им более интересен непосредственный
результат прилагаемых усилий. Неконкретные
ответы будут ими интерпретированы как
невозможность реализации идеи или соглашения,
обсуждаемых на данных переговорах.
Существенным
моментом делового этикета является
одежда. Корейцы щепетильны в этом
вопросе. Мужчина должен носить всегда
строгий деловой костюм, обычно с белой
рубашкой и неярким галстуком, женщина
в деловой жизни не носит брюк. В присутствии
старших по возрасту и «званию» не принято
курить.
На первой встрече
следует обменяться сувенирами, назначение
которых – реклама и оказание
внимания потенциальным клиентам.
2.1.4 Индия
Находясь в
Индии, нужно стараться соблюдать
обычаи тех людей, с которыми предстоит
вступать в деловые отношения.
Практически все
индийцы говорят по-английски. При
приветствии мужчины
Информация о работе Культура общения современного делового человека