Культура речи и эффективность общения

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2010 в 20:44, реферат

Описание работы

Русский язык в самом широком смысле слова — это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т.е. всех, говорящих на русском языке как на родном.

Среди разновидностей русского языка четко выделяется русский литературный язык. Он справедливо считается высшей формой национального языка.

Литературный язык — это язык нормированный. В языкознании нормой называют правила употребления слов, грамматических форм, правила произношения и правописания, действующие в данный период развития литературного языка. Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей, в частности, писателей, черпающих сокровища речи из языка народа.

Содержание

Введение

1. Общие определения понятий "культура речи" и ”эффективность общения”

2. Нормативный компонент культуры речи

3. Коммуникативный компонент культуры речи

4. Этический компонент культуры речи

Заключение

Список использованной литературы

Работа содержит 1 файл

Реферат культура речи.doc

— 146.00 Кб (Скачать)

     В этом различии есть рациональное зерно: цель жаргона - выделить себя и себе подобных за счет особой экспрессии выражения, часто весьма неумело и безвкусно достигаемой (достаточно в этом плане вспомнить жаргонные англицизмы типа спикать говорить', лукать 'смотреть' и т.п.); задачи же остаться непонятыми "рядовыми" носителями литературного языка носители жаргона обычно не ставят, одна же из основных целей арго - тайный язык.

     Поэтому нельзя отрицать, что в жаргонном  мусоре могут попадаться и удачные  находки, способные войти в литературный язык. Интересно отметить, что Т.И.Ерофеева слова типа общага 'общежитие', стипа, стипуха 'стипендия', универ‘университет', мед 'медицинский институт', культура 'институт культуры', война, войнушка 'военная подготовка' относит к студенческому жаргону, а Е.А. Земская подобные усеченные существительные (пред председатель', фак'факультет', диссер 'диссертация', та же стипа) рассматривает как разговорные, т.е. литературные. У арготизмов шансов попасть в литературный язык намного меньше именно по этическим мотивам: ср., например, арготические эквиваленты глагола украсть: вербануть, взять, выкрутить, наблындить и т.п..

     Вероятно, можно констатировать, что в некоторых замкнутых, по преимуществу мужских, микроколлективах, члены которых, выходя за свой круг, показывают себя достаточно компетентными носителями литературного языка, сквернословие считается особым шиком. И, разумеется, никакие запреты службы языка не способны повлиять на это общение "в узком кругу". Задача науки - обратить внимание на существование такого явления, все остальное - дело общественности. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение 

     Русский литературный язык, один из богатейших и выразительнейших языков мира, накопил в сфере письменного делового общения бесценный опыт, представленный унифицированными и трафаретными языковыми формулами, традициями использования этикетных средств. Сегодня важно не растерять эти сокровища, не копировать западные образцы, а с уважением относиться к нашим предкам, веками ошлифовывавшим форму и стиль делового письма, и плодотворно развивать отечественные традиции составления деловой корреспонденции.

     Язык  — это не что-то застывшее и неизменное. Он находится в  вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факторов — и внешних, как говорят, стралингвистических, и внутренних, собственно языковых. Несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливающих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык — это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту важнейшую функцию.

     В заключение хотелось бы обратить внимание и представить достаточно полную и цельную теорию  культуры  речи  как  особой лингвистической дисциплины. Эта теория строилась не как "нечто в  себе",  а на общем  фоне  развития  современной  лингвистики  с  привлечением  многих понятий и разработок из смежных дисциплин и теорий:  теории  литературного языка, функциональных лингвистических исследований, теории  речевых  актов, исследований лингвистической прагматики, социолингвистики и прочее. 
 
 
 
 
 
 

Список использованной литературы 

  1. Васильева Д.Н. Основы культуры речи. – М.,1990.
  2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебн. пособие. - Ростов н/Д: Феникс, 2001. 
  3. Гойхмана О.Я.  Русский язык и культура речи: учебн. пособие / под ред. проф. - М.: ИНФРА-М, 2002.
  4. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения.- М: Наука, 1996.
  5. Грайс Г.П. Логика и речевое общение, , М., 1985.
  6. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации, , М: Прогресс, 1988.
  7. Максимова В.И. Русский язык и культура речи: учебник - М.: Гардарики, 2002.
  8. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи.
  9. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. - ML: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.

Информация о работе Культура речи и эффективность общения