Функциональные стили русского литературного языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2011 в 14:21, реферат

Описание работы

Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Каждый стиль включает в себя произведения разных жанров, которые имеют собственные особенности.

Содержание

Введение 3
1. Разговорно-обиходный стиль 4
2. Научный стиль 6
3. Официально-деловой стиль 8
4. Художественный стиль 10
5. Газетно-публицистический стиль 11
Заключение 12
Список использованной литературы 13

Работа содержит 1 файл

Функциональные стили.doc

— 80.50 Кб (Скачать)

     - официальностью (строгостью изложения;  слова обычно употребляются в своих прямых значениях; образность отсутствует);

     -безличностью (исключается конкретное и личное). Официально-деловой стиль подразделяется  на две разновидности: 

     1. Официально-документальный (язык дипломатии  и законов);

     2. Обиходно-деловой (служебная переписка и деловые бумаги).

     Язык  дипломатии очень своеобразен. У  него своя система терминов, большинство  международных. В средние века в  Западной Европе общим дипломатическим  языком был латинский, затем в 18-начале 19 вв. – французский. Поэтому в  языке дипломатии много терминов французского происхождения: атташе должность или ранг дипломатического работника; коммюнике – официальное правительственное сообщение по вопросам внешней политики. Есть и русские термины -русская дипломатия имеет длительную историю: посол, посольство, поверенный в делах, наблюдатель и др.

     Только  в дипломатии используются этикетные  слова. Это обращения к представителям других государств, обозначения титулов  и форм титулования: король, королева, принц, шах, Его Высочество, Его Превосходительство и др.

     Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения с причастными  и деепричастными оборотами, инфинитивными  конструкциями, вводными и обособленными  выражениями.

     Язык  законов – это официальный  язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением.

     Язык  законов требует прежде всего  точности выражения мысли. При этом быстрота понимания на так уж важна, так как заинтересованный человек  может прочитать нужную статью закона не один раз.

     Другая  важная черта языка законов – обобщенность выражения. Законодатель стремиться к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей, так как закон пишется для всех: Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом в пределах, установленных законом.

     Существование готовых речевых конструкций, то есть стандартов, значительно облегчает  составление деловых писем. Деловые  письма именно составляются, а не пишутся. Задача заключается лишь в том, чтобы  выбрать нужную синтаксическую модель и подходящий для данного письма ее речевой вариант. Многословие, языковые излишества – самый большой стилистический порок языка деловой переписки.

     Коротко и ясно следует писать и деловые  бумаги (заявление, доверенность, счет, протокол, справка, удостоверение, докладная  записка, резолюция, расписка и др.). Лексика деловых бумаг предельно обобщена.

     Для деловой речи характерно использование  отглагольных существительных, которых  здесь больше, чем в других стилях, и причастий: предоставление жилплощади, пополнение бюджета, принятие мер; данный, указанный, вышеупомянутый.

     Деловой речи свойственны безличность и  отсутствие оценочности, как научной  речи. Здесь важны беспристрастная  констатация, изложение фактов в  логической последовательности. Поэтому  речь от первого лица допустима только в некоторых ситуациях общения, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством (оформление доверенности, заключение трудового соглашения).

 

4. Художественный стиль

     Если  разговорная речь выполняет коммуникативную функцию – функцию непосредственного общения, научная и официально-деловая – функцию сообщения, то художественная речь выполняет эстетическую функцию, функцию эмоционально-образного воздействия на читателя и слушателя. Художник слова воздействует не на разум, а на чувство, на воображение; он не рассуждает, не предписывает, не доказывает, а рисует, показывает, изображает. В этом и заключена специфика языка художественной литературы. Слово выполняет в нем эстетическую функцию. Эта функция свойственна в известной мере и другим стилям, каждый из них стремиться быть по-своему выразительным. Однако для художественного стиля установка на выразительность – главная.

     К особенностям языка художественной литературы следует отнести богатый, разнообразный словарь. Здесь могут использоваться средства всех других стилей – и термины, и официальные выражения, и разговорные слова и обороты; любое слово, если оно эстетически оправдано. В отличие от других функциональных стилей, каждый из которых отражает одну определенную сторону жизни, художественный стиль воспроизводит все сферы человеческой деятельности, все явления общественной жизни.

     Важная  черта художественного стиля  – индивидуальность слога. Каждый писатель выбирает свою манеру письма, свою систему  художественных приемов.

     Лексический состав и функционирование слов в  художественном стиле речи имеют  свои особенности; используются:

     - в основном общеупотребительные  слова; 

     - узкоспециальные слова – только  для создания художественной  достоверности при описании определенных сторон жизни.

     - многозначность слова, синонимы, переносное значение слова. 

     Например, прилагательное свинцовый в научной  речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной речи образует метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь).

     В художественной речи можно встретить  все разнообразие синтаксических структур. Язык художественной литературы оказывает  сильное воздействие на литературный язык, составляет главное его богатство.

 

5. Газетно-публицистический стиль

     Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно  политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах, в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме. Круг тем этого стиля неограничен, отсюда и разнообразие его лексики.

     Принципиальное  отличие публицистического слова  заключается в его эмоциональном, оценочном характере. Предмет публицистики – жизнь в обществе, политика, экономика – касается интересов  каждого человека. Невозможно безразлично писать о том, что волнует миллионы людей. Необходима оценка социальных, политических явлений. Публицистика призвана активно вмешиваться в жизнь, формировать общественное мнение.

     Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения. Журналист сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций определяет употребление слова в публицистике.

     Функция сообщения требует употребление нейтральной, общестилевой лексики, где  особую роль играет политическая, экономическая лексика, ведь главная тема публицистики – общественно-политические проблемы: маркетинг, менеджмент, бизнес, демократия, идеология и др. Главный критерий отбора речевых средств – общедоступность.

     Публицистика  берет из литературного языка практически все средства, обладающие свойством оценочности: оценочные слова, фразеологизмы, библеизмы.

     Воздействующая  функция публицистики ярко проявляется  и в синтаксисе:

     - именно выразительностью привлекают  публицистику конструкции разговорной речи. Они сжаты, емки, лаконичны и главное – доступны;

     - эмоционально окрашенные конструкции:  восклицательные и вопросительные  предложения, обращения, риторические  вопросы, повторы; 

     - Конструкции с разговорной окраской: частицы, междометия, инверсии,

       Образ автора в публицистике  – это авторское «я» журналиста, характер его отношения к действительности.

     Репортаж  дает читателю наглядное представление  о событии. Автором репортажа может быть только очевидец.

     В очерке факт, событие не только воспроизводится, но и служит поводом для авторских размышлений, обобщений, постановки проблем. Это более аналитический и более «личный» жанр. Очерк привлекает открытостью чувств и мыслей автора.

 

Заключение

     Данная  работа посвящена функциональному стилю русского литературного языка.

     Целью данной работы является изучение функциональных стилей русского языка.

     Задача, является формирование устойчивого представления о функциональных стилях русского языка.

     Данная  работа содержит пять глав. В первой главе рассматривается разговорно-обиходный стиль, он функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Во второй главе рассказывается о научном стиле. Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме является точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Отсюда особые языковые средства и манера изложения.

     Третья  глава посвящена официально-деловому  стилю. Официально-деловой стиль обслуживает официальные и очень важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, предприятиями, организациями, между личностью и обществом.

Четвертая глава  говорит о художественном стиле. Здесь могут использоваться средства всех других стилей – и термины, и официальные выражения, и разговорные  слова и обороты; любое слово, если оно эстетически оправдано.

     И последняя пятая глава расскрывает  газетно-публицистический стиль, который  функционирует в общественно  политической сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных  газетных жанрах. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме. Круг тем этого стиля неограничен, отсюда и разнообразие его лексики.

 

Список использованной литературы

1.      Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю.. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов Изд. 7-е, испр., доп. - 2003 г., 544с.

2.      Культура устной и письменной речи делового человека.– М., 2009.

3.      Культура русской речи. Учебник для вузов. / Под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М.: Издательская группа НОРМА-ИНФА М, 2006. – 560 с.

4.      Учебник для вузов под ред. В.И.Максимова, А.В.Голубевой "Русский язык и культура речи", М.:Высшее образование, 2006.

5.    Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А. Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное пособие для студентов-нефилологов Изд. 7-е, испр. - 256 с. – М., 2004

6.      Кожин А.Н. Функциональный типы русской речи. – М., 2002

7.      Солганик Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева.- М.: Академия, 2002.- 256 с.

Информация о работе Функциональные стили русского литературного языка