Доминантные черты английского коммуникативного поведения

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Января 2012 в 13:04, реферат

Описание работы

Коммуникативное поведение, как вербальное, так и невербальное, имеет свои национально-специфические особенности не только из-за различий в средствах коммуникации, но и из-за различий в механизме их выбора, предпочтительности и частотности их употребления в тех или иных ситуациях общения.

Содержание

Введение ............................................................................................................... 1-2
Глава 1. Коммуникативно релевантные черты английского менталитета
и национального характера …............................................................................ 3-8

Глава 2. Доминантные черты английского коммуникативного поведения …. 9-16

Глава 3. Английское коммуникативное поведение в стандартных коммуникативных сферах ................................................................................... 17-


Заключение .................................................................................................... 33-34
Список литературы........................................................................................ 35-36

Работа содержит 1 файл

Английское коммуникативное поведение..doc

— 155.00 Кб (Скачать)

Если толкнуть англичанина на улице, наступить  ему на ногу в автобусе и т.д.,  он тут же инстинктивно извинится  перед вами.

Если вы растерянно стоите посреди улицы с картой в руке, к вам обязательно подойдут и узнают, не могут ли вам чем-нибудь помочь.

Особенно обращает на себя внимание вежливость по отношению  к нижестоящим. Высокопоставленный англичанин никогда не будет разговаривать  со своим подчиненным сверху вниз. Со стороны их разговор будет выглядеть как разговор двух людей одинакового социального статуса. Отметим, что вежливость к нижестоящим является в Англии одним из проявлений аристократизма. 

Спортивность 

Спорт для англичан превыше всего. Английские газеты перегружены  спортивными новостями, то же можно сказать и о радио- и телепередачах. В пабах посетители жадно смотрят спортивные соревнования и горячо обсуждают итоги спортивных матчей. Англичане с удовольствием делают ставки и заключают пари,  играют на тотализаторе.  Корни спорта гнездятся глубоко в английском национальном характере:  британцы претендуют на приоритет в футболе, регби, крокете, бейсболе, гольфе, бадминтоне, боксе, бильярде, скачках, собачьих бегах; даже теннис, изобретенный французами, был превращен в зрелище англичанами, которые провели в 1877 году первый в мире чемпионат в Уимблдоне.  

                                                                              5

Готовность  «принять вызов»

Для англичан характерен дух соревнования, борьбы «всех против всех» (вспомним знаменитое "Homo homini lupus est" Гоббса), что проявляется  и в экономической конкуренции, и в спорте [Гачев 1995: 436]. 

Чувство английского превосходства

У англичан ярко выражено чувство английского превосходства. Английское, по их мнению, значит лучшее. Вошедшее в обиход многих народов  английское название «континентальный завтрак» ассоциируется с неанглийским, т е. не очень качественным,  не «таким, как надо».

В начале XIX  века одна леди подслушала интересный разговор между двумя молодыми англичанами, только что пересекшими Ла-Манш. «Какой ужасный запах!» - сказал один из них. «Это запах континента, сэр!» - объяснил более опытный спутник.

Чувство английского  превосходства проявляется и  в снисходительном отношении  англичан к иностранцам.

С иностранцами англичане обычно очень вежливы, готовы опекать их. К русской девушке, оказавшейся в Лондонском аэропорту Хитроу без пенни в кармане,  в течение двух часов, на протяжении которых она ждала своего знакомого, к которому приехала в гости (и который опаздывал в аэропорт из-за пробок на дорогах), видя ее растерянный вид, подошли несколько англичан и  ссудили ее деньгами. Девушка не просила денег, но англичане сочли необходимым дать ей их, поскольку она иностранка. Как прокомментировал эту ситуацию встретивший ее в конце концов знакомый, такое поведение англичан было вполне естественным, однако, если бы на месте иностранки оказалась английская девушка, ей бы никто помогать не стал – англичане считают, что человек сам должен позаботиться о себе, либо за него это должны сделать социальные органы. 

Патриотизм  и национальная гордость

Английский патриотизм, как считается,  основан на чувстве безопасности – как нации им веками была обеспечена безопасность из-за  островного положения страны. Непоколебимо уверены англичане и в своих национальных достижениях, чему во многом способствовали успехи колониальной политики страны, в частности, тот факт, что в начале  ХХ века под владычеством Британской империи находилось 20% территории нашей планеты с населением 400 миллионов человек. Англичане считают, что все самое важное происходит в Англии, и именно англосаксы определяют судьбы мира. 

Демонстрация  лености, расслабленности

В отличие от американцев, у которых принято  демонстрировать деловитость и  занятость, англичане любят изображать из себя бездельников. Демонстрация лености  и расслабленности в Великобритании является проявлением аристократизма.

                                                                              6

Отсутствие  интереса к другим народам и странам 

Как правило, англичане  мало интересуются тем, что происходит в других странах. Как отмечает  М. Любимов,  «для рядового англичанина  внешний мир чуть ли не так же далек, как Луна, он прекрасно варится в собственном соку и ничего не знает о существовании Большого театра, писателя Фазиля Искандера и тульских самоваров … ему наплевать, что Пакистан приобрел ядерное оружие (если это не угрожает Англии), а на Северном Кавказе (где это? В Африке?) идет война»[Любимов, с.106.] 

Неторопливость, неспешность в  поведении 

Полчаса на ланч англичанам всегда мало  (русские  укладываются  за 5-10 минут). Для русских  английский семейный обед длинен, а  церковная служба коротка.   

Спокойствие в критических  ситуациях

Англичане всегда спокойны и выдержаны. Одна из заповедей  джентльмена – всегда иметь «твердую губу», никогда не терять самообладания. Когда во время Второй мировой  войны лорд Бивербрук  прибыл на переговоры в Москву и во время обеда в ресторане «Националь» попал под налет немецкой авиации, он никак не хотел идти в бомбоубежище, ибо находил налет не слишком впечатляющим после бомбежек Лондона. Лорд и сопровождающие его лица   направились в бомбоубежище лишь по твердому настоянию советских  властей, при этом двигались они весьма хладнокровно, а официанты несли за ними на подносах недоеденный обед. 

Толерантность

Англичане весьма толерантны и склонны к компромиссам. Они прекрасно понимают, что существование  у людей разных мнений по одному и тому же вопросу - в порядке вещей, иное мнение – это не криминал.

Они не делают замечаний  окружающим, даже если их поведение  создает им большие неудобства. Если замечание все же делается, оно  будет звучать в очень мягкой форме (Excuse me. I think you’re standing on my foot – в поезде метро), часто в виде просьбы (Could you please stop talking? - одноклассникам во время урока).  

Уважение  к собственности 

У англичан уважение к собственности другого человека – обязательное условие приличного поведения в обществе. Нельзя, например,  критиковать  собственность другого. В Англии не принято смеяться над  обманутыми мужьями – этот человек  пострадал в том, что ему принадлежит. 
 
 
 

                                                                              7

Невмешательство в чужие дела, соблюдение «privasy»

Так же, как и  американцы, англичане очень заботятся  о соблюдении privacy. Для английской культуры privacy является одним из основным концептов, одной из основных культурных ценностей, предопределяющей особенности  быта, тип отношений, правила общения (см. Ларина 2002в, 2003л). Существует даже такое понятие, как sense of privacy (чувство ‘привеси’). Privacy – это та зона личной автономии, в которую посторонним вход воспрещен.

Важность автономии, независимости личности для английской культуры подтверждается тем, что данная культурная ценность отражается во многих английских пословицах: An Englishman’s house is his castle (Дом англичанина – его крепость); Good fences make good neighbours (Хорошие заборы способствуют добрососедским отношениям); Love your neighbour, yet pull not down your fence (Люби своего соседа, но не разрушай свой забор); He travels the fastest who travels alone (Тот едет быстрее, кто едет один); Come seldom, come welcome (Чем реже ты приходишь, тем больше тебе рады).

Англичане  ни в коем случае не будут вмешиваться в чужие дела, если только их об этом не попросят, следуя другой английской пословице «Give not counsel or salt till you are asked”.  Существует шутка, что если сказать англичанину, что он уронил горящий пепел на брюки, то в ответ можно услышать: «Вот уже десять минут, как горят спички в кармане вашего пиджака, но я не счел возможным вмешиваться в ваши дела!».

Англичане, в  отличие от американцев, любят заборы и огораживают ими свои дома, повсюду  можно видеть таблички со словом private. Известный публицист Энтони Глин отмечал, что символом Британии является скорее забор, а не роза или породистая лошадь, как это принято считать.

Зона личной автономии ощутимо проявляется  в повседневной жизни. Возникает  ощущение, что privacy - это не абстрактное понятие, а объективная реальность, не видимая простым глазом. Находясь среди англичан (в транспорте, на улице, в магазине), чувствуешь, будто вокруг каждого человека  очерчен круг или распространяются  какие-то волны, препятствующие соединению, отталкивающие людей друг от друга, как только они приближаются  до допустимого предела.

 Сближение собеседников в английской коммуникации допустимо лишь до зоны ‘privacy’. Вторжение же в эту зону считается грубым нарушением норм общения. Даже такой естественный для русской коммуникации вопрос о том, выходит ли впереди стоящий в автобусе пассажир, считается у англичан слишком личным и его не задают. На вопрос о том, принято ли задавать этот вопрос в транспорте, профессор лингвистики удивленно ответил: Why should you know that? (Зачем вам об этом знать?) [ Ларина 2003л]. 
 
 
 
 

                                                                              8

Либерализм  в воспитании детей

Англичане достаточно либерально воспитывают своих детей, к детям принято относиться как  к равным. Английские матери не кутают своих детей, не диктуют им каждую минуту, что они должны делать. Маленький ребенок может бегать босиком под проливным дождем, и мать не будет даже пытаться остановить его. Если ребенок плачет, англичанка не кидается его утешать, а спокойно ждет, когда он успокоится сам. Как результат – ребенок с детства приучается к самостоятельности. 

Любовь  к садоводству 

Англичане очень  любят природу и активно ее охраняют. Садоводство -  хобби подавляющего большинства англичан, их настоящая  страсть. Саду часто придается сходство с естественным пейзажем, поскольку англичане любят все естественное. Английские сады и парки поистине впечатляют, этому способствует не только искусство садоводов, но и благоприятный для садоводства мягкий и влажный английский климат. Садоводство – излюбленная тема разговоров англичан. 

Пунктуальность

Англичане очень  пунктуальны на официальных мероприятиях и сидячих обедах. В остальных  случаях любят чуть опоздать, чтобы  показать, что они не напряжены.  

Свободолюбие

Англичанам всегда было свойственно стремление к свободе. Исследователи отмечают, что поднять англичанина на бой может лишь угроза его свободе. Английский суд, работающий на основе так называемого «прецедентного права»,  считается одним из самых независимых в мире. 

Чувство юмора

Важным  качеством англичанина является чувство юмора. Отсутствие у человека или у какого-либо народа чувства юмора воспринимается в Великобритании как самая страшная характеристика.

Английский юмор весьма своеобразен  и не каждому  иностранцу понятен.

Он может быть построен на недоговоренности, или, наоборот, на передержке (overstatement). В любом случае важно наличие широкого подтекста, который и  создает весь эффект.

На весь мир  известны парадоксы О.Уайлда, Б.Шоу, Б.Рассела, литература нонсенса (Э.Лир, Л.Кэрролл, Х.Бэллок и др.). «Английский юмор, - отмечает М.Любимов, - это важный признак «английскости»… английский юмор чуть угрюм, он словно тихая речка под землей, он не освещается улыбкой, это способ существования, это английский рефлекс и часть общественной жизни (редко какой оратор начинает свой спич без шутки)» [Любимов, 2001, с.231)]. 
 

                                                                              9 

Глава 2. Доминантные черты английского коммуникативного поведения 

Доминантные черты  коммуникативного поведения народа – это такие  черты, которые  проявляются в общении носителей данной коммуникативной культуры во всех или в большинстве коммуникативных ситуаций, вне зависимости от того, кто участвует в общении, в каких статусно-ролевых отношениях находятся между собой коммуниканты. 

Некатегоричность 

Англичане избегают категоричности. Ответы «Да» или «Нет» слишком категоричны для них, и англичане стараются их избегать. Вследствие этого английская речь полна фразами типа «я думаю», «мне кажется»,  «я полагаю», «возможно я не прав, но …» и т.п. Как отмечал В. Овчинников, от англичанина вряд ли можно услышать, что он прочел прекрасную книгу, вместо этого он скажет, что нашел ее небезынтересной, или  что автор этой книги, видимо, не лишен таланта. Вместо того чтобы обозвать кого-то дураком, он заметит, что этот человек не выглядит особенно умным. А выражение «по-моему, совсем неплохо» в устах англичанина означает «очень хорошо». Самыми распространенными эпитетами в разговорном языке служат слова «весьма» и «довольно-таки», смягчающие резкость любого утверждения или отрицания (Овчинников 1979, № 4, с. 231).  

Атиконфликтная  ориентация общения, нелюбовь к спорам

У англичан нельзя спорить в гостях, принято избегать каких-либо конфликтов при общении. Считается дурным тоном неумеренно проявлять свою эрудицию и вообще безапелляционно утверждать что бы то ни было (если одни убеждены, что дважды два четыре, то у других может быть на сей счет другое мнение).  Как писал                       В. Овчинников, «на гостя, который страстно отстаивает свою точку зрения за обеденным столом, в лучшем случае посмотрят как на чудака-эксцентрика, а в худшем - как на человека, плохо воспитанного. В Англии  возведена в культ легкая беседа, способствующая приятному расслаблению ума, а отнюдь не глубокомысленный диалог и тем более не столкновение противоположных взглядов.  Так что расчеты блеснуть знаниями и юмором в словесном поединке и завладеть общим вниманием не сулят лавров. Каскады красноречия разбиваются об утес излюбленной, английской фразы: «Вряд ли это может служить подходящей темой для разговора». (Овчинников 1979,  №4, с. 216 - 217).

Информация о работе Доминантные черты английского коммуникативного поведения