История форм обращений в русском общении

Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2011 в 16:08, курсовая работа

Описание работы

Обращение к собеседнику – это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками. Обращение таит в себе бездну речевых возможностей и способностей, поскольку оно не только называет собеседника (слушающего), но и характеризует его по тем или иным признакам, то есть обладает оценочно-характеризующим свойством. Именно эта особенность обращения стала наиболее интересна для наблюдений и исследований употребления обращений в устной речи.

Содержание

Введение………………………………………………..3
Истоки истории обращений в русском общении ........3
Формирование русских личных имён………………...4
Дохристианские имена………………………………...5
История обращений в наши дни………………………8
Что такое обращение?..………………………………..11
Оценочная функция обращения……………………....16
Этикетные роли………………………………………..17
Заключение……………………………………………..21
Список литературы………………………………….....23

Работа содержит 1 файл

Академия Труда и Социальных Отношений.docx

— 66.74 Кб (Скачать)

      Социальная  дифференциация языка - это наиболее яркая форма связи между языком и обществом, отражение в языке  социальной структуры общества, влияния  социальных факторов на систему языка.    Социальная обусловленность языка проявляется в разных формах, в том числе и в том, что определенные языковые средства приобретают функции социальных символов принадлежности говорящего к той или иной социальной группе, среде. В первую очередь это касается этикетных единиц языка, в частности, обращений.        Обращение, характерное для определенной социальной группы, часто используется для указания на данную общность людей или с целью указания на соответствующий социолект. Так, характерное флотское обращение «братишка» стало обозначением социолекта моряков. Характерной особенностью языка криминализированных группировок стали обращения «братан», «братаны». Данные апеллятивы затем стали средством обозначения упомянутой социальной группы и соответствующего жаргона. Рассмотрев функционирование,, обращений в речи представителей различных социальных групп, мы показали, что вариативность обращений в русском языке отражает социальную дифференциацию общества, маркируя наличие устойчивых социальных и возрастных групп: военных, православных верующих, молодежи и др. Так, православная церковная среда - практически единственная сфера современного общества, где в течение уже нескольких веков существует разветвленная система определенных стандартных вокативов, характеризующаяся устойчивостью и набором отличительных особенностей.       Строгая иерархическая организация обращений к священнослужителям последовательно отражает систему санов православного духовенства и представляет собой систему статусных определенных вокативов.   Использование обращений в среде православных верующих под влиянием церковнославянского языка имеет ряд грамматических, фонетических особенностей. Обращения в военной среде определен уставом и соответствуют системе воинских званий. Таким образом, обращение выполняет функцию социального знака, указывая на статус военнослужащего.           В то же время солдаты (военнослужащие) срочной службы представляют собой изолированную социальную подсистему обладающую своей внутренней иерархией и своим жаргоном. Солдатское сообщество военнослужащих срочной службы поделено на четыре класса, в зависимости от того, сколько месяцев отслужил солдат.      Каждая такая группа имеет свое наименование и, соответственно, обращение, среди которых важное место занимают обращения-метафоры. Существующие неуставные обращения в среде военных также служат для выражения социального статуса говорящих: выбор формы обращения (по имени, по фамилии, по особому неуставному «званию» или кличке) к младшему по сроку службы солдату свидетельствует о его положении в неофициальной иерархии.   

      В молодежном жаргоне желание подчеркнуть  свою групповую идентичность отражается в существовании апеллятивов, противопоставляющих  подростка другим возрастным группам. Например, в языке школьников используется множество ироничных, пренебрежительных  слов, служащих обращением к младшим  по возрасту: мелочь, мелюзга, мелкие, малышня, малявки, сопляки, малышня, коротышки, прилипалы, гномы, мелочь пузатая, карапузы, соплежуи, бэби, огрызки, молокососы, телепузики, креветки и др. Существенной особенностью жаргона школьников является большое количество прозвищ и кличек. Прозвища же непосредственно школьников, даже характеризующиеся инвективностью, могут выступать в роли обращения, так как в данной социальной группе чрезвычайно развито обзывание как часть речевой агрессии. Для младших школьников характерно табуирование личных имен и предпочтение в речи нестандартных вокативов, например, Пух, Нэ, Бро, Эй. Потребность вместе с обращением выразить эмоциональную оценку личности адресанта приводит к тому, что в языке данной возрастной группы отсутствуют нейтральные формы обращения к незнакомому ровеснику, преобладают эмотивные обращения.           Обращение может рассматриваться в качестве социолингвистической переменной - «языковые корреляты стратификационной и ситуативной вариативности языка», которые соотнесены с определенным уровнем языка и с варьированием социальной структуры общества . Подобной социолингвистической переменной является, например, выбор обращения на «ты» или на «вы», форма обращения к незнакомому лицу. Современная эпоха характеризуется усилением влияния общественных процессов на развитие и, в первую I очередь, на условия функционирования языка.  Разрушение сначала устойчивой системы обращений, существовавшей до 1917 г., и затем системы, сложившейся в советскую эпоху, и постепенное, не всегда очевидное, формирование новой, отсутствие стилистически нейтральных форм обращения к незнакомому лицу, частые нарушения норм этикета в средствах массовой информации, влияние иноязычной этикетной традиции, - составляют причины большого разнообразия форм обращений, функционирующих в настоящее время. Современный функциональный подход к культуре речи опирается на представление о принципиальных различиях в использовании языка, связанных с принадлежностью человека к тому или иному типу речевой культуры.     Исследования последних лет признают отнесенность к определенной речевой культуре одной из наиболее существенных характеристик языковой личности. Деление носителей литературного языка на носителей разных типов речевых культур связано с характером отношения человека или группы людей к языку, его нормам, к культурным и нравственным ценностям, с владением или невладением всеми функциональными стилями.

      Функционирование  этикетных единиц в обществе подчинено  существующей в нем системе культурных ценностей. Формулы речевого этикета, в первую очередь обращения, являются частью речеповеденческих стереотипов, специфичных для каждой речевой  культуры и характеризующих ее.           Функционирование этикетных форм обращения в речи носителя полнофункциональной (элитарной) речевой культуры подчинено кодифицированным нормам речевого этикета, зафиксированным в справочниках, пособиях по культуре речи и подкрепленным лучшими образцами современной литературы, подчас в ущерб реальным условиям коммуникации. Предпочтение «вы» - общения, обращения по имени и отчеству является дифференцирующим признаком при отнесении говорящего к носителям элитарной речевой культуры. Носитель элитарной речевой культуры при отборе этикетных формул учитывает условия и ситуацию общения: цели и характер разговора, тональность, относительное положение адресата и адресанта, статусные различия между ними.   Для носителей просторечной речевой культуры характерен своеобразный речевой этикет. Система обращений, используемых носителями просторечия, также является «своеобразным маркером, позволяющим сразу же определить носителя просторечия». В сфере функционирования обращений также наиболее определенно наблюдается половая дифференциация носителей просторечия.      Характерной особенностью функционирования обращений в речи носителей просторечной речевой культуры является использование в качестве вокативов терминов родства, наименование 'адресата по признаку возраста и пола, преобладание эмоционально-оценочных обращений. В речи носителей просторечия преобладают грубовато-фамильярные обращения, упрощающие социальный статус человека, сводящие комплекс социальных характеристик личности к одному признаку: пола, национальности, родства, возраста, профессии и т.п.  

      Понять  специфику национальной речевой  культуры, выявить релевантные ей признаки можно лишь при сопоставлении, диалоге различных культур. М.М. Бахтин писал об этом: «Мы ставим культуре новые вопросы, какие она сама себе не ставила, мы ищем в ней ответа на наши вопросы, и чужая культура отвечает нам, открывая перед нами свои стороны, новые смысловые глубины» .          Разветвленность системы обращений по отношению к «своим» позволяет характеризовать цыганскую культуру как закрытую, свидетельствует о том, что носитель цыганской речевой культуры сосредоточен больше на отношениях внутри своего сообщества, чем за его пределами, а сложившаяся система обращений демонстрирует релевантность оппозиции «свой - чужой» для носителей данной речевой культуры. 
 
 
 

    Оценочная функция обращения 

     В русском языке достаточно велика социальная значимость оценочной функции  обращения. Выражая субъективное отношение  говорящего к адресату, как в процессе установления речевого контакта, так  и в процессе мыслительной деятельности, оно самым активным образом участвует  в общении людей друг с другом.

     Обращение таит в себе бездну речевых возможностей и способностей, поскольку оно  одно называет собеседника (слушающего), т.е. того участника речевого акта, на которого хочет воздействовать говорящий. В то же время сама эта номинация  выражает "речевое лицо" говорящего, демонстрируя его вежливость, такт или их отсутствие, а также характеризуя участников коммуникации по тем или  иным признакам (полу, возрасту и т.д.).

     Для обращения характерны устойчивая морфологическая  форма именительного падежа, особая звательная интонация, определенный порядок  слов (пре-, интер- или постпозиция  обращения), а также лексический  инвентарь имен лица – существительных  и прилагательных, отражающих сферу адресата по ряду параметров: знакомству или родству; социальному положению; возрасту; личным качествам говорящего, проявляемым в данной ситуации; свойства адресата как объекта оценки.

     Отмеченной  спецификой обращений объясняется, вероятно, максимальный разброс в  трактовке его языковой природы  и функций: "слово (или сочетание  слов), называющее того, к кому (чему) обращаются с речью", "синтаксическая конструкция, употребляемая в речи…" для привлечения внимания собеседника, "эмоциональный отклик", "грамматически  независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более  сложного синтаксического целого…". Во всех приведенных определениях выделяются призывная и оценочно-характеризующая  функции обращения, а также их совместная реализация.

     Однако  иногда обращение трактуется как  специализированное средство речевого контакта, выполняющее только контактирующую функцию. Для обращений-оценок наиболее привычна постпозиция и интерпозиция; к тому же предшествующий контекст подготавливает условия для обращения-характеристики.

     Выделение оценочной функции обращения  имеет давнюю лингвистическую традицию: его великолепие и силу отмечал  М.В. Ломоносов: "сею фигурою можно  советовать… хвалить, насмехаться… и проч."; функцию квалификации "самого слушающего", "все случаи ласки, мольбы, ругательств" подчеркивал  А.М. Пешковский; стилистические оттенки  эмоционально-оценочной функции  обращений (торжественность, риторичность) подробно квалифицировал Л.Ю. Максимов; "сгущение", усиление оценочной  функции обращения в поэтической  речи описаны в Русской грамматике. 

     Этикетные роли 

     Формулы речевого этикета отражают категорию  вежливости – это центральная  категория этикета в целом  и речевого этикета в частности. Вежливость – ориентация общества на сохранение достоинства партнера по коммуникации, уважения. С этим связано, например, разграничение Ты — и  Вы - общения.

     Этикетные сигналы призваны указывать на этикетные  роли говорящего и адресата, на специфику  этикет­ной ситуации и иные существенные для этикета особенности общения. В русской речи в качестве этикетных  сигналов особенно активно используется форма обозначения собеседника. Примером может служить выбор  местоимения. Сигналом значительных возрастных различий часто служит то, что говорящие  используют по отношению друг к другу  различные местоимения: к старшему по возрасту обращаются на «вы», а к  младшему нередко обращаются на «ты», соответственно люди, близкие по возрасту, используют по отношению друг к другу  одно и то же местоимение («ты» или  «вы»). Правила этикета не рекомендуют  выражать при помощи указанных местоимений служебные отношения, но на практике это наблюдается очень часто и в самых различных сферах. Например, бывший вице-президент России А. Руцкой в своих мемуарах рассказывает, что он всегда говорил президенту «вы», а президент обращался к нему на «ты».

     Обращение на «ты» или «вы» свидетельствует  о степени близости собеседников: в России принято близ­ким родственникам  вне зависимости от возраста говорить «ты», обычно на «ты» обращаются друг к  другу и близкие друзья. Указанное  обращение иногда служит также сигналом о типе этикетной ситуации: на­пример, в официальной обстановке даже близкие  друзья обычно обращаются друг к другу  на «вы».

     Этикетным сигналом часто служит и форма  обращения; по имени (полному или  сокращенному), по имени и отчеству, по фамилии и т. п. Например, этикетным  сигналом возрастного старшинства  обычно служит использование собеседниками  разных форм обращения: к старшему обращаются по имени и отчеству, к младшему — по сокращенному имени. Специалисты  не рекомендуют использовать этот этикетный  сигнал для обозначения различного должностного положения, но на практике он иногда используется.

     Взаимное  обращение в неофициальной обстановке по сокращенному имени — этикетный  сигнал близости говорящих и их этикетного равенства, но чем старше собеседники, тем реже они используют этот сигнал. Обращение в неофициальной обстановке только по отчеству иногда используется как этикетный сигнал старшинства  собеседника.

Информация о работе История форм обращений в русском общении