Топонимика

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Декабря 2011 в 20:49, курсовая работа

Описание работы

аимствования в разных языках по-разному влияют на обогащение словарного состава. В некоторых языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, такие как, например, местоимения и предлоги, заимствованные из других языков, вытесняли исконные служебные слова.

Содержание

Введение
Заимствования в английском языке
Понятие топонима
Типология топонимов
Различные языковые источники топонимов Великобритании
Кельтский топонимический слой
Латинский топонимический слой
Скандинавский топонимический слой
Французский топонимический слой
Топонимия отдельных регионов Великобритании
Вывод

Работа содержит 1 файл

курсовая.docx

— 50.17 Кб (Скачать)

                      Топонимия отдельных регионов Великобритании.

              Как мы уже говорили, британская топонимия богата  и многообразна, и наряду с исконными топонимами, существует множество заимствованных. Однако многочисленные формы и значения топонимов были искажены или вовсе утеряны по прошествии лет из-за изменений, произошедших в языке и культуре и приведших к исчезновению многих первоначальных названий. В некоторых случаях слова, которые использовались как наименование местностей, исчезли из языка и вовсе вышли из употребления, а их значения не сохранились до наших дней.

            В каждом регионе Великобритании топонимы имеют свои особенности, определенный набор элементов. Ниже рассмотрим топонимику каждой области отдельно.

                                                              Англия.

            Большинство топонимов на территории Англии берут своё начало из староанглийского языка . В составе топонимов часто встречаются названия имен собственных. Вероятно, таковы были имена землевладельцев на момент образования названия. На севере и востоке многие географические названия имеют норвежское происхождение, также нередко включая в себя имена собственные. В основном староанглийские и норвежские топонимы имеют 2 типа структур: имя собственное + аффикс, обозначающий вид поселения, фермы или места; вид фермы + аффикс, обозначающий ферму или поселение. Большинство топонимов, оканчивающихся на wich, ton, ham, by, thorpe, stoke/stock принадлежат этим типам.

             В графстве Корнуолл большая часть топонимов, особенно на западных территориях, произошли из корнуоллского языка, как например город-курорт Penzance, название которого расшифровывается как «священный мыс». В то время как в топонимах восточной части Корнуолла наблюдается более сильное влияние старо-английского языка.

               На севере Англии, в особенности на территории графства Йоркшир, большинство топонимов имеют скандинавское происхождение. Таким образом, названия деревень Howe и Greenhow, расположенных на севере Йоркшира, образовались от древнескандинавского слова haugr, обозначающего холм или насыпь. 

                                                                   Уэльс.

                Основная часть топонимов на территории Уэльса берет свои корни из валлийского языка. Но вдоль границы с Англией встречаются топонимы староанглийского происхождения, например город Wrexham. Вдоль южного побережья Уэльса, где английский язык был исторически более широко распространен, многие топонимы англизировались, как например название города Pontypool изначально являлось валлийским и имело форму Pont-y-Pŵl. Многие местности на территории Уэльса имеют альтернативные английские названия, не связанные с их валлийскими наименованиями, например город Newport с англ. обозначает «новый порт», в то время как валлийское название этого города - Casnewydd имеет значение «новый замок»; английское название города Swansea произошло от древнескандинавского, имеющего значение «остров Свейна [Svein's]», в то время как его валлийское название Abertawe обозначает «устье реки Tawe».

              Валлийские топонимы больше связаны с природными особенностями местности, чем с людьми, имеющими к ней отношение. Поэтому им в основном присущи элементы, обозначающие и описывающие реки, холмы, долины и т. д. Очевидным исключением являются топонимы с префиксом l lan (церковь). Часто в составе таких топонимов имеется имя собственное, указывающего на Святого, к которому имеет отношение церковь. Так город Llanfair имеет значение «Церковь Святой Марии», потому что имя Мария с англ. Mary, а с валлийского Mair преобразовалось в элемент –fair.

                                                             Шотландия.

               На побережьях Шотландии и на территории Оркнейских, Шетландских и Гебридских островов топонимы в основном имеют скандинавское происхождение. Хотя у топонимов северной Шотландии кельтские корни. Названия местностей здесь отражают их природные особенности, такие префиксы g

len- («долина») и i

nver- («устье, слияние рек») наиболее распространены. В центральной и восточной части Шотландии языковые источники происхождения топонимов смешаны. Наряду с топонимами гойдельской семьи языков, также встречаются бритонские топонимы. Значительная часть топонимов, в особенности на западной территории низменности, произошла из северного диалекта староанглийского языка.

               В целом топонимика Великобритании многообразна. Но для каждой области можно выделить определенные элементы, характерные только данной территории. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                                    Вывод.

                В ходе исследования было выявлено, что комплексность и многообразность топонимии Великобритании связана с тем, что исторически страну населяло множество народов. Кельты, римляне, англосаксы, викинги и норманны не только внесли свой вклад в развитие английской культуры и языка, но и также повлияли на топонимию Британский островов.

               Можно заключить, что такое большое количество языковых источников затрудняет исследование топонимов Великобритании. В результате изменений, происходивших в языке и культуре, многочисленные формы и значения географических названий были искажены или вовсе утеряны.

               Следует отметить, что представленные классификации охватывают весь круг английских топонимов, так как их можно разделить на группы как по типу обозначаемых ими объектов, морфологической структуре, так и по языковым источникам, из которых произошли их элементы. Было изучено, что современные английские топонимы образовались, помимо исконного, из пяти других языковых источников: кельтских языков, латинского, скандинавского, староанглийского и французского языка. В ряде случаев английский топоним состоит из элементов, не принадлежащих конкретному языку и историческому периоду. В таких случаях требуется более основательная методика исследования, например, сравнительно-исторический анализ. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                                                  Библиография. 

  1. Хлебникова  И. Б. “Введение в германскую филологию  и историю английского языка”, - Калининский Гос. Университет, Калинин, - 1972 Гальперин И. Р. ,
  2. Черкасская Е. Б. “Лексикология английского языка”, М. - 1956
  3. Антрушина Г. Б. , Афанасьева О. В. , Морозова Н. Н. “Лексикология английского языка”
  4. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики
  5. Беленькая В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка
  6. И.П.Иванова, Л.П.Чахоян «История английского языка»

Информация о работе Топонимика