Структурные и стилистические особенности англоязычных новостных текстов

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 20:44, курсовая работа

Описание работы

Цель работы состоит в том, чтобы выявить характерные англоязычной прессе основные особенности новостных медиатекстов и составить представление об их функционировании в мировом медиа пространстве. Для этого нам необходимо решить следующие важные задачи:
рассмотреть существующее типологическое описание медиатекстов
проанализировать медиатексты с точки зрения функциональной стилистики
выявить особенности печатного медиа формата новостных текстов
определить синтагматические особенности новостного медиатекста

Содержание

Введение………………………………………………………………………...3
Глава 1. Становление медиалингвистики. Типологическое описание медиатекстов…………………………………………………………………...5
1.1 Наука о текстах СМИ и понятие «медиатекст»..………………….………5
1.2 Различные методы изучения медиатекстов……………………………….8
1.3 Типологическое описание медиатекстов и проблема функционально-стилистической классификации медиатекстов ……………………………..10
1.4 Общие характеристики новостных текстов как базовых текстов массовой информации…………………………………………………………20
1.5 Принципы классификации новостных медиатекстов…………………...23
1.6 Исследование Теуном ван Дейком новостей методом дискурс анализа………………………………………….………………………………25
Выводы по главе 1 …………………………………………………………….26
Глава 2. Сравнительный синтагматический анализ англоязычных новостных газетных текстов ……………………………………………….27
2.1 Морфосинтаксический уровень анализа ………………………………...28
2.2 Лексико-фразеологический уровень анализа …………………………...30
2.3 Анализ на уровне культуро-идеологического контекста ……………….31
Выводы по главе 2 …………………………………………………………….32
Заключение……………………………………………………………………33
Список литературы………………………………………………………..…35

Работа содержит 1 файл

Курсовая.doc

— 332.50 Кб (Скачать)

СОДЕРЖАНИЕ

Содержание……………………………………………………………………..2

Введение………………………………………………………………………...3

Глава 1. Становление медиалингвистики. Типологическое описание медиатекстов…………………………………………………………………...5

1.1 Наука о текстах СМИ и понятие «медиатекст»..………………….………5

1.2 Различные методы изучения медиатекстов……………………………….8

1.3 Типологическое описание медиатекстов и проблема функционально-стилистической классификации медиатекстов ……………………………..10

1.4 Общие характеристики новостных текстов как базовых текстов массовой информации…………………………………………………………20

1.5 Принципы классификации новостных медиатекстов…………………...23

1.6 Исследование Теуном ван Дейком новостей методом дискурс анализа………………………………………….………………………………25

Выводы по главе 1 …………………………………………………………….26

Глава 2. Сравнительный синтагматический анализ англоязычных новостных газетных текстов ……………………………………………….27

2.1 Морфосинтаксический уровень анализа ………………………………...28

2.2 Лексико-фразеологический уровень анализа …………………………...30

2.3 Анализ на уровне культуро-идеологического контекста ……………….31

Выводы по главе 2 …………………………………………………………….32

Заключение……………………………………………………………………33

Список  литературы………………………………………………………..…35 
 
 
 
 
 
 
 

ВВЕДЕНИЕ

Предметом исследования данной работы являются структурные и стилистические особенности новостных текстов в англоязычных средствах массовой информации. Тексты массовой информации сегодня являются одной из самых распространенных форм использования языка, а медиатексты на английском языке занимают особое место в мировом информационном пространстве. Являясь языком международного общения, английский язык доминирует в условиях современного информационного общества. Именно этим и определяется актуальность данной работы, и также тем, что в настоящее время существует ряд не решенных вопросов о содержании понятия «язык массовой информации», о функционально-стилевой дифференциации языка СМИ и о критериях внутренней классификации медиатекстов. Цель работы состоит в том, чтобы выявить характерные англоязычной прессе основные особенности новостных медиатекстов и составить представление об их функционировании в мировом медиа пространстве. Для этого нам необходимо решить следующие важные задачи:

  • рассмотреть существующее типологическое описание медиатекстов
  • проанализировать медиатексты с точки зрения функциональной стилистики
  • выявить особенности печатного медиа формата новостных текстов
  • определить синтагматические особенности новостного медиатекста

Материалом  исследования данной работы послужили тексты из англоязычных качественных изданий, таких, как газеты "The USA Today", ''The New York Times'', ''The Washington Post'', ''The Guardian'', ''The Times'' и "The Daily Telegraph". Теоретическая база работы будет основываться на исследовании Добросклонской Т.Г. и будет включать следующие теоретические вопросы: становление науки о текстах СМИ, классификации медиатекстов и особенности новостных текстов. В данном исследовании были также использованы работы по проблемам функционирования языка СМИ таких ученых как В.Г.Костомаров, Г.Я.Солганик и Теун ван Дейк, а также труды по проблемам стилистики В.В.Виноградова, Гальперина И. Р., Арнольд И.В. и др.

Для изучения различных аспектов медиатекстов можно  применять следующие методы исследования: метод дискурс анализа, когнитивной лингвистики, контент-анализа, и др. Также медиатексты исследуются в рамках таких направлений как "critical linguistics" и лингвокультурология. В данной работе для выявления характерных особенностей новостных текстов применяется синтагматический анализ, состоящий из трех уровней: морфосинтаксический, лексико-фразеологический и уровень культуро-идеологического контекста. Такой анализ позволяет тщательно изучить отдельные свойства текстов массовой информации и получить изображение, наиболее полно отражающее их реальные свойства и признаки.

По структуре исследование состоит из 2 глав. В первой главе описывается становление науки о текстах СМИ – медиалингвистики, – которая занимается изучением вопросов использования языка в масс-медиа. Помимо этого, в первой главе рассматриваются методы анализа языка СМИ в рамках различных школ и направлений. Во второй главе медиатексты рассматриваются с точки зрения функциональной стилистики и типологического описания, основанного на различных принципах их классификации. В третьей главе определяются основные особенности новостных текстов, дается их классификация и характеристика новостных медиатекстов в рамках синтагматического и дискурс анализа. В четвертой главе проводится сравнительных анализ текстов американской и британской газет. 
 
 
 
 
 

ГЛАВА 1. СТАНОВЛЕНИЕ МЕДИАЛИНГВИСТИКИ. ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МЕДИАТЕКСТОВ

1.1 Наука о текстах СМИ и понятие «медиатекст»

Бурный  рост средств массовой информации привел к значительному увеличению общего объема речеупотребления в сфере  массовой коммуникации. В настоящее время количество текстов, ежедневно производимых и передаваемых СМИ, во много раз превосходит количество аналогичных текстов десятилетней давности и продолжает расти. Об этом, можно судить по количественным показателям: растет число телевизионных каналов, происходит их дальнейшая специализация — есть каналы преимущественно новостные (например, CNN — Cable News   Network), музыкальные (MTV), спортивные (Eurosport), образовательные   (Discovery Channel), развлекательные и т.п. Возникают новые радиостанции, появляются новые газеты и журналы, рассчитанные как на широкую аудиторию, так и на удовлетворение интересов самых различных возрастных, профессиональных и социальных групп. Особое место в мировом информационном потоке занимают медиатексты на английском языке. При этом общий объем медиатекстов на английском языке в силу целого ряда причин экономического, политического и социокультурного характера заметно превышает объем текстов массовой информации на других языках мира. Вещающие на широкую международную аудиторию, англоязычные телеканалы CNN и BBC World, Euronews и Discovery Channel сумели завоевать популярность у телезрителей всего мира, в том числе в России и странах Восточной Европы, еще более укрепив статус английского не только как языка международного общения, но и как языка бесспорно доминирующего в мировом информационном пространстве. [Добросклонская 2005]

«Все это свидетельствует о дальнейшей интеграции международных информационных систем и отражается на протекании языковых процессов, качественной стороне речеупотребления, движении языковой нормы, а также на взаимодействии и взаимовлиянии культур». [Добросклонская 2005: 23]

В XXI веке пришло время информационного общества. Повышается интерес к СМИ со стороны академической науки. Тексты массовой информации – медиатексты – являются сегодня одной из самых распространенных форм существования языка. Каждая эпоха характеризуется преобладанием той или иной формы словесности. Вторая половина XX века – это стремительный рост новой сферы речеупотребления, массовой коммуникации. Динамичное развитие традиционных СМИ: печати, радио, телевидения, появление новых компьютерных информационных технологий, глобализация мирового информационного пространства – все это не могло не оказать влияние на процесс производства и распространение слова. [Добросклонская 2000] Все это послужило причинами становления нового направления в науке – медиалингвистики. Становление медиалингвистики (Media linguistics) – науки о языке СМИ – произошло сравнительно недавно. Кроме того, медиалингвистика возникла на стыке наук, как и психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика. На западе термин был введен в 1998г., а в российском научном обиходе появился благодаря работам Добросклонской Татьяны Георгиевны, которая является автором более 50 публикаций по вопросам функционирования языка в СМИ, теории и практики медиаречи, межкультурной коммуникации. В своей книге «Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи)» она дает наиболее полное в России рассмотрение вопросов медиалингвистики на примере английского языка. в настоящее время в данном лингвистическом направлении существует ряд нерешенных вопросов. Наибольший интерес для исследователей представляют следующие вопросы: содержание понятия «язык массовой информации», какое влияние оказывает массовая коммуникация на соотношение устной и письменной форм речи, как массовый характер сообщения сказывается на изменении языковой нормы, что представляет собой язык массовой информации с точки зрения функционально-стилевой дифференциации, каковы критерии внутренней классификации медиатекстов. Среди этих вопросов наиболее острую полемику вызывает вопрос об определении стилевого статуса языка массовой коммуникации, а также проблемы функционально-стилевой дифференциации языка отдельных СМИ: прессы, радио, телевидения. [Добросклонская 2005]

Проблемы  функционирования языка в области массовой коммуникации уже давно привлекают внимание российских и зарубежных ученых. «Вопросы использования языка в масс-медиа рассматриваются в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, дискурсивного анализа, контент-анализа, когнитивной лингвистики. Ученые единодушны в том, что влияние СМИ на современное речеупотребление, на скорость и регуляцию языковых процессов огромно и требует тщательного и систематического изучения». [Добросклонская 2005: 24]

С 1970-х  гг. в России и на Западе появляются публикации на данную тему. Как уже упоминалось выше, проблемами функционирования языка в сфере массовой коммуникации, а также исследованием текстов массовой информации вообще и англоязычных медиатекстов в частности занимались такие известные ученые, как Д.Н.Шмелев, Г.Я.Солганик, И.П.Лысакова, В.Г.Костомаров, О.А.Лаптева, Т.Г.Добросклонская, Теун ван Дейк, Алан Белл, Мартин Монтгомери, Норман Фейеклаф и др.

Наряду  с рассмотрением общетеоретических  вопросов, связанных с функционированием языка в сфере массовой коммуникации, растет количество специальных исследований, посвященных анализу текстов различных СМИ: газет, радио, телевидения.

Понятие "язык массовой коммуникации" всё более закрепляется в коллективном научном сознании. Словосочетания "язык газеты", "язык радио", "язык средств массовой информации", несмотря на определенные расхождения терминологического и общетеоретического характера, все прочнее входят в научно-лингвистический обиход, при этом "язык массовой коммуникации" все более понимается не только как совокупность текстов, функционирующих в сфере массовой коммуникации, а как отдельная область речеупотребления, характеризующаяся вполне определенными признаками и особенностями на всех языковых уровнях. [Добросклонская 2005]

Медиалингвистику определяют как науку о текстах СМИ, предметом изучения которой является функционирование языка в сфере средств массовой информации. В медиалингвистике понятие текста приобретает новые смысловые нюансы и является ключевым для исследования понятием. Медиатекст – это текст массовой информации (ТМИ), и он должен рассматриваться с самых разных точек зрения, в совокупности его языковых и медийных (форматных) признаков: типологического описания, функциональной стилистики, медиаформата, синтагматических особенностей, а также с позиции когнитивного и прагмалингвистического подходов. Такой системный последовательный анализ позволяет не только тщательно изучить отдельные свойства ТМИ, но и свести все полученные данные в единую логически структурированную картину, получив изображение, наиболее полно отражающее их реальные свойства и признаки. [Добросклонская 2005]

1.2 Различные методы изучения медиатекстов

Различные аспекты медиатекстов изучались методами дискурс-анализа, когнитивной лингвистики, контент-анализа, а также в рамках таких относительно новых направлений, как "critical linguistics" и лингвокультурология.

Метод дискурс-анализа позволяет сосредоточить внимание не только на внешних формальных признаках текста, но и на целом ряде экстралингвистических факторов, сопровождающих его производство и актуализацию. «Дискурс (от франц. discours – речь) – это связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами: текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс – это речь, погруженная в жизнь». [Лингвистический энциклопедический словарь: 136] Таким образом, концепция дискурса значительно расширяет возможности описания текста, подчеркивая значимость изучения коммуникативного фона. [Добросклонская 2005]

Рассматривая язык в качестве когнитивного инструмента для репрезентации и кодирования информации, когнитивисты исследуют медиатексты как в связи с общими проблемами категоризации и концептуализации, так и в связи с вопросами языковой картины мира. С точки зрения когнитивной лингвистики существенное значение имеет тематическая организация информационного пространства, выраженная в определенном наборе устойчивых медиа топиков и отражающая культуро-специфичные особенности медиа потока. [Добросклонская 2005]

Контент-анализ направлен на изучение содержательного  компонента текста путем подсчета частотности  его использования в достаточно представительном корпусе материала. Цель контент-анализа состоит в том, чтобы определить характерные черты различных типов текстов и таким образом выявить основные темы, образы, изложение данных текстов, а также их более широкую общественную значимость. Применительно к текстам массовой информации метод контент-анализа позволяет определить частотные единицы тематически связанной лексики, устойчивые коллокации, наиболее распространенные способы ссылки на источник информации, приоритетные топики новостных текстов и т.д. [Добросклонская 2005]

Сочетание преимуществ различных подходов позволяет получить всестороннее представление о функционировании языка в СМИ и о содержании центрального понятия медиалингвистики «текст массовой информации». 
 

Информация о работе Структурные и стилистические особенности англоязычных новостных текстов