Функционирование спанглиша в интернет дискурсе

Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2012 в 00:36, дипломная работа

Описание работы

Целью данной работы является определение грамматических и лексических черт «спанглиша», развившегося в результате сочетания испанского и английского языков, на основании анализа текстов, размещённых в сети Интернет. В соответствии с этой целью был поставлен ряд задач:
определить характерные черты «спанглиша»;
выявить основные предпосылки образования «спанглиша»;
определить характеристики и жанры Интернет-дискурса;
исследовать модели сочетания элементов строя английского и испанского языков на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………..…………………………………………3
Глава 1. «СПАНГЛИШ» КАК ГИБРИДНОЕ ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ...6
Основные характеристики и функции «спанглиша»…………………….6
Некоторые формальные особенности «спанглиша» как гибридного языкового образования………………………………………………….....8
Каналы и способы проникновения англицизмов в «спанглиш»……….11
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1…………………………………………………….......16
Глава 2. ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС И ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ……………………………………………………………..18
1.1. Характеристики и особенности Интернет-дискурса……………………..18
1.2. Жанры Интернет-дискурса…………………………………………………22
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2………………………………………………………...25
Глава 3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЧЕРТЫ «СПАНГЛИША»
КАК ГИБРИДНОГО ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ………………………27
1.1. Морфемный уровень……………………………...………………………...28
1.2. Лексический уровень………………………………….……………………30
1.3. Синтаксический уровень………………………………………………….32
1.4. Орфография………………..………………………………………………...34
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3………………………………………………………36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….37
Библиография…………………………………………………………………….39

Работа содержит 1 файл

DIPLOM.doc

— 217.00 Кб (Скачать)

Компьютерное  общение выделяется на основании канала общения; отдаленность участников друг от друга и специфическая техника сегодняшних компьютеров делают это общение весьма своеобразным. Компьютерное общение приобрело ряд признаков, которые отражены в Таблице 1.

Таблица 1.

Признак

Характеристика

Виртуальность

Возможность общаться с условным незнакомым собеседником

Глобальность

Возможность установить контакт с любым пользователем  сети

Гипертекстуальность

Передача информации в различных режимах


 

Е. Н. Галичкина  выделяет также следующие конститутивные признаки Интернет-дискурса: 1) электронный сигнал как канал общения; 2) виртуальность; 3) дистантность, т.е. разделенность в пространстве и во времени; 4) опосредованность (осуществляется с помощью технического средства); 5) высокая степень проницаемости; 6) наличие гипертекста; 7) креолизованность компьютерных текстов; 8) по преимуществу статусное равноправие участников; 9) передача эмоций, мимики, чувств, с помощью «смайликов»; 10) комбинация различных типов дискурса; 11) специфическая компьютерная этика [6].

Язык Интернета, сочетая в себе признаки устной и  письменной формы речи, отличается от них. Это средство коммуникации может  делать то, что другие средства делать не могут, следовательно, его надо рассматривать  как новый вид коммуникации. Д. Кристал охарактеризовал сущность этого вида коммуникации оригинальной формулой: «Устная форма речи + письменная форма речи + признаки, опосредованные компьютером» [19]. Это средство общения больше, чем просто гибрид письма и речи. Электронные тексты не похожи на другие тексты, обнаруживая непостоянность, синхронность (будучи доступны на многих компьютерах сразу), проницаемость границ (из-за возможности текста быть объединённым внутри других текстов или содержать ссылки на другие тексты). Все эти особенности влияют на язык, и вместе с признаками, свойственными устной и письменной форме речи, делают язык Интернета настоящим третьим средством общения [19]. 

Нарушение норм письменной речи является особенностью, характерной практически для всех жанров Интернет-дискурса. Такое нарушение происходит на всех уровнях языка: 

I. На лексическом уровне: 

1. Использование  слэнговых выражений, таких как: go offline – ‘поговорить с глазу на глаз’, drill down – ‘обсуждать в деталях’ и др, а также. нецензурных выражений. 

2. Использование  большого количества аббревиатур  и акронимов. Это может служить  средством экономии времени и  усилий в процессе общения,  выступать маркером принадлежности  к определённой группе, скрывать  вульгарный, неприличный элемент,  который забывается в сокращённой форме, теряет эффект непристойности и становится лишь показателем разговорного неформального стиля общения, может служить средством засекречивания информации. При этом аббревиации подвергаются не только отдельные слова и словосочетания, а порой и целые предложения, например: AWHFY (Are we having fun yet?), GMTA (Great minds think alike), ICWUM (I see what you mean). Более того, в электронной среде используются не только типичные для современного английского языка типы аббревиатур, но и «рождаются» и активно функционируют компьютерные виды аббревиатур такие, как цифровые аббревиатуры (GR8 – great to see you, T2UL – talk to you later), «звуковые» аббревиатуры (cu), клавиатурные аббревиатуры (sk%l, ki$$). 

3. Словообразовательные  процессы в языке Интернета имеют свои особенности. Несмотря на то, что в Интернете создаются новые слова, происходит это по типичным для данного языка моделям, в соответствии с принятыми в данном языке способами словообразования. Особенностью словообразовательных процессов в Интернете является то, что аффиксы часто прибавляются к словам, которые в нормативном языке не принимают таких аффиксов, что может быть охарактеризовано как своеобразная игра слов, которая придаёт ироничный оттенок, лёгкость восприятия, обеспечивает быстроту усваивания, позволяет принимать Интернет без боязни и недоверия [19 ].  
II. На уровне синтаксиса и пунктуации: 

1. Характерной чертой пунктуации языка Интернета является тенденция к аграмматизму, т.е. отклонению от пунктуационных норм литературного языка со стороны продуцента текста. Тем не менее, нельзя сказать, что пренебрежение знаками препинания стало всеобщим увлечением в дискуссионных группах. Образцы правильной расстановки знаков препинания, к счастью, все еще встречаются. Широко используются символы, не являющиеся частью традиционной пунктуации, например, #. Могут встречаться совершенно необычные комбинации знаков пунктуации такие, как многократные точки (…) (для выражения паузы), дефисы (---), запятые (,,,,). Экспрессивное отношение к чему-либо или акцентуация чего-либо может передаваться беспорядочным использованием пунктуации: !!!!!! или £$£$%! 

2. На синтаксическом уровне можно также отметить использование эллиптических предложений и большое количество эмфатических конструкций в речи пользователей [1, c. 35]. 

Таким образом, исследователи функционирования «спанглиша» в Интернет-дискурсе сталкиваются с проблемой, связанной с тем, что изучаемая языковая система подвергается изменению как под влиянием смешения строев двух языков, так и под влиянием особенностей, накладываемых на неё Интернет-коммуникацией.

 

1.2. Жанры Интернет-дискурса

 

Важной характеристикой Интернет-дискурса является разнообразие жанров. В последнее время коммуникативное пространство Интернета стало своеобразной жанропорождающей средой, которая способствовала как более интенсивному развитию жанроведения в целом, так и возникновению новых жанров, свойственных только этой информационной среде. Согласно определению М. М. Бахтина, жанр это «…устойчивый тип текста, объединенный единой коммуникативной функцией, а также сходными композиционными и стилистическими признаками» [3].

Так, профессор  Д. Кристал выделяет пять жанров или  основных ситуаций использования Интернета (broad Internet-using situations): электронная почта, синхронные и асинхронные чаты, включая BBS (bulletin board system – ‘электронная доска объявлений’), виртуальные миры (MUDs), Всемирная паутина [19]. 

Л.Ю. Иванов предлагает выделять следующие жанры Интернет-дискурса: 

1. Общеинформационные жанры или жанры новостей. СМИ в Интернете разделяются на имеющие традиционные «бумажные» аналоги и на собственно сетевые СМИ, которые на бумаге вообще не издаются. 

2. Научно-образовательный и специальные информационные жанры (электронные научные и учебные издания, интерактивные учебные курсы, виртуальные факультеты и университеты и т.д.). 

3. Художественно-литературные жанры присутствуют в Интернете во всем своем разнообразии. Пополнение происходит, в основном, за счет традиционных литературных произведений, которые были опубликованы на бумаге, а затем перенесены в Сеть, но существует и ряд писателей, пишущих лишь в Интернете. 

4. Развлекательные жанры Интернета. Среди них – жанры, объединенные юмористической или эротической направленностью. 

5. Жанры, оформляющие неспециальное, непрофессиональное общение. Это, прежде всего, всевозможные дискуссионные группы, чаты или IRC в MUD. К жанрам, оформляющим неспециальное общение, относятся также гостевые книги, письма электронной почты, избранные почтовые рассылки, социальные сайты и др. 

6. Деловые и коммерческие жанры (профессиональные и непрофессиональные коммерческие доски объявлений, аналитические обзоры рынков и отраслей, информационные письма, информация на сайтах крупных компаний (корпоративных сетей), имеющая не только рекламный, но и технический и познавательный характер, баннеры). 

Также Л.Ю. Иванов предлагает разделить жанры на исконно  сетевые, т.е. порожденные самим использованием языка в сети (чаты и дискуссионные группы), и заимствованные, которые возникли из других сфер общения (аннотации научно-технических статей или передовицы электронных СМИ) [8]. 

Классификация жанров компьютерного общения строится с учетом

направленности  коммуникации и степени интерактивности. Под степенью интерактивности понимается скорость реакции собеседника на сообщения [15, c. 85-91]. Ф. О. Смирнов по степени интерактивности выделяет следующие группы:

1) высокая степень интерактивности (чат, ICQ);

2) средняя степень интерактивности (форумы, конференции, блоги);

3) низкая степень интерактивности (электронная почта) [15, c. 85-91].

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

Проанализировав все сказанное выше, мы можем сделать некоторые выводы:

Интернет-дискурс – текст, бытующий в Интернет-системе, в котором персуазивная коммуникативная установка имплицитно отражает субъективно-личностную авторскую позицию, смоделированную с учетом психологических, лингвистических и технологических факторов.

Характерными чертами Интернет-дискурса являются:

1. Виртуальность, которая включает в себя возможность общаться с условным незнакомым собеседником;

2. Глобальность, с возможностью установить контакт с любым пользователем сети;

3. Гипертекстуальность, т.е передача информации в различных режимах.

Исследователями выделяются следующие конститутивные признаки Интернет-дискурса:

1) электронный сигнал как канал общения;

2) виртуальность;

3) дистантность, т.е. разделенность в пространстве и во времени;

4) опосредованность (осуществляется с помощью технического средства);

5) высокая степень проницаемости;

6) наличие гипертекста;

7) креолизованность компьютерных текстов;

8) по преимуществу статусное равноправие участников;

9) передача эмоций, мимики, чувств, с помощью «смайликов»;

10) комбинация различных типов дискурса;

11) специфическая компьютерная этика.

Важной характеристикой Интернет-дискурса является разнообразие жанров. Профессор Д. Кристал выделяет пять жанров или основных ситуаций использования Интернета: электронная почта, синхронные и асинхронные чаты, включая BBS -электронная доска объявлений, виртуальные миры (MUDs), Всемирная паутина.

Л.Ю. Иванов предлагает выделять следующие жанры Интернет-дискурса.

1. Общеинформационные жанры или жанры новостей;

2. Научно-образовательный и специальные информационные жанры;

3. Художественно-литературные жанры;

4. Развлекательные жанры Интернета;

5. Жанры, оформляющие неспециальное, непрофессиональное общение;

6. Деловые и коммерческие жанры;

Язык Интернета, сочетая в себе признаки устной и письменной формы речи, отличается от них. Нарушение норм письменной речи происходит на всех уровнях языка:

I. На лексическом уровне:

1. Использование слэнговых выражений;

2. Использование большого количества аббревиатур и акронимов;

3. Словообразовательные процессы в языке Интернета имеют свои особенности. Несмотря на то, что в Интернете создаются новые слова, происходит это по типичным для данного языка моделям, в соответствии с принятыми в данном языке способами словообразования, такими, как аффиксация, словосложение, конверсия, аббревиация.

II. На уровне синтаксиса и пунктуации:

1. Характерной чертой пунктуации языка Интернета является тенденция к аграмматизму, т.е. отклонению от пунктуационных норм литературного языка со стороны продуцента текста.

III. На грамматическом уровне.

1. Редупликация глагола.

 

 

ВЫВОДЫ  ПО ГЛАВЕ 3.

  1. «Спанглиш» является языковым гибридом и различия между английским и испанским языками прослеживаются на всех уровнях: морфемном, лексическом и синтаксическом. На морфемном уровне для «спанглиша» характерно преобладание формообразующих морфем, в то же время словообразующие морфемы используются не так часто.
  2. На лексическом уровне, в «спанглише» в равной степени используются как служебные, так и знаменательные слова. Сопоставив случаи заимствования служебных слов из английского и испанского языков, можно отметить, что в исследуемом гибридном языковом образовании, не отдается предпочтение какому-либо из двух языков.
  3. На синтаксическом уровне, также как и на морфемном и лексическом уровнях, не прослеживается строгих соблюдений правил. Порядок слов в «спанглише» может соответствовать как правилам английского, так и испанского языков. Правила согласования форм частей речи или грамматических временных форм тоже не имеют четких закономерностей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги  дипломной работы, следует отметить, что нами были достигнуты основные цели и выполнены поставленные задачи. А именно:

- мы дали  определение понятию «спанглиш». Опираясь на теоритическую часть  дипломной работы, можно сделать  вывод, что «спанглиш» – собирательное название для целой группы смешанных языков и диалектов мексикано-американского приграничья, которые объединяют в себе черты английского и испанского языков;

Информация о работе Функционирование спанглиша в интернет дискурсе