Лекции по курсу социолингвистика

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 19:39, курс лекций

Описание работы

Проблемы социолингвистики.
Жирмутский В.М. выделял две главные проблемы социолингвистики (60-е годы)
1. изучение социальной дифференциации языка (в связи с социальным
расслоением общества)
2. изучение социальной обусловленности развития языка.

Работа содержит 1 файл

Социолингвистика.doc

— 96.00 Кб (Скачать)

Социолингвистика

 

(доп. Литература - авт. Беликов и Крысин)

 

 

Сформировалась как  наука в 50-е годы, но рассматривалась с давних времен.

 

Лингвист Поливанов предложил концепцию социальной дифференциации единого национального языка в зависимости от социального статуса носителя.

Шарль Балли выдвинул идею о том, что все средства языка распределены на

сферы общения имеющие социальную обусловленность.

Ларин Б.А. Жирманский В.М. Лихачев Д.С. отмечали важность изучения

жаргонов, арго и других средств языка для понимания внутреннего

устройства языка.

 

Социолингвистика - наука возникшая на стыке социологии и лингвистики,

отрасль языкознания.

 

Из социологии заимствует методы (опрос, анкетирование)

 

Объект социолингвистики

Уильям Лабо - один из основателей современной социолингвистики,

определяет  ее как науку, которая изучает  язык в его социологическом 

контексте.

Объектом изучения социолингвистики является функционирование языка.

 

Основные понятия социолингвистики.

Языковое сообщество - это совокупность людей, объединенных общими

социальными, экономическими, политическими и культурными связями и

осуществляющих в повседневной жизни контакты друг с другом при помощи

одного языка или разных языков, распространенных в данном сообществе.

 

Языковое сообщество  может быть моно- и би- и мульти лингвальным.

(Швейцария: немецки франц.итальянский)

 

Родной язык - язык усвоенный в детстве, навыки использования которого в

основном сохраняются и во взрослом возрасте.

Этнический язык-  национальный язык

Языковой код - средство коммуникации.

Переключение  кода - переход говорящего в процессе речевого общения с

одного языка (диалекта, стиля) на другой в зависимости от условия 

коммуникации.

Условия для переключения кода

1. смена адресата

2. изменение роли самого  говорящего

3. изменение темы общения

 

Языковая ситуация - это характеристика социально коммуникативной системы в определенный период ее функционирования. Применимо к другим языковым сообществам.

 

Интерференция - всякое воздействие 1-го языка билингва на другой и

следствие этого воздействия.

Виды интерференции:

1. фонологическая (акцент)

2. грамматическая

3. синтаксическая (расстановка  слов в предложении)

 

Формы существования языка - литературный язык, диалект, жаргон, социолект, субкоды  национального языка.

 

Литературный язык - стандартный язык именно в социолингвистике.

Литературный язык обладает рядом свойств:

1. это кодифицированная  подсистема (норма)

2. полифункциональная  подсистема (пригоден для использования  в разных 

сферах деятельности)

3. социально престижен т.е. все говорящие, стремятся к этой правильной форме.

 

Диалект - используется для обозначения территориальных разнообразностей

языка.

Диалект по своему названию свидетельствует скорее о географическом нежели социальном делении языка.

Свойства территориальных диалектов:

1. социальная возрастная  отчасти половая ограниченность  диалекта 

(сельские женщины старшего возраста - типичные представители)

2. ограничение сферы  использования диалекта семейными  и бытовыми 

ситуациями 

3. стирание своеобразия диалектной речи под влиянием литературного языка

(в связи с распространением телевидения и т.д.)

Диалект - обозначает территориальную разновидность языка.

 

Различные подходы  к определению диалекта

Поливанов Е.Д. отмечает социальную составляющую в диалекте.

В американской социолингвистике чаще говорят о городских диалектах (афро-американской население)

Во французской социолингвистике под диалектом подразумевают неправильную речь, главным образом сельского населения - противопоставление литературной норме использования языка. (наличие жаргонизмов в речи)

Российская социолингвистика при выделении понятия диалект берет в расчет оба параметра и социальный и территориальный.

 

Социальные составляющие диалекта:

1. для любого социального  диалекта характерна возрастная и гендерная.

Разновидность

2. как правило ограничен в сфере употребления (семейные и бытовые ситуации)

3.непостоянен, при  смешении различных групп образуются  полу диалекты. отношения постоянно перестраиваются как внутри самого диалекта так и

среди всех диалектов присущих обществу.

4. диалект это всегда отклонение от нормы, от литературного языка который

со временем подавляет  любой диалект.

5. нивелирование своеобразия диалектной речи

 

 

Социолект - образован путем смешения двух понятий социум и диалект - это

совокупность языковых особенностей, присущих какой либо социальной группе (профессиональный, возрастной и т.д. - солдатский, уголовный, школьный) это обозначение разнообразных и не схожих друг с другом образований, обладающих общим объединяющим их признаком - главное это люди.

Грамматическая составляющая мало чем отличается.

 

Арго, жаргон, сленг  (варианты социолекта)

Арго - в отличии от жаргона - это тайный язык доступный для понимания

узкой социальной группы, в то время как при использовании жаргона важно показать принадлежность к определенной группе.

Особенности арго:

  • наличие слов незначительно отличающихся от обычных
  • потребность в удовлетворении экспрессии, чем более экспрессивно ярок жаргонизм тем больше шансов что он останется в арго.
  • Суеверное, мистическое отношение к миру
  • существование табуированной лексики, тем.

 

Становление арго:

в 20 е годы возрастает мобильность населения в социуме  что определяет

появление новых жаргонизмов.

30 е годы введение  цензуры, контроль. Письменная речь становится

нормативной, армейский  жаргон.

90-е перестройка - отмена цензуры все жаргонизмы проникают в язык журналистов, политиков. проникновение жаргонизмов "сверху".

также многие слова переходят в общеупотребляемый язык в другом смысле,

"опустить" - унизить, и т.д.

 

Слэнг – термин более характерен для западной лингвистики.  (близок к жаргону)

 

Койне -  первоначально применялся к общегреческому языку. Сейчас

средство повседневного общения, которое связывает людей говорящих на разных региональных и социальных вариантах языка.

особенности

- актуально для описания речи больших городов

- необходим был такой языковой код который актуален для всех

- как правило устная коммуникация

 

Другие варианты койне - Койне ареала (Мали), писмьенный Койне - пример использования латыни в средневековой Европе

 

Просторечие - это речь необразованного или мало образованного городского

населения не владеющего литературными нормами (чисто российский термин). аналоги в других языках, территориальные, по составу носителей, тенденции к упрощению  и т.д.

Основные характеристики:

- устная форма,

- ограничено в сферах употребления,

- активно впитывает жаргоны и арго,

- языковая вариативность (отсутствие нормированности).

 

Лингва-франка – общепринятый международный язык

 

Диглоссия - с греч двуязычие - Чарльз Фергюссон ввел этот термин, который

обозначает владение разными подсистемами одного национального языка и

использование их в зависимости от ситуации или сферы общения

Двуязычие (билинг) - владения 2 разными языками

Типы индивидуального билингвизма:

1. субординативный - когда  второй язык воспринимается через призму первого (когда 1 владеет лучше чем вторым)

2. координативный или чистый билингвизм

3. смешанный билингвизм 

4. пассивный билингвизм (человек понимает о чем идет речь на 2 языке, но

сам сказать не может)

 

Проблемы социолингвистики

 

Жирмутский В.М. выделял  две главные проблемы социолингвистики (60-е годы)

 

1. изучение социальной  дифференциации языка (в связи  с социальным 

расслоением общества)

2. изучение социальной обусловленности развития языка.

 

Социолингвистическая  концепция Е.Д. Поливанова

Важнейшим компонентом  его концепции является та ее часть. которая имеет

дело с выяснением социальных причин языковых изменений. В развитии языка сложно взаимодействуют  две группы факторов:

1) собственные (внутренние) языковые

2) внешние (социальные) группы.

Рассматривая это взаимодействие, Поливанов сделал вывод, что "социальные

факторы не могут изменять природу языковых процессов, но от них  зависит 

решение во первых - быть или не быть данного рода языковой эволюции

вообще, и во вторых видоизменение отправных пунктов развития". Социальные факторы влияют на язык косвенно, основной путь их воздействия выглядит так.. экономико-политические сдвиги видоизменяют контингент носителей языка или диалекта, а отсюда вытекает и видоизменение отправных точек эволюции языка.

Поливанов считал, что в период революционных катаклизмов, темп языковой

жизни убыстряется, однако дальнейшие социолингвистические исследования

показали, что темп языковой эволюции во многом зависит от уровня развития литературного языка. Чем более развит язык, тем медленнее темп

происходящих в нем  изменений.

 

 

Теория антиномий Панова М.В.

Антиномии - это постоянно действующие  противоположенные друг другу

тенденции, борьба которых и является движущим стимулом языкового

развития.

 

Виды антиномий:

 

Антиномия говорящего и  слушающего: в случае если доминирует позиция

говорящего, в языке получают развитие так называемые "редуцированные

способы выражения", например различного рода аббревиатуры, сокращения и т.д.  (например 20е годы 20 века характеризуются большим кол-вом

аббревиатур КПСС, НЭП, ЦК и тд.  сейчас тенденция обратная).

 

Антиномия системы и  нормы: система позволяет все, что не противоречит

законам данного языка, а норма отбирает, фильтрует то что разрешается

системой и допускает к употреблению далеко не все что позволено системой.

Пример флексия (а, я) женского рода, (ы-и) мужского рода, сейчас в 

основном используется женского рода -взвода, но в жаргонизме может оставаться старый вариант -взводы. Таким образом доминирует система.

Антиномия кода и текста: есть противоречие между набором языковых единиц (фонем, морфем) и текстом который строится из этих единиц. ( к примеру слово спринтер - человек бегающий на короткие дистанции было заимствовано что есть превалирование кода, таким образом в язык пришло большое кол-во интернет слов, но тем не менее слово -шурин - почти не используется вместо этого все говорят брат жены, что есть превалирование текста.

 

Социальные факторы не одинаковы по своему влиянию на язык в отличии от антиномий, кроме того они имеют различную лингвистическую значимость.

Панов выделяет две  группы социальных факторов:

 

1. глобальные - которые действуют  на все уровни языковой системы. 

- изменение круга носителей  языка

- развитие просвещения

- миграции

- создание новой государственности

- развитие науки

- крупные технические  новшества и изобретения (книгопечатание, радио, ТВ,

компьютер)

 

2. частные социальные - которые обуславливают развитие лишь некоторых

уровней:

- традиции передачи  языковой нормы в 19-20 веке (устная)

 

Теория языковой эволюции Уильяма Лабов

вторая половина 20 века

(основоположник американской  социолингвистики).

Занимался фонетическими  изменениями на материале американского варианта английского языка.

У. Лабов выявил механизм языкового изменения:

1 этап - начало изменения в ограниченной подгруппе языкового сообщества.

Языковая форма усваивается  всеми членами подгруппы.

2 этап - последующие поколение говорящих внутри этой подгруппы

воспринимает данное изменение как признак речи старшего поколения.

3 этап - при условии если группа социально-престижна, изменение

воспринимается другими  группами.

4 этап - постепенно сфера распространения новшества охватывает все

языковое  сообщество

5 этап - под влиянием новшества перестраивается фонологическая система

языка, изменение становится нормой

6 этап - структурные изменения влекут за собой новые изменения вызванные первыми и все повторяется по кругу.

 

Лабов уделял особое внимание социальному статусу той подгруппы в которой зародилось новшество.

 

Социо-лингвистическая характеристика языка

 

Социо-лингвистическая  хар-ка языка охватывает следующие  параметры:

 

1. коммуникативный ранг языка: рассматривает объем и структуру коммуникации на языке, которые в свою очередь зависят от следующих количественных показателей

- кол-во людей говорящих на данном языке

- кол-во этносов говорящих на данном языке

- кол-во стран в которых используется язык

- состав общественных функций и общественных сфер в которых используется язык в каждой стране.

 

Согласно исследованиям Университета Сиэтла: на 13 самых распространенных языках говорит 75% жителей земли.

90% населения земли  говорит на 25 языках

Самый распространенные: китайский (мандаринский), английский, хинди, испанский, русский, арабский и т.д.

 

Английский имеет статус государственного в 47 странах.

Французский в 26 странах.

Информация о работе Лекции по курсу социолингвистика