Языковые особенности немецкоязычного публицистического стиля

Автор: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2012 в 13:18, курсовая работа

Описание работы

Публицистический стиль занимает особое место в системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он должен перерабатывать тексты, созданные в рамках других стилей. Научная и деловая речь ориентированы на интеллектуальное отражение действительности, художественная речь - на её эмоциональное отражение. Публицистика играет особую роль - она стремится удовлетворить как интеллектуальные, так и эстетические потребности. Выдающийся французский лингвист Ш. Балли писал, что "научный язык - это язык идей, а художественная речь - язык чувств". К этому можно добавить, что публицистика - язык и мыслей, и чувств. Важность тем, освещаемых средствами массовой информации, требует основательных размышлений и соответствующих средств логического изложения мысли, а выражение авторского отношения к событиям невозможно без использования эмоциональных средств языка.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….3

ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО ПУБЛИЦИСТИЦЕСКОГО ТЕКСТА………………………………………….5
Публицистический стиль, его основные признаки…………………5
Публицистические жанры и их языковые особенности……………8
Языковые особенности немецкоязычной молодежной прессы…………………………………………………………………12

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….14

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК……………………………….....15

Работа содержит 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА ПО СТИЛИСТИКЕ.docx

— 30.65 Кб (Скачать)

     СОДЕРЖАНИЕ

     ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………….3

     ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО ПУБЛИЦИСТИЦЕСКОГО ТЕКСТА………………………………………….5

    1. Публицистический стиль, его основные признаки…………………5
    2. Публицистические жанры и их языковые особенности……………8
    3. Языковые особенности немецкоязычной молодежной прессы…………………………………………………………………12

    ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….14

    БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК……………………………….....15 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

     ВВЕДЕНИЕ

     Публицистический  стиль занимает особое место в  системе стилей литературного языка, поскольку во многих случаях он должен перерабатывать тексты, созданные в  рамках других стилей. Научная и  деловая речь ориентированы на интеллектуальное отражение действительности, художественная речь - на её эмоциональное отражение. Публицистика играет особую роль - она  стремится удовлетворить как  интеллектуальные, так и эстетические потребности. Выдающийся французский  лингвист Ш. Балли писал, что "научный  язык - это язык идей, а художественная речь - язык чувств". К этому можно добавить, что публицистика - язык и мыслей, и чувств. Важность тем, освещаемых средствами массовой информации, требует основательных размышлений и соответствующих средств логического изложения мысли, а выражение авторского отношения к событиям невозможно без использования эмоциональных средств языка.

     В различных учебниках по стилистике публицистический стиль именовался также газетно-публицистическим, газетным стилем, общественно-политическим стилем. Название "публицистический стиль" представляется более точным, поскольку  иные варианты названия более узко определяют сферу его функционирования. Название "газетный стиль" объясняется  историей становления данного стиля: его языковые особенности оформились именно в периодических печатных изданиях и прежде всего в газетах. Однако сегодня этот стиль функционирует  не только в печатных, но и в электронных  средствах массовой информации: его  было бы также справедливо назвать "телевизионным" стилем. Другое название - общественно-политический стиль - точнее указывает на тесную связь обсуждаемого стиля с общественной и политической жизнью, но здесь стоит вспомнить, что данный стиль обслуживает  и неполитические сферы общения: культуру, спорт, деятельность общественных организаций (экологических, правозащитных  и других). 

     Цель настоящей курсовой работы – рассмотреть языковые особенности немецкоязычного публицистического стиля с точки зрения стилистики.

     Целью обусловлены следующие задачи:

  1. Раскрыть особенности немецкоязычного публицистического текста;
  2. Рассмотреть языковые особенности публицистических жанров;
  3. Охарактеризовать языковые особенности немецкоязычной молодежной прессы.

    Актуальность  работы исходит из определения стилистики как науки о средствах языковой выразительности. Языковые средства помогают усилению выразительности речи.

 

     ГЛАВА I. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО  ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА 

    1.   Публицистический стиль, его основные признаки
 

     Публицистический  стиль – функциональная разновидность  речи, обслуживающая широкую сферу  общественных отношений: общественно- политических, культурных, спортивных и др. [Барлас 1978: 95] Наиболее полно  публицистический стиль проявляется  в газетах и общественно-политических журналах, отчего его называют также  газетно- или журнально-публицистическим [Виноградов 1977: 76], а также на радио и телевидении, в документальном кино.

     Газетно-публицистический стиль охватывает массовые, популярные политические тексты, воздействующие на актуальные общественно-политические процессы оперативным документальным отображением, основанным на их идейно- политическом осмыслении и эмоционально-выраженной оценке.

     Понятие газетно-публицистического стиля  складывается из языка газет, общественно-политических журналов, памфлетов, воззваний и  прокламаций, из языка докладов и  т.д., содержащих политическую информацию.

     Публицистическому стилю присущи две основные функции, слитые в единстве, - информационная и воздействующая [Брандес 1990: 85]. Публицистический стиль служит выражению разносторонней и всеобъемлющей информации. В  газете получают широчайшее и популярное отражение внутренняя жизнь страны и за рубежом, в поле зрения газеты попадают практически любые факты, но при непременном условии, что  они представляют общественный интерес.

     Информативная функция неотделима от функции воздействия. Уже отбор и расположение информационного  материала с точки зрения его  социальной значимости (наиболее важные события освещаются на первой полосе газеты) оказывают определённое влияние на общественное сознание читателя.

     Воздействующая  функция публицистического стиля  связана с идеологической направленностью  публицистики. Сообщаемые факты комментируются, т.е. получают истолкование и оценку, в том числе общественно-политическую.

     Воздействующая  функция осуществляется благодаря  системе языковых и неязыковых средств [Барлас 1978: 96]. Произведения публицистического  стиля, таким образом, передают как  сами факты (информативная функция), так и мнение об этих фактах, выраженное средствами, способными оказать воздействие  на политическое сознание читателя, слушателя  и зрителя (воздействующая функция).

     Особенностью  публицистики, отличающей ее от других стилей, является то, что она отражает жизнь прямо и непосредственно, её информация фактографична и документальна. Это вовсе не означает, что публицистике чужды типизация и обобщение. Однако они проявляются не столько  в воспроизведении самих фактов, сколько в их истолковании и освещении.

     Функция воздействия в значительной мере определяется формой выражения позиции  автора. В публицистике позиция автора обычно выражается прямо и открыто  в отличие от автора-художника, позиция  которого обычно проявляется лишь в  сложной и нередко многоплановой  речевой и композиционной структуре  художественного произведения.

     На  газетных полосах публицистический стиль представлен наиболее полно  и широко, во всём разнообразии его  жанров. Правда не всё то, что публикуется  на страницах газеты, относится к  публицистическому стилю. Так, стихотворение  или рассказ, где бы они ни публиковались, относятся к художественному  стилю, а указ или постановление - к официально-деловому.

     Важнейшим лингвистическим, конструктивным признаком  газетно- публицистического стиля  является тесное взаимодействие и взаимопроникновение выразительных, эмоционально воздействующих речевых средств и стандартных, широко употребляемых в данном стиле языка.

     Широкое привлечение выразительных средств  обусловлено в первую очередь  агитационно-пропагандистской функцией данного стиля. Выразительность  газетной публицистики отличается от выразительности языка художественной литературы. Присущая газете ориентация на массового и многоликого читателя, безмерная широта и разнообразие тематики- все эти особенности  газеты требуют броских, мгновенно  воспринимаемых выразительных средств.

     Стремление  же к стандартизации языковых средств  отражает информативную функцию  газеты и, в ещё большей мере, условия  функционирования.

     Стилисты  отмечают ограниченность стандартов, или штампов, для газетного языка: язык газет переполнен штампами - да иначе не может и быть: трудно писать быстро и правильно, не прибегая к избитым выражениям.

     Языковые  стандарты помогают автору оперативно и доступно переложить информацию на газетный язык, а читателю – быстро воспринимать её.

     Соотношение стандартных и выразительных  средств динамично и подвижно.

     Выразительные средства, возникнув в определённой речевой ситуации, при неоднократном  повторении в иных ситуациях и  контекстах теряют свою остроту и переходят в разряд штампов. Стандартными обычно считают такие языковые средства, которые часто воспроизводятся в определённой речевой ситуации, или, шире, в определённом функциональном стиле. Под стандартом имеют в виду не только специфические газетные средства, но и все языковые средства, которые отличаются стилистической и эмоциональной нейтральностью. [Барлас 1978: 102]  Стандартные средства как чисто информативные и интеллектуальные противопоставляются экспрессивным средствам как эмоционально воздействующим. В публицистике возможна любая стилистическая окраска, от самой низкой, до самой высокой, причём само сочетание носит нарочитый, конфликтный характер- „конфликт экспрессии и стандарта как общий признак газетных текстов “ [Костомаров 71: 95]. 

     1.2 Публицистические жанры и их языковые особенности 

     Газета  имеет дело с массовым и разнородным  читателем и должна удовлетворять  каждого из них как содержательно, так и стилистически.

     Массовый  читатель требует от газеты постоянного  многообразия оформления, стилистических и жанровых приёмов. Однако, несмотря на многообразие, существует определённая повторяемость приёмов, стандартность, по которой и определяется жанр и  тип текста.

     Жанр  – это не совокупность единиц, а  способ их организации в тексте, охватывающий смысловую, композиционную и речевую стороны текста, это  функционально-структурный тип воплощения темы.

     Жанрами в прессе принято называть формы  организации материала, отражения  фактов, событий, освещения явлений [Розен 1985: 24]. Жанры прессы сложились  на протяжении долгой практики и обладают, помимо общих черт, некоторыми национально-традиционными  особенностями. Вряд ли есть необходимость  разделять газетные и журнальные жанры, т.к. они во многом совпадают, если иметь в виду не научные, а  массовые общественно- политические издания. По сравнению с ними в газете преобладают  жанры хроникального типа (Nachrichten, Berichte), собственно газетные жанры в  узком смысле (journalistische Texte im engeren Sinn) и так называемые полухудожественные жанры – большие по объёму статьи, обзоры и т.п.

     Любое газетное или журнальное произведение (статья, репортаж, корреспонденция  и т.д.) представляет собой завершённый  по содержанию и форме цельный текст. Именно так он отправляется к читателям, которые, в свою очередь, воспринимают его как единое – иногда тематически подразделённое сообщение.

     Тексты  прессы обнаруживают определённые специфические  особенности, организующие их цельность  как внутренне, так и внешне. В  композиции текстов прессы участвуют  в качестве важных её компонентов  а) заголовок; б) способы оформления высказываний третьих лиц.

     В немецкоязычной прессе специалисты  выделяют не менее десяти жанров: передовица, хроника, корреспонденция, статья, комментарий, репортаж, фельетон, интервью, рецензия, глоссу [Розен 1985: 24].

     Каждый  из указанных речевых жанров –  это уникальная смысловая

     (коммуникативная)  модель текста, это и прагматическая  модель дифференциации функции  убеждения, а также конструктивная  модель текста, определяющая общую  синтаксическую схему его оформления.

     Отмечается, что газета объединяет статьи, различающиеся  как по жанровым, так и по стилевым признакам. Однако общая система  экстралингвистических факторов, определяющих специфику языка СМИ, а также  лингвистические исследования, позволяет  говорить о существовании единого  функционального стиля газеты.

     Под функциональным стилем [Брандес 1990: 110] понимается функциональная система, система  внутренних, скрытых отношений и  связей явлений, в которой проявляются  функции назначения и воздействия  словесного произведения. В этой системе  указанные функции речевого произведения не реализуются.

     Рассматривая  стилевую сторону языка газеты как  целостную совокупность стилистико-функциональных явлений, В.Г.Костомаров выделяет единый стилистический конструктивный принцип  газеты – диалектическое объединение  её ведущих признаков – экспрессии и стандарта, понимаемых в широком  смысле слова как оценочные и  интеллектуализированные начала в противопоставлении друг другу [Костомаров 1971: 89].

     Указанные признаки соотносятся с взаимодействием  двух ведущих функций газеты: информационной и воздействующей, которые неравномерно распределяются по газетным жанрам и  находятся в соответствии с двойственной природой газеты, призванной как информировать, так и убеждать, воздействовать.

Информация о работе Языковые особенности немецкоязычного публицистического стиля