Эпифора — повторы слов в
концах смежных отрезков: международный
роуминг, автоматический роуминг. Эпифора
также передает уверенность, но, если анафора
фиксирует внимание на посылке, то эпифора
— на следствии, она передает некую неизбежность
и поэтому реже бывает окрашена в светлые
тона. Эпифора в приведенном выше рекламном
тексте менее удачна, чем приведенная
анафора. Применение эпифоры актуализирует
не всем понятное слово "роуминг"
как некую неизбежность. В рекламном тексте
эпифора была бы удачней в обозначении
названия фирмы: смысл — услуг фирмы просто
невозможно избежать.
Стык (анадиплозис) — повторы
слов на границах смежных отрезков:
только у нас, у нас и больше
нигде. Передавая уверенность, эта фигура
в то же время изображает внешнее течение
событий: их замедленность, причинно-следственную
обусловленность. Поэтому она уместней
в текстах-описаниях, чем в речах. Ср. знаменитое
лермонтовское:
Повалился
он на холодный снег
На
холодный снег, словно сосенка
Словно
сосенка во сыром бору...
Здесь стык создает эффект
замедленной съемки. Стык, однако, уместен
и в текстах-рассуждениях, когда
надо подчеркнуть ход причинно-следственных
связей: Сейчас многие поняли, что
инфляция зависит от роста денежной
массы и денежной базы. Но, к сожалению,
мало кто понял, что рост денежной базы
имеет разные источники и эти разные источники
имеют разные инфляционные последствия
(Е. Гайдар). Здесь анадиплозис выделяет
цепочку "инфляция — рост денежной
базы — источники роста денежной базы".
Кольцо — отрезок речи, который
одинаково начинается и заканчивается:
нет слова "нет" (рекламное
объявление). Как и стык, кольцо
идеально для описания внешних
событий. Оно передает замкнутое
движение по кругу, а также возврат
мысли к чему-то неизбежному. Петр Великий
сознательно выбрал шоковую терапию для
освобождения России от наследия византизма,
и его сегодняшние преемники тоже не имеют
иного выхода, кроме шоковой терапии (Э.
Геллнер). Помещением словосочетания "шоковая
терапия" в начало (правда, не абсолютное)
и конец предложения, автор демонстрирует
неизбежность шоковой терапии.
Хиазм — фигура, в которой повторяются
два элемента, причем при повторе
они располагаются в обратном порядке
(подробнее о хиазме см.: Береговская, 1984):
Мы не живем, чтобы есть, но едим, чтобы
жить. Хиазм часто усиливается антитезой.
Многосоюзие — избыточные повторы
союза "и": И звук, и цвет,
и даже качество экранов в
новых московских кинотеатрах
совсем не те, что были раньше.
Многосоюзие обычно наряду с уверенностью
передает замедленность действия. В приведенном
предложении некоторое замедление речи
передает ощущение солидности, хорошего
качества. Ср.: Звук, свет, качество экранов
в новых московских кинотеатрах изменились.
Среди фигур прибавления выделяют
и повторы слов, не связанные
с определенным порядком их расположения,
в частности особенно распространенный
двукратный повтор (так называемую геминацию).
Двукратный повтор может использоваться
даже в коротких рекламных девизах (слоганах):
Инвайт, Инвайт — просто добавь воды!
Гомеология — повтор однотипных
окончаний или морфем: СУПЕРскидка
на СУПЕРтелефон! В этом рекламном объявлении
повторяющиеся приставки выделены графически.
Синтаксический параллелизм — повтор
однотипных синтаксических единиц в однотипных
синтаксических позициях: Дети строят
для удовольствия, вы строите для них (реклама),
ср. также принцип: Ты — мне, я — тебе. Часто
синтаксический параллелизм сопровождается
антитезой: ... сильный губернатор — большие
права, слабый губернатор — никаких прав;
публичный политик — республика известна
в стране, непубличный политик — о ней
никто не знает (В. Рыжков).
Фигуры убавления основаны, напротив,
на пропуске каких-либо единиц.
Эти фигуры придают речи энергичность,
создают впечатление того, что говорящий
полон решимости перейти от слов к делу.
Эти фигуры очень часто используются в
лозунгах и газетных заголовках.
Эллипсис — пропуск подразумеваемых
элементов внутри предложения,
обычно пропуск сказуемого: Кто куда,
а я в сберкассу! Эллипсис наиболее характерен
для лозунгов, в частности трудовых девизов,
о чем будет подробнее сказано в соответствующем
разделе.
Апосиопезис — внезапный обрыв
высказывания, которое остается
незавершенным: Власть же столько
своих обещаний не выполнила... (из газеты
"Наше время", 1998, N 129).
Прозиопезис — опущение отрезка
речи, предшествующего высказыванию:
...плюс хорошее качество (рекламный
текст). Фигура используется почти исключительно
в газетных заголовках и рекламных текстах.
К фигурам убавления относится
и бессоюзие (асиндетон) — фигура,
противоположная многосоюзию и
состоящая в опущении союзов
при перечислении (в обычной русской
речи последний однородный член принято
присоединять с помощью союза): Я постараюсь
кратко, тезисно рассказать о тех процессах
в сфере приватизации, которые идут, начиная
с этого года (С. Бурков). Это предложение
взято из начала выступления, озаглавленного
"Уроки российской приватизации".
Бессоюзие здесь настраивает на деловой
лад, предупреждает о компрессии информации.
Слова "кратко" и "тезисно" затем
повторяются в первом абзаце.
Среди фигур убавления также
есть фигура, связанная с симметрией.
Это зевгма, т.е. ряд синтаксически
однородных конструкций, в одной из которых
реализован главный член, а в других —
опущен: Между тем совершенно ясно, что
политик должен заниматься политикой,
предприниматель своим бизнесом, чиновник
искусством бюрократии, ученый наукой
(Ю.П. Сенокосов). Сказуемое "должен заниматься"
реализовано лишь в первом из однородных
придаточных.
Фигуры размещения и перестановки
основаны на нарушении привычного
порядка следования элементов и/или
диктантного расположения элементов,
которые обычно стоят рядом. Подобные
фигуры демонстрируют состояние нестабильности,
колебание, изменение настроения из-за
только что полученной информации.
Инверсия — нарушение обычного
порядка слов. Чаще всего в
русском языке инверсия связана
с так называемым актуальным членением
предложения, когда сказуемое оказывается
впереди подлежащего, чтобы выделить в
предложении новую информацию. Между тем
историю делают люди, а не какие-то объективные
законы истории (М. Мертес). Прямой порядок
слов (люди делают историю) нарушен ради
актуализации того факта, что делают ее
именно люди. В самом сказуемом (делать
историю) также допущена инверсия, актуализирующая
слово "историю".
Парцелляция — расчленение исходного
высказывания на два интонационно
обособленных отрезка: откройте
окна... и двери (рекламный текст).
Чаще знаком при парцелляции является
точка: На тацинский хлебозавод пришел
новый директор. Третий за год (из статьи
на экономическую тему). Здесь парцелляция,
сочетающаяся с инверсией (в норме: На
тацинском заводе третий раз за год поменялся
директор), уместнее, чем в рекламном тексте.
Парентеза — расчленение исходного
высказывания на две части
с помещением между ними вставки:
Я полагаю — и неоднократно заявлял об
этом в прессе, — что недопоступление
средств (исполнение доходов за первое
полугодие 1995г. составило примерно 90%)
во многом связано с недополоучением доходов
от приватизации (С. Бурков). Здесь мы видим
две парентезы: выделенную с помощью тире
и с помощью скобок. При этом распасться
предложению мешает фигура повтора (слова
с повторяющимися приставками — недопоступление
и недополоучение ).
Особое место в системе словесных
фигур занимают фонетические
фигуры. Таких фигур две: аллитерация
(повтор согласных звуков: миллион
мелочей) и ассонанс (повтор гласных звуков:
металлопластика). Часто обе фигуры употребляются
одновременно: Ты и "Крипт" — жизнь
кипит (рекламный текст). Однако выполнять
они могут различные функции.
Фонетические фигуры могут быть
связаны с эффектом звукоподражания,
состоящим в том, что звучащая
речь напоминает звуки описываемого
явления (шелест шелкового шнурка). Другая
функция звуковых фигур состоит в том,
что звуки могут вызывать ассоциации с
какими-то представлениями, ощущениями,
эмоциями. Это возникает как за счет звукового
сходства со словами, обозначающими эти
явления, ощущения, эмоции (грустный тон
звука "у", поддерживаемый наличием
таких слов, как унылый, скучный, грустный),
так и за счет того, что артикуляция (произношение)
определенных звуков ассоциируется с
определенным психическим состоянием
("агрессия" звука "р").
Аналогичны звуковым графические
фигуры, воспринимаемые, однако, визуально,
а не на слух. Среди этих
фигур назовем палиндром (одинаковое
чтение слева направо и справа налево:
дом мод) и акростих (первые буквы строк
образуют какое-нибудь слово). Многие графические
фигуры не имеют наименования, так как
широкое их распространение связано с
развитием полиграфических средств, телевидения
и компьютерной графики. Например, широко
используется общая буква, входящая одновременно
в два или более слов.
Тропы
Другое специальное средство
усиления изобразительности —
это тропы.
Тропы — это слова или обороты,
употребленные в переносном значении.
Сюда входят переносы на базе
сходства (метафоры) — стеклянные
капли, на базе смежности (метонимии)
— трудолюбивый город, (частный случай
метонимии — синекдоха, основанная на
сопоставлении целого и части: лучшая
ракетка), на базе тождества (перифразисы)
— град Петров (о Петербурге) и на базе
контраста (антифразисы) — хорошенькое
дельце (о плохом деле). Гибридным построением,
основанным на сходстве и контрасте, является
гипербола (заведомое преувеличение) —
быстрее молнии и мейозис (заведомое преуменьшение)
— поезд ползет как черепаха.
Метафора — одно из самых
мощных риторических средств, рассчитанных
на долговременное воздействие. Метафоры
хорошо запоминаются, откладываются в
памяти и становятся теми кирпичиками,
из которых образуется картина мира. Широко
известны такие политические метафорические
словосочетания, как железный занавес,
капиталистическая акула, империя зла.
Для советской пропаганды труда огромное
значение имела такая политико-экономическая
метафора, как строительство новой жизни.
Метафора варьировалась, но образ строительства,
стройки, стройплощадки оставался и впоследствии
был использован в формуле "перестройка".
Из таких метафор, по мере их повторения
или развертывания, вырастают аллегории
и эмблемы.
В статьях и выступлениях особую
роль приобретают развернутые
метафоры: Можно ли играть на гитаре,
зная два аккорда? — Можно. Но страдает
эстетическое чувство, и желательно знать
больше. Можно ли добиваться кратковременных
и довольно неустойчивых результатов
в борьбе с инфляцией, зная, скажем, два
аккорда, один из которых — действие Центрального
банка по управлению параметрами денежной
массы, ее динамикой, а второй — действия
Минфина, который по своим бюджетным соображениям
руководствуется запланированными объемами
денежной базы, и когда он не укладывается
в них, то урезает расходы? В принципе можно,
но это дорогостоящая политика. Когда
происходят реформы, то политика становится
более дешевой, количество "аккордов"
увеличивается без всяких потерь для эстетических
чувств (А. Лившиц). Слово "аккорд"
употребляется и дальше, появляется также
и "мелодия". Это яркий пример того,
как развернутая метафора, делая речь
более наглядной, увеличивает ее убедительность.
У ораторов Древней Руси излюбленным приемом
было сначала описать некую условную ситуацию
(обычно проработанную гораздо подробней,
чем в нашем примере), а затем "привязывать"
каждую сторону этой ситуации к теме речи.
Такой прием назывался антаподозисом.
Метонимия тоже очень мощное
риторическое средство как долговременного
(на метонимии основаны многие эмблемы:
щит и меч, голубь мира), так и кратковременного
воздействия. Если метафору можно развертывать
в целую притчу (гр. термин — парабола),
то метонимический контекст может быть
развернут в некий конкретизирующий пример
(гр. парадигма): Винты приходили в одно
место, а гайки — в другое, и Центр не мог
с этим делом справиться. А когда ввели
валюту, деньги, то оказалось, что эти проблемы
— сочетание винтов и гаек — можно решить
без Центра. Центр остался в роли распределителя
благ. То есть можно просто давать деньги,
а с винтами и гайками пусть разбираются
внизу (В. Найшуль). "Винты" и "гайки"
этого рассуждения призваны пояснить
один из этапов экономической ситуации,
и в этом (усиление изобразительности)
они подобны "аккордам" из предыдущей
цитаты. Но в отличие от "аккордов"
винты и гайки не примыслены к ситуации
(как в метафоре), а служат лишь ее конкретизацией
(ср. знаменитые "колесики и винтики",
служащие метафорой).
Перифразис — замена слова
описательным выражением — занимает
уникальное положение в системе тропов.
Называя одну и ту же вещь, он выделяет
в ней разные признаки. Одно и то же животное
можно назвать и "санитаром леса",
и "серым душегубом". Одно и то же
действие можно назвать и "покорением
природы", и "грубым вмешательством
в экологию". Сторонники АЭС не назовут
ее "потенциальным Чернобылем", но
употребят выражение "мирный атом".
Торговец сахаром назовет свой товар как
угодно, но не "белой смертью".