Просторечие как форма русского языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2011 в 11:19, реферат

Описание работы

Просторечие - специфичное явление русского языка, повсеместно в нём распространённое. Но, тем не менее, строгого определения данного явления на данный момент нет. В последнее время его элементы попадают в речь самых различных слоёв общества. Возникает необходимость более чётко сформулировать представление о просторечии.

Содержание

1. Понятие просторечия
2. Просторечие как форма русского языка
3. Просторечие-1
4. Просторечие-2

Работа содержит 1 файл

Просторечие как форма русского языка.docx

— 28.86 Кб (Скачать)

4. Просторечие-2 

     Исследователи не выделяют в просторечии-2 такого множества специфичных языковых характеристик, как в просторечие-1. Причиной этому служит молодость  просторечия-2 как особого подвида  просторечия. В отличие от просторечия-1, которое является средним между  литературным языком и территориальными диалектами, просторечие-2 больше склоняется к жаргону (социальному и профессиональному) и литературной речи, занимает промежуточное  положение между ними. [См. Л.И. Скворцов «Литературная норма и просторечие»]

     Таким образом, просторечие-2 является тем  связующим звеном, который позволяет  попадать разнообразным внесистемные элементам (профессионализмы, жаргон, арго) в литературный язык. Причину  такого взаимодействия можно найти  и в структуре языковой системы, и в нашем обществе. Множество  носителей просторечия-2 характеризуется  своей неоднородностью по различным  социальным критериям: выходцы сельской местности, временно или на постоянной основе проживающие в городе; городское  население, характеризующиеся диалектной средой окружения; население крупных  городов, с низким уровнем образования и занимающиеся неквалифицированным трудом. Носители просторечия-2 - это люди различного рода профессий: продавцы, уборщицы, грузчики, железнодорожные проводники, парикмахеры, официанты, и пр. [См. Л.И. Скворцов «Литературная норма и просторечие»]

     Так как просторечие, как уже было отмечено, не отличается какой-либо нормативностью и, следовательно, не имеет нормативных  средств, подобно литературной речи, которые бы ограничивали в просторечии  употребление средств, других языковых подсистем. Вследствие этого различные  черты языка, свойственного жителям  определённой местности или людям  каких-либо профессий, какой-либо среды, отличающейся своей спецификой языка, способны беспрепятственно перекочевать в просторечие.

     И на самом деле, несложно убедиться, что множество элементов языка, которые имели в определённое время принадлежность к словоупотреблению, ограниченному рамками социального  или профессионального характера, попадают в литературную речь не напрямую, а посредством просторечия-2. Так, к примеру, слова, входящие в настоящее  время в состав активно использующейся лексики, пришедшие из жаргонной  среды: «прокол» - неудача «возникать»- заявлять своё мнение, при нежелании  окружающих; «оттянуться» - отдохнуть, развлечься; «беспредел»- недопустимые действия, выходящие за рамки дозволенного; «отморозок» - лицо, не признающее никакой  нормативности в своих действиях; и пр. .[См. Войлова И. К. «Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста»]

     Фонетические  и морфологические особенности  просторечия-2 не имеют такой специфики, как просторечие-1: они имеют неопределённый характер и зачастую реализованы  в отдельных языковых средствах. Для просторечия-1 реализация рассмотренных  выше фонетических и морфологических  свойств происходит определённым образом, а в просторечии-2, напротив, они  представлены без какой-либо закономерности, с ограничениями, а некоторые  из них отсутствуют вовсе. Причиной этому служит стремление, просторечия-2 как развивающегося подвида городской  речи, – к уменьшению яркости  набора языковых средств выражения, к их объединению со языковыми  средствами, свойственными разговорной  речи и кодифицированной литературной речи.

     Для наглядности, диссимиляция согласных  в просторечии-2 реализована словоформами типа «транвай». Напротив, в словах типа «директор», «коридор», где членение согласных выражено в более яркой, заметной форме, этого не происходит. Словоформы типа [сашэ] вместо [шасэ] или [шосэ] тоже не свойственны просторечиию-2. Вставка звуков [j] или [в] ([какава] ,[п`иjан`ина]), одно из наиболее выразительных явлений  просторечия-1, – в просторечии-2 практически не используется. Расхождения  с литературной речью в значениях  рода определённых существительных  происходит менее выражено, в словах типа: толь, шампунь, тюль, они склоняются как существительные в форме  женского рода; а мозоль, напротив, как существительное мужского рода. Например: «замучился с этим мозолем», «покрыли крышу толью», «вымыла голову новой шампунью», «стояли в очереди за тюлью»). В отличие от просторечия-1, слова среднего рода кино, мясо и подобные им не употребляются как существительные в форме женского рода.

     Склонение иноязычных существительных происходит, как правило, в тогда, когда возможно неопределённое понимание несклоняемой формы. Например: «ехали метром», но «  вышел из метро». [см. Лукьянова Н. А. «Проблемы семантики»]

     Просторечию-2 также свойственно использование  в словах с уменьшительно-ласкательных суффиксов. Например: «номерок», «документики», «огурчик» Существуют формы, которые  образованны необычным образом, и не распространены в литературной речи. К примеру: «мяско».

     Просторечию-2 свойственно употребление фразеологизмы, специфичные ему, при использовании  указывающие на просторечный характер беседы. Постепенно они попадают в  разговорную речь. Для наглядности:

     Использование выражения «по нахалке»: «Пришли  тут по нахалке».

     Сравнение, при использовании выражения  «как этот»: «Проходите вперед! встал, как этот». «Иди к нам. Нет, сидит, как этот».

     «Надо же!», используется для выражения  восклицания, удивления. «У нас уже  третий месяц нет отопления. –  Надо же!».

     Употребление  выражения «без разницы»: «Мне это  без разницы».

     Среди разновидностей этикета речи, которые  характерны для просторечия-2, следует  выделить виды обращений, которые обозначают родственные отношения или положение  в обществе: «мужик», «шеф», «парень», «начальник», «друг», «командир», «хозяин», «папаша», «мамаша», «отец», «мать», «дед», «дедуля», «бабуля». Такие способы  обращения разделены по возрасту, полу говорящих; профессия в определённых случаях накладывает определённые ограничения употребления, в отношении  говорящего и воспринимающего информацию. Таким образом, обращения типа «дедуля», «бабуля» или «женщина», «дама», «мужчина»  присущи речи молодых женщин; обращения  «друг», «мужик», «парень», «начальник», «шеф», «дед», «отец», «папаша», «мать», «мамаша» характерны для мужчин среднего или молодого возраста; «хозяин», «хозяйка» - таким образом обращаются работодателю или к какому-либо другому лицу, в отношении которого говорящий  осуществляет обслуживание.

     В результате распространения просторечия  на бытовом уровне коммуникативного взаимодействия, оно чаще всего применяют  и лучше всего это выходит  в разговоре, имеющем своей целью  заверению, внушению порицанию, обвинению, просьбу и пр. Хотя и зачастую носители просторечия употребляют  его вследствие малообразованности и неспособности полноценно использовать другие формы речи.

 

Заключение 

     Просторечие характерно городской речи, используется часто для придания речи специфического оттенка. Использование просторечия  может совершаться и с осознанием его анормативности для выражения  более глубокой чувственной окраски  речи говорящего. В этом случае его  употребление не влечёт за собой ничего негативного. Но при использовании  его малообразованным населением в  качестве нормированной речи, в результате неспособности использовать стилизованную  речь, ведёт к расслоению национального  языка, его деградации. Просторечие  может быть уместно в определённых случаях, ноне более чем стилистический приём, использование его в качестве повседневной речи может иметь лишь негативную оценку.

 

Список  литературы 

  1. Войлова И.К. Живые формы языка как стилеобразующий  фактор художественного текста.//Язык, как система. – Екатеринбург. 1998. С. 134-142.
  2. Лукьянова Н.А. Проблемы семантики.//Экспрессивная лексика разговорного употребления.– Новосибирск. 1986. С. 253-257.
  3. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие.// Литературный язык и просторечие. – М.: Наука. 1977.

Информация о работе Просторечие как форма русского языка