Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Апреля 2012 в 20:03, реферат
Ру́сский язы́к — один из восточнославянских языков, один из крупнейших языков мира, национальный язык русского народа. Является самым распространённым из славянских языков и самым распространённым языком Европы как географически, так и по числу носителей языка как родного (хотя также значительная и географически бо́льшая часть русского языкового ареала находится в Азии).
Система
глагола
В системе глагольных
форм исчезли плюсквамперфект, аорист
и супин (имперфект, представленный
в древнерусских текстах, по мнению
ряда исследователей, в живой восточнославянской
речи отсутствовал), но развилось грамматическое
противопоставление совершенного и
несовершенного вида. Относительно новыми
по происхождению являются аналитические
формы будущего времени несовершенного
вида, образованные с помощью вспомогательного
глагола быть и инфинитива основного
глагола (буду петь); реже в этих конструкциях
употребляется глагол стать (стану
петь), постепенно оттесняемый на периферию
языка. Аналитическими являются и формы
сослагательного наклонения, образованные
с помощью форм прошедшего времени
основного глагола и частицы
бы. По происхождению эти формы
восходят, по-видимому, к общеславянскому
плюсквамперфекту.
Лексика
В современном
русском языке существует множество
лексических заимствований из церковнославянского
(к ним относятся, например, такие
привычные слова, как вещь, время,
воздух, восторг, глагол, изъять, награда,
облако, общий, сочинить, тщетный, чрезмерный
и мн. др.), часть из которых сосуществует
с собственно русскими дублетами, отличающимися
от церковнославянских по значению или
стилистически, ср. (церковнославянское
слово приводится первым): влачить / волочить,
глава / голова, гражданин / горожанин,
млечный / молочный, одежда / одёжа, разврат
/ разворот, рождать / рожать, страж / сторож,
власть / волость и др. Из церковнославянского
в литературный язык заимствованы и отдельные
морфемы (например, глагольные приставки
из-, низ-, пред- и со-) и даже отдельные грамматические
формы — например, отглагольные причастия
(ср. церковнославянские по происхождению
причастия текущий или горящий с соответствующими
им исконно русскими формами текучий и
горячий, сохранившимися в современном
языке в качестве прилагательных со значением
постоянного свойства) или формы глаголов
типа трепещет (с несвойственным собственно
русским формам чередованием т/щ, ср. исконно
русские хохочет или лепечет).
На лексику
современного русского языка немалое
влияние оказали те языки, с которыми
русский (а ранее древнерусские
и праславянские диалекты) длительное
время контактировал. Древнейший слой
заимствований — восточногерманского
(«готского») происхождения (это такие
слова, как блюдо, буква, верблюд, гораздо,
изба, князь, котёл, купить, осёл, стекло,
хлев, церковь, шлем и др.); следующий по
времени слой составляют слова греческого
(грамота, дьяк, игумен, катавасия, кровать,
кукла, огурец, парус, поп, свёкла, тетрадь,
фонарь и др.) и тюркского происхождения
(башка, башмак, деньга, изюм, кабак, казна,
капкан, караул, колчан, очаг, сундук, тюрьма,
ямщик, ярлык и др.). В XVI—XVII в. основной
источник заимствований — польский, через
который в русский проникает как большое
число латинских, романских и германских
слов (например, Африка, гонор, кухня, музыка,
муштровать, панцирь, Париж, потрафить,
почта, приватный, пудра, рынок, рыцарь,
танец, тарелка, цель, цифра, шпага, штука,
штурм, штык, шулер и др.), так и некоторое
количество собственно польских (быдло,
бутылка, вензель, дозволить, доконать,
доскональный, забияка, клянчить, наглый,
отчизна, палка, повидло, подначить, поединок,
поручик, предместье, столица, сума, фигляр,
хлопец, шарить, шкодливый и др.). В новый
период (с XVIII в.) заимствования поступают
в основном из нидерландского (апельсин,
боцман, зонтик, каюта, койка, кофе, матрос,
парик, руль, флейта), немецкого и французского
(абажур, бульвар, душ, жалюзи, кошмар, магазин,
макияж, пляж, тротуар, шампунь, шофёр…)
языков; в настоящее время самым мощным
источником заимствований является английский.
В свою очередь,
древних заимствований из русского
немало в финно-угорских языках (например,
в финском и карельском, мордовских,
марийском и др.). Ряд русских слов (в том
числе по происхождению заимствованных)
стал интернационализмами, заимствованными
уже из русского во многие языки мира (водка,
дача, мамонт, матрёшка, перестройка, погром,
самовар, спутник, степь, царь).
Антропонимика
В русском языке для именования людей используется трёх- или двухчленная формула (в зависимости от конкретных обстоятельств):
Имя + Фамилия — как правило, для обозначения третьего лица; очень широкое распространение обозначение вида Иван Петров получило в постсоветское время, хотя употреблялось с момента появления русских фамилий.
Имя + Отчество — уважительное обращение. Например, Александр Иванович.
Имя + Отчество +
Фамилия — официальное и
Фамилия + Имя + Отчество
(или ФИО) — обычно обозначается
в официальных документах для
идентификации персоны или
При неформальном
общении и в семье часто
также используется просто личное имя,
без каких-либо дополнений, либо уменьшительное
имя (гипокористика).
Обращение же только
по отчеству является просторечным. При
этом оно часто сокращается, иногда
весьма значительно: Анатольевич —
Анатолич, Александрович — Саныч.
Обращение только
по фамилии распространено в школах,
учебных заведениях (обращение обучающих
к учащимся) и военных структурах
и часто не является приятным для
владельца фамилии. Также используется,
как способ переклички.
Праславянский
язык
Предположительно,
в III тыс. до н. э. в индоевропейской
языковой семье выделился
Древнерусский
язык
На основе восточнославянского
(называемого также
Церковнославянский
язык с самого начала являлся (и до
сих пор является) языком православного
богослужения; долгое время он занимал
доминирующее положение в письменной
сфере в целом.
В XIV—XVIII веках
письменным, а долгое время и официальным
языком Великого княжества Литовского
был западнорусский письменный язык
(«рутенский язык», «руски», «проста мова»)
на базе украинских и белорусских говоров
со значительным влиянием польского языка.
Старейшие литературные
памятники в истории русского
языка — Новгородский кодекс (1-й
четверти XI века), Остромирово евангелие
(1056/1057 г.) на церковнославянском языке
и берестяные грамоты (с XI века) на древненовгородским
диалекте.
Позднейшие памятники
удельно-феодальной Руси отражают особенности
областных говоров; так, памятники
новгородские и псковские фиксируют
«цоканье» (мену «ц» и «ч» или
совпадение их в одном каком-либо
звуке), новгородское произношение «ѣ»,
как «и» (что отлагается в памятниках
как мена «ѣ» и «и»); аканье находит
своё отражение в московских памятниках
с XIV в.; мена «ѣ» и «е» (при отсутствии параллельной
мены «ѣ» и «и») присуща памятникам, возникавшим
на территории южно- и средне-русских говоров,
и т. п.
Учитывая показания памятников и проверяя их данными сравнительного изучения русских диалектов, можем восстановить такие главнейшие этапы в развитии грамматического строя русского языка XIV—XVII веков.
Утрата категории
двойственного числа (напоминанием
о форме двойственного числа
у существительных мужского рода
является употребление с числительными
два, три, четыре, оба, пол и полтора
особой формы, в большинстве случаев
совпадающей с формой родительного
падежа единственного числа, но иногда
отличающейся от неё ударением: два
зверя, шара, шага, часа; реликтами двойственного
числа являются также современные
формы колени, очи, плечи, уши и
ряд других).