История форм обращений в русском общении

Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2011 в 16:08, курсовая работа

Описание работы

Обращение к собеседнику – это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками. Обращение таит в себе бездну речевых возможностей и способностей, поскольку оно не только называет собеседника (слушающего), но и характеризует его по тем или иным признакам, то есть обладает оценочно-характеризующим свойством. Именно эта особенность обращения стала наиболее интересна для наблюдений и исследований употребления обращений в устной речи.

Содержание

Введение………………………………………………..3
Истоки истории обращений в русском общении ........3
Формирование русских личных имён………………...4
Дохристианские имена………………………………...5
История обращений в наши дни………………………8
Что такое обращение?..………………………………..11
Оценочная функция обращения……………………....16
Этикетные роли………………………………………..17
Заключение……………………………………………..21
Список литературы………………………………….....23

Работа содержит 1 файл

Академия Труда и Социальных Отношений.docx

— 66.74 Кб (Скачать)

     Академия  Труда и Социальных Отношений 

     Кафедра русского языка 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     КУРСОВАЯ  РАБОТА НА ТЕМУ:

     «ИСТОРИЯ  ФОРМ ОБРАЩЕНИЙ В  РУССКОМ ОБЩЕНИИ» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Выполнила: Соколовская А.П.

     СЭФ IIкурс СО

     Руководитель: профессор Акишина А.А. 
 
 
 
 
 
 
 

     Москва 2010 
 

     Содержание 
 

    1. Введение………………………………………………..3
    2. Истоки истории обращений в русском общении ........3
    3. Формирование русских личных имён………………...4
    4. Дохристианские имена………………………………...5
    5. История обращений в наши дни………………………8
    6. Что такое обращение?..………………………………..11
    7. Оценочная функция обращения……………………....16
    8. Этикетные роли………………………………………..17
    9. Заключение……………………………………………..21
    10. Список литературы………………………………….....23
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     Введение 

        Обращение – один из элементов связной речи, и по логике вещей, оно так или иначе связано с речевым окружением. Речевое окружение обращения (контекст) может состоять из одного или из нескольких предложений, составляющих текст, и с каждым из них обращение вступает в ту или иную связь.

     Обращение к собеседнику – это самая  употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками. Обращение таит в себе бездну речевых  возможностей и способностей, поскольку  оно не только называет собеседника (слушающего), но и характеризует  его по тем или иным признакам, то есть обладает оценочно-характеризующим  свойством. Именно эта особенность  обращения стала наиболее интересна  для наблюдений и исследований употребления обращений в устной речи. 
 

Истоки  истории обращения  в русском общении 

      Первые  письменные правила поведения на Руси были, как известно, составлены князем Владимиром Мономахом. В «Поучении» древнерусский князь писал: «Куда  не пойдете по своей земле, нигде  не позволяйте ни своим, ни чужим отрокам  обижать жителей ни в селениях, ни в полях… где остановитесь в  пути, везде напоите и накормите  всякого просящего… Больного посещайте, мертвого пойдите проводить… Не пройдите мимо человека, не приветствуя его, а скажите всякому при встрече  доброе слово…» Позже, в первой половине XVI века, в России была написана «Книга, называемая Домостроем, которая содержит в себе полезные сведения, поучение и наставление всякому христианину – и мужу, и жене, и детям, и слугам, и служанкам». В XVII веке (1717г.) по распоряжению ПетраI была издана книга «Юности честное зерцало…», в которой давались советы молодым дворянам, как вести себя в светском обществе и в обычных житейских ситуациях. Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в несколько измененном виде. В нем перечислялись военные (армейские и флотские), гражданские и придворные чины, обращение к которым зависело от класса ( всего было 14 классов): «господин полковник», «корнет Ромашин» и т.д.

    Начальные стереотипы вежливого  обращения в русском речевом  этикете XVII – XVIII веков особенно ярко прослеживаются в эпистолярном жанре того времени в форме частной, хозяйственно-бытовой, семейно-родственной и государственно-деловой переписке. Характерна была сословная иерархия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения «господин», «госпожа» по отношению к людям привилегированных социальных групп; «сударь», «сударыня» — для среднего сословия или «барин», «барыня» – для тех и других. К представителям низшего сословия единое обращение отсутствовало. Эпистолярный зачин от кого кому в соответствии со стабилизацией титулов, должностных званий и усложнением русской антропонимии (имя, отчество) просуществовал вплоть до XVIII века. Государю моему Дмитрию Ивановичу женишка твоя Агафьица тремя детишками твоими челом бьет… По нашему мнению, челобитная формула, являясь традицией, штампом для второй половины XVII – первой четверти XVIII в.в., несет в семантике оттенок уничижения, характерный для взаимоотношений в феодальном обществе: Свету моему государю Василю Василевичю Ивановна женишка Федоровича Наска челом бьет здравствуй свет мои на многие лета . Новые языковые тенденции переломной эпохи нашли свое отношение в такой частности, как формирование начальных приветствий.

      В России XVIII – XIX в. в. в качестве основных выступало несколько групп обращений. Это, во-первых, обращения служебные, во- вторых, - родственные. Обращения не служебные и не родственные (князь, граф, сударь, сударыня, государь, милостивый государь, господа, батюшка, барин, любезный, голубчик, братец, приятель и под.) составляли третью группу.  При ломке общественного уклада, когда возникают новые социальные отношения, меняются и обращения – регулятивы, призванные отражать структуру данного общества. После Октябрьской революции вместо существовавших ранее в России обращений, получают распространение обращения гражданин и товарищ. Исконно русское звучание слова горожанин явилось заимствованием или лексическим дуплетом церковнославянского слова гражданин и использовалось книжками в литературе «высокого стиля». Слово гражданин с новым содержанием получает распространение в XIX веке, о чем свидетельствует творчество выдающихся поэтов, писателей: «Поэтом можешь не быть. Но гражданином быть обязан! Будь гражданин! Служа искусству, Для блага ближнего живи». Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ , которое становится основным обращением в новой России. Товарищ — термин, означающий друга, коллегу или союзника. В XIX—XX веке слово «товарищ» получило политическую окраску, распространившись в качестве обращения в среде коммунистов, социалистов, социал-демократов, лейбористов и анархистов. Использование термина «товарищ» призвано подчеркнуть солидарность и взаимное доверие идеологических единомышленников. В наши дни оно постепенно начинает выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу. 

Формирование  русских личных имён 

     Формирование  системы русских личных имён началось в дохристианский период истории Руси, однако именослов коренным образом изменился с принятием христианства. Долгое время в средневековой Руси имели хождение два типа личных имён: полученные при крещении канонические (церковные, календарные; как правило, видоизменённые) и неканонические (нецерковные). С XIV века начался процесс вытеснения из употребления неканонических имён, завершившийся к XVIII веку. В XX веке, после Октябрьской революции, сменилась концепция русского личного имени и начался новый этап в истории русских личных имён, отмеченный значительными переменами в русском именнике.     Среди современного русскоязычного населения используются имена календарные (примеры: Иван, Андрей, Яков, Юрий, Татьяна, Мария, Авдотья, Елизавета, а также некалендарные — древнеславянские (Станислав, Радомир, Добромила, Рада), старорусские (Ждан, Пересвет, Лада, Любава), новообразованные (Вилен, Авангард, Нинель, Эра), заимствованные в XX веке из западноевропейских и восточных языков (Альберт, Руслан, Жанна, Лейла). Под календарными именами (при всей условности понятия) подразумеваются традиционные русские имена, содержавшиеся до Октябрьской революции в православных церковных календарях — святцах, а со второй половины XIX века — также и в издававшихся массовыми тиражами светских календарях, соотнесённых с церковными. 95 % русскоязычного населения СССР в 1980-е годы являлись носителями календарных имён.        Современные словари русских личных имён объёмны по составу словников, но количество реально употребляемых имён невелико: по разным оценкам, активный именник XIX—XX столетий включает в себя не более 600 мужских и женских имён, с какой-либо регулярностью воспроизводившихся у нескольких поколений русских людей; основной костяк имён не превышает 300—400. 

Дохристианские  имена 

     В эпоху до принятия христианства, вплоть до конца X века, у восточных славян (предков современных русских, украинцев и белорусов) было принято использовать исключительно славянские имена, которые давались детям при рождении; в этот период ещё не было существенного различия между именем и прозвищем. Личное имя в древнерусском языке — рекло, назвище, прозвище, название, прозвание, проименование — в значительной степени напоминает именование в связи с тем или иным поводом, событием, наречением по случаю. Дохристианские имена были в употреблении на Руси в течение нескольких столетий после принятия христианства; они широко использовались параллельно с христианскими именами вплоть до начала XVII века.     Древнерусские имена исключительно богаты по составу. В «Словаре древнерусских личных собственных имён», составленном Н. М. Тупиковым и изданном в 1903 году, содержится 5300 мужских и 50 женских имён. Среди древнерусских имён выделяются следующие группы:

  • Числовые имена. Среди них представлен весь числовой ряд от 1 до 10: Перва и Первой, Вторак, Третьяк, Четвертак, Пятой и Пятак, Шестак, Семой и Семак, Осьмой и Осьмак, Девятко, Десятой. Они отражают порядок рождения детей в семье.
  • Имена, данные по внешним признакам, цвету волос и кожи. Весьма распространёнными были имена Черныш, Черняй, Чернява, Бел, Беляй, Беляк, Белуха. Также встречались имена, связанные с особенностями телосложения: Мал, Малюта, Малой, Долгой, Сухой, Толстой, Голова, Головач, Лобан, Беспалой.
  • Имена, связанные с чертами характера, привычками и поведением. Встречались имена Забава, Истома, Крик, Скряба, Молчан, Неулыба, Булгак (беспокойный), Смеяна и Несмеяна.
  • Имена, отражавшие желанность или нежеланность появления ребёнка в семье, отношение родителей к ребёнку: Богдан и Богдана, Бажен (желанный), Голуба, Любава, Ждан и Неждан, Хотен, Чаян и Нечай.
  • Имена, связанные со временем года, в которое родился ребёнок: Вешняк, Зима, Мороз.
  • Имена, связанные с животным и растительным миром: Бык, Волк, Щука, Кот, Кошка, Жеребец, Корова, Щавей (от щавель), Трава, Пырей. Предполагают, что такие имена могут отражать пережитки тотемных верований предков славян.
  • Имена, связанные с поверьями, что «плохие» слова в состоянии отвращать злых духов, болезни, смерть: Горяин, Немил, Некрас, Нелюба, Неустрой, Злоба, Тугарин (от туга — печаль).
  • Имена, связанные с соседними народностями: Чудин (от названия финно-угорского племени чудь), Карел, Татарин, Козарин (от названия хазар), Онтоман (от названия турок — оттоманы). История возникновения этой группы имён неясна: возможно, это были охранные имена (данные, чтобы не ссориться с соседями) или пожелательные (чтобы ребёнок был в чём-то похож на того, в честь кого давалось имя); возможно, эти имена связаны со смешанными браками.
 

     Все вышеперечисленные имена относятся  к семейным именам — то есть к тем, которыми людей именовали в кругу близких родственников. Однако при вступлении человека в самостоятельную жизнь, в более широкий социальный круг, его имя нередко дополнялось (а иногда заменялось) другим. Это происходило также в случае перемены места жительства или работы. Подобные имена-прозвища общественно-бытового характера по разнообразию превосходят внутрисемейные имена, что объяснимо: у социально активного взрослого человека гораздо больше поводов для присвоения ему прозвания, нежели у ребёнка. Для значительного числа таких прозвищ установить причины наречения невозможно: они давались в связи с конкретными случаями, по каким-либо отдельным поводам. Однако среди социально-бытовых имён также выделяются некоторые группы: связанные с ремёслами (Шуба, Ложка, Дуло, Кузнец), с общественным положением (Князь, Царевич, Барышник), с происхождением (Француз, Тула), с чертами характера, иногда с употреблением слов в переносных значениях (Правда, Блоха, Ворона), а также с внешностью (Большой, Безнос).    При большом разнообразии дохристианских имён не все они были популярны. Всего лишь несколько десятков имён — из нескольких тысяч — относились к категории широко распространённых.   Повсеместное употребление дохристианских имён в быту привело к образованию множества дополнительных форм — сокращённых, уменьшительных, ласкательных. Так, от имени Бык образовалась форма Бычко, от Ждан — Жданко, от Кот — Коток, от Пузо — Пузейка, от Смирной — Смиря и т. п. Особо распространённые имена имели множество производных форм: например, от основы -бел- известны имена Бела, Белка, Белава, Белой, Белоня, Беляй, Беляш и др. — всего 18 производных; от основы -сем- известны 33 производных имени, в том числе Семаня, Семейка, Семушка. Как показал анализ текстов некоторых древних документов, уменьшительные формы имён иногда являлись свидетельством отношения родства: то есть человек по имени Бычко мог быть сыном или внуком того, кто носил имя Бык.          Рост влияния Русской православной церкви на общественную жизнь Руси в XIVXV веках привёл к тому, что дохристианские, языческие имена-прозвища постепенно вытеснялись из употребления. Однако они не исчезли из языка окончательно, став основой для образования большого числа русских фамилий (первый этап в формировании русских фамилий как раз относится к XV веку).

Информация о работе История форм обращений в русском общении