Язык жестов в различных культурах

Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2011 в 20:02, творческая работа

Описание работы

Исследования показали, что человеческое общение лишь
на 7% является вербальным, 38% приходится на вокальные
средства, и целых 55% - на невербальные средства (позы,
мимику, жесты)

Работа содержит 1 файл

Язык Жестов-2 этап.ppt

— 1.93 Мб (Скачать)
 
 
 
 

ЯЗЫК 
ЖЕСТОВ 

Иркутск-2009

 
 
 
 

Язык  жестов не менее  
выразителен, чем язык слов,  
так как с его помощью  
можно выразить  
не только любую  
информацию, но и свои  
чувства, своё настроение.
 

ВВЕДЕНИЕ

 
 
 
 

Исследования  показали, что человеческое общение  лишь  
на 7% является вербальным, 38% приходится на вокальные  
средства, и целых 55% - на невербальные средства (позы,  
мимику, жесты)
 

С помощью  экспериментов 
доказано, что средний человек тратит на слова 10-11 минут в день,  
но ведь количество времени, которое мы тратим  на общение, во много раз превосходит эти цифры.

 
 
 
 

Считается, что вербальные способы общения  применяются для передачи фактической  информации,

а  невербальные передают эмоции  и чувства. 

вербальные  
 

невербальные

фактическая 

информация

чувства  

и эмоции

Невербальные  знаки во многом зависят от  культурных

и  национальных особенностей, однако  они настолько взаимосвязаны, - поэтому  только слушая человека, можно 

описать  жесты человека, а так же по  одним только жестам и мимике  можно определить, на каком языке  человек говорит.

 
 
 
 

Жесты  особенно значимы в самом начале  общения.

Если  обратить на них внимание, можно  узнать, заинтересован собеседник  в разговоре, или нет; готов ли  он к сотрудничеству; открыт ли  для новых идей; честен ли он  или старается сжульничать.

 
 
 
 

ЯЗЫК  ЖЕСТОВ В ДИАЛОГЕ  КУЛЬТУР: 
Основные аспекты исследования.
 

И  н т е р п р е т а  ц и я   ж е с т о  в   в   р а з л и  ч н ы х   к у л ь  т у р а х 

Язык  жестов – наследие истории 

Мимика 

Личное  пространство человека

 
 
 
 

ЯЗЫК  ЖЕСТОВ  
В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР
 

   Не зная иностранного языка, всё же можно понять чувства и эмоции человека, говорящего на другом языке и принадлежащего к иной культуре.

   Считается, что язык эмоций – это сходные для всех людей комплекты экспрессивных знаков, передающих различные эмоциональные состояния. Если человек счастлив, он улыбается, если он печален и сердит, он хмурит брови… 

   И всё же не стоит полностью полагаться на универсальность жестов.  

   Так, в некоторых уголках Африки смех, с помощью которого большинство людей демонстрируют своё хорошее настроение, отнюдь не всегда признак веселья и может выражать изумление

и замешательство.   

 
 
 
 

   Европейцы привыкли воспринимать улыбку как позитивный знак.

А вот в  Японии она отражает самые  разные эмоции и чувства. Не  только счастье или доброжелательность, но и презрение, тревогу, смущение, гнев и даже грусть. В том  случае, когда улыбка используется  для выражения одобрения, японец  должен помахать  возле своего  лица кистью руки вперёд и  назад.

   Если старый японец с улыбкой смотрит на держащуюся за руки юную пару, не стоит думать, что он радуется за возлюбленных: в Стране восходящего солнца считается верхом неприличия ходить, взявшись за руки. Очень плохо, если это делают люди одного пола, ещё хуже – когда это мужчина и женщина   

   Привычные в одной стране мимические движения и жесты могут не использоваться в другой, или использоваться, но означать нечто совершенно противоположное. 

   Интересно, что жесты характерные для чужой культуры, люди усваивают с большим трудом, чем иностранные языки.

 
 
 
 

   У каждой культуры свои традиции и правила использования жестов. Регламентируется и частота использования телодвижений. Так, некоторые культуры, например еврейская, итальянская, французская, латиноамериканская, поощряют к использованию экспрессивной жестикуляции. 

   Подсчитано, что в течение часовой беседы мексиканец использует жесты около 180 раз, француз – 120, итальянец – 80,

а финн  – всего 1 раз. 

   Одним из наиболее экспрессивных считается язык жестов французов. Невербальные сигналы, которые можно увидеть во Франции, очень интересны. Если француз хочет показать, что предмет разговора – это что-то очень утонченное и изысканное, он поднесёт к губам соединенные кончики пальцев, поднимет вверх подбородок и пошлёт в пространство воздушный поцелуй.

А потирание  указательным пальцем основания  носа сигнализирует: «Тут дело  нечисто», «Нужно быть осторожным», «Берегись этого человека, ему  нельзя доверять».

 
 
 
 

   Похожий жест есть и у итальянцев. Постукивая указательным пальцем по носу с левой или правой стороны, итальянец как бы говорит: «Берегись, положение опасно! Эти люди замышляют недоброе». Такой жест есть и в других странах, однако он имеет другое значение. В Нидерландах он может означать: «Ты переусердствовал в выпивке» или «Я пьян». А в переводе с невербального английского такой жест не что иное, как скрытая фраза «Нужно соблюдать секретность и конспирацию». 

   Есть культуры, которые с самого детства приучают своих членов к сдержанности. Так, в Японии люди очень сдержаны в движениях, и многие жесты, принятые у европейцев, японцы считают неприемлемыми. Так например, поклоны заменяют привычные для европейцев рукопожатия и поцелуи при встречах. 

   Есть универсальные жесты, характерные для большинства культур, однако они порой имеют некоторые отличия. Русские при счёте загибают пальцы, а вот европейцы в этом случае их разгибают.

 
 
 
 

   Во многих странах будет понятен жест рукой, обозначающий «иди ко мне». Однако и он имеет национальные особенности. Русский, манящий к себе кого-то, поворачивает кисть руки ладонью кверху и раскачивает её назад-вперёд. Японец в такой ситуации вытянет руку ладонью вниз и, согнув пальцы, станет производить ими движение по направлению к себе. А вот в странах, где исповедуется ислам, манящие жесты будут восприняты как невоспитанность. 

   Многие универсальные жесты в отдельных культурах приобретают совершенно противоположный смысл. Так, в Болгарии утвердительное кивание головой означает отрицание, а привычное для нас отрицательное покачивание свидетельствует о полном согласии. Кивок как отрицание и покачивание головой как согласие приняты также в Шри-Ланке и Греции, однако история появления таких жестов в этих государствах покрыта мраком.   

 
 
 
 

   В каждой культуре выработаны свои символические жесты, которые могут иллюстрировать речь или употребляться самостоятельно. Исследователи невербального языка пришли к выводу: чем более не похож жест по форме в чуждой культуре на то, что он должен обозначать, тем сложнее он для понимания иностранца. Один из таких жестов – знаменитое «о’кей», «колечко», составленное с помощью большого и указательного пальцев. Этот жест стал популярным в Америке начала XIX века,

где им  пользовались шустрые газетчики, для удобства и быстроты сокращавшие  многие фразы до первых букв.

                                                  Интересно, что смысл самого

                                                  выражения «о’кей» не ясен до конца.

                                                  Одни считают, что это искаженное

                                                  написание английской фразы «all

                                                  correct» («всё правильно»), в которой

                                                  какой-то не слишком грамотный

                                                  американец заменил первые буквы

                                                  «а» и «с» на «о» и «k».

 
 
 
 

   Другие полагают, что выражение ОК противоположно сокращению КО, образованному от слова «knock-out» («нокаут»). Имеются и другие версии, но ни одна из них не является реально доказанной. Ясно одно: знак «пальцы колечком», равнозначный вербальному «о’кей», в англо-говорящих странах означает «всё в порядке», «всё отлично». Он широко распространен в  Европе и даже Азии, однако кое-где может иметь совершенно иное значение. В Бразилии, Португалии и ряде средиземноморских стран этот жест воспринимается как нечто совершенно неприличное.

                                                     Показав «колечко» из пальцев

                                                     японцу, вы сообщите, что очень

                                                     нуждаетесь в деньгах, и хотите

                                                     занять их у него.

                                                     А на юге Франции такой жест

                                                     означает «полный ноль» и «всё

                                                     плохо»

 
 
 
 

   В русской культурной традиции выражение «всё отлично» передаётся с помощью поднятого вверх большого пальца. Этот же смысл жест может иметь в Англии, Новой Зеландии и Австралии, однако здесь он также используется людьми, передвигающимися  по дорогам автостопом. В России

                                                  иностранец-автостопщик,

                                                  старающийся поймать машину с

                                                  помощью подобного жеста, вряд ли

                                                  будет правильно понят водителем.

                                                 А в Греции его поведение вызовет

                                                  в лучшем случае недоумение, ведь

                                                  греки используют большой палец,

                                                  чтобы в сердцах сказать: «А пошел

                                                  ты!..»

   В некоторых странах поднятый вверх большой палец используют при счёте. Итальянцы поднимают его, когда хотят показать единицу; у австралийцев, англичан и американцев он означает пятёрку. Кроме того, с помощью больших пальцев можно продемонстрировать своё превосходство.

 
 
 
 

   Жители Англии Новой Зеландии часто пользуются знаком «V» - раздвинутыми указательным и средним пальцами. Если держать руку ладонью к себе, это будет символом победы (от первой буквы слова «victory» - «победа»). Но если развернуть руку

                                                ладонью к собеседнику, пафосный

                                                жест приобретет оскорбительный

                                                смысл для того, кому его показывают. 

Информация о работе Язык жестов в различных культурах