Особенности сделок с иностранными партнёрами

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2010 в 21:31, реферат

Описание работы

Важной составной частью экономической жизни любого современного государства является внешнеэкономическая деятельность. Роль, которую играет то или иное государство в мировой торговле, во многом определяет его авторитет как члена мирового сообщества. Именно поэтому каждое государство стремится создать надлежащие условия для участия во внешнеэкономической деятельности своим предприятиям и фирмам. Один из наиболее эффективных путей достижения этой цели – активное участие в мероприятиях мирового уровня по созданию наиболее благоприятного правового режима в международном экономическом обороте.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………..3
1. ДОГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ С ИНОСТРАННЫМИ ПАРТНЁРАМИ………………………………………………………….4
2. ТИПОВЫЕ КОНТРАКТЫ СДЕЛОК………………………………….10
3. ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРАКТИКЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРОВ КУПЛЕ-ПРОДАЖИ…………………13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………….19
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………20

Работа содержит 1 файл

СДЕЛКИ С ИНОСТРАНЦАМИ.docx

— 38.81 Кб (Скачать)

     •  обеспечить на свой риск и за свой счет получение импортной лицензии и иные разрешения, которые могут потребоваться для ввоза в страну назначения.

     Применяемый при обозначении базисных условий  термин «франке» («свободно») означает, что покупатель свободен от рисков и всех расходов по доставке товара до пункта, обозначенного за словом «свободно».

     Выбор базисного условия сторонами  контракта зависит прежде всего от способа перевозки. При всех способах перевозки возможно использовать базисные условия: «франко-завод», «франко-перевозчик», «фрахто-провозная плата оплачена до...», «фрахто-провозная плата, страхование оплачены до...», «поставка с оплатой пошлины», «поставка без оплаты пошлины».

     При морской перевозке используются базисные условия: «свободно вдоль борта судна» (ФАС), «свободно на борту» (ФОБ), «стоимость и фрахт» (КАФ), «стоимость, страхование и фрахт» (СИФ), «с судна», «с пристани».

     При железнодорожных и автомобильных  перевозках возможно использование условия «с поставкой на границе». 
 
 
 
 
 
 

  1. ТИПОВЫЕ КОНТРАКТЫ  СДЕЛОК
 

     В торговой практике широко используют типовые контракты. Типовой контракт - это примерный договор или унифицированные условия, изложенные в письменной форме, заранее сформированные с уметом торговой практики и принятые договаривающимися сторонами, после того как они были согласованы с требованием конкретной сделки. Как правило, типовой контракт, разработанный одним из контрагентов, принимается за образец и на его основе путем согласования каждого условия разрабатывается индивидуальный контракт, который подписывается сторонами. Типовые контракты применяются:

     •  при заключении сделок на стандартные  виды машин и оборудования, потребительские товары;

     •  при заключении сделок на промышленное сырье на долгосрочной основе;

     •  при заключении сделок на биржах на массовые сырьевые и продовольственные  товары.

     Типовые контракты способствуют унификации условий торговли, которые определяются преимуществами их использования. В частности, предварительная подготовка большей части текста контракта позволяет более тщательно его разработать, чем если бы он согласовался во время индивидуальных переговоров, экономит время на заключение сделки и дает возможность широко использовать имеющийся опыт торговли в данной области.

     Типовые контракты разрабатываются и  периодически пересматриваются союзами предпринимателей объединениями, ассоциациями, федерациями, комитетами товарных бирж, торговыми палатами, монополистическими (объединениями и крупными фирмами, Европейской экономической комиссией ООН (ЕЭК)).

     Возросшее значение прямых коммерческих операции усилило необходимость типизации важнейших условий контрактов. Практически каждая крупная фирма имеет широкий набор типовых контрактов, как правило, по группам идентичных с точки зрения качественных характеристик товаров. Типовые контракты на многие товары, в основном на промышленное сырье, разрабатывают союзы предпринимателей. Это, как правило, отраслевые национальные союзы.

     Вопросу унификации условий сделок в международной  торговле уделяется большое внимание со стороны различных специализированных международных организаций. Под руководством ЕЭК ООН была разработана программа, включающая более 30 вариантов типовых контрактов и общих условий купли-продажи, в том числе договор купли-продажи зерновых (16 вариантов, пересмотрен в 1965 г.); общие условия экспортных поставок машинного оборудования (3955 г.); общие условия монтажа машинного оборудования за границей (1965 г.); общие условия купли-продажи для экспорта потребительских товаров длительного пользования и других металлоизделий серийного производства (1961 г.) и т. д.

     В практике международной торговли наибольшее применение нашли контракты и общие условия машин и оборудования в сделках западноевропейских стран со странами других регионов. Однако для массовых и сырьевых промышленных товаров они широко не применяются, гак как контрагенты обычно предпочитают типовые контракты, вырабатываемые отраслевыми ассоциациями. Разработка условий международных торговых сделок проводилась также Гаагской конференцией по международному частному праву, а также комиссией ООН по праву международной торговли (ЮМСИТРЛЛЛ).

     Торговые  обычаи и их значение в международной  торговле. Существенное влияние на содержание обязательств сторон по договору купли-продажи оказывают сложившиеся в международной практике торговые обычаи. Они играют решающую роль при разрешении споров между сторонами и арбитражем. Под торговым обычаем понимается сложившееся в международной торговле единообразие, общепризнанное правило, заключающее в себе ясное и определенное положение по вопросу, которого это касается. К торговым обычаям относятся также торговые или деловые обыкновения, именуемые узансами.

     Торговые  обычаи определяют содержание некоторых  условий контрактов (часто при  наличии в контрактах неясностей и неточностей или отсутствии согласованного сторонами условия). В тех случаях, когда в контракте содержится прямое указание на применение торговых обычаев, они могут заменить соответствующую норму права, регулирующую вопросы контракта.

     Обычай (обыкновение) должен отвечать следующим  требованиям:

     - носить характер общего правила (т. е. соблюдаться во всех или в подавляющем большинстве случаев, к которым оно применимо);

     - быть достаточно известным в соответствующей области торговли, определенным по своему содержанию и разумным.

     Общие правила применения торговых обычаев  сводятся к следующему. Во-первых, стороны  связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и практикой, которую они установили в своих взаимных отношениях. Во-вторых, при отсутствии договоренности об ином, считается, что стороны договорились о применении к их договору или его заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается сторонами в договорах данного рода в соответствующей области торговли.

     Торговые  обычаи обычно излагаются в биржевых правилах, составляемых комитетами бирж, в специальных сборниках торговых палат, в материалах рабочих комиссий Комитета содействия внешней торговле и других организаций, действующих в рамках ООН, в типовых контрактах и решениях третейских судов по отдельным вопросам. 

  1. ТИПИЧНЫЕ  ОШИБКИ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ПРАКТИКЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРОВ КУПЛЕ-ПРОДАЖИ
 

     Толкование  договора (контракта) содержится в Конвенции  ООН о договорах международной  купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 г.) и в Новой Гаагской конвенции о праве, применяемом к договорам международной купли-продажи 19S5 г. Венская конвенция нами зарегистрирована и вступила в действие с 1 сентября 1991 г.

     Контракт  регулируется также Гражданским  кодексом Российской Федерации I и II части (см. гл. 13).

     Договоренность  о сделке купли-продажи, достигнутая  в процессе переговоров, независимо от ее величины по российском}-законодательству должна быть оформлена в письменном виде контрактом. Контракт становится правовым документом, когда в нем содержится целый ряд основных условии, в которых зафиксированы взятые на себя обязательства продавца и покупателя.

     Контракт  купли-продажи является важнейшим  документом в деятельности каждой компании. Его исполнение может сделать проводимую сделку из прибыльной в убыточную, если контракт составлен небрежно или неквалифицированно. Поэтому составление проекта контракта, его согласование с торговым партнером в процессе переговоров является ответственным делом.

     В настоящем параграфе рассмотрены  ошибки, небрежности, неточности, упущения, допускаемые сторонами в контракте купли-продажи.

     Вступая в переговоры с партнером о  заключении контракта, * российские предприниматели  нередко не проверяют ни правового статуса партнера (что юридически он собой представляет, где зарегистрирован, каков объем его правоспособности), ни его финансового положения и коммерческой репутации, ни полномочий его представителя на заключение контракта. В ряде случаев это имеет негативные последствия:, невозможность получить оплату за поставленные товары, которые либо не были поставлены, либо поставлены не в полном объеме или с существенными недостатками. Иногда безуспешными оказываются попытки найти зарубежного партнера для вручения ему повестки о вызове в арбитраж.

     Отмечены  случаи, когда наименование партнера, указанного в преамбуле, отличается от названного в разделе «Юридические адреса сторон». При проверке оказывалось, что фирма под наименованием, указанным в преамбуле контракта, не зарегистрирована в торговом реестре и, следовательно, не признается юридическим лицом стороны, названной в качестве места ее нахождения. А фирма, юридический адрес которой указан в контракте, категорически отрицала, что ею заключен такой контракт.

     При составлении контракта нередко  не учитывается, что отношения сторон определяются не только условиями контракта, но и нормами применяемого права. Несоответствие контракта императивным предписаниям закона приводило к признанию контракта в целом или соответствующего его условия недействительным (например, при несоблюдении формы или изменений и дополнений к нему).

     При составлении контракта не всегда принимается во внимание, что имеются существенные расхождения в решении одних и тех же вопросов в праве разных государств. Иногда оказывалось невозможным использовать предусмотренное контрактом условие. Например, право, действующее в Великобритании и США, не допускает реализации с помощью суда или арбитража договорного условия об уплате штрафа. В соответствии с российским, германским и болгарским правом включение в контракт условия о штрафе по общему правилу не лишает права требовать возмещения убытков в части, не покрытой штрафом, право же Польши и Чехии исходит ш того, что договорной штраф признается исключительной неустойкой, т. е. убытки, превышающие штраф, не могут быть по общему правилу взысканы.

     Между отдельными условиями контракта  встречаются противоречия, и нередко  сами условия формулируются недостаточно четко, а порой двусмысленно, что вызывает споры при их толковании. Между тем, то или иное толкование таких условий может обойтись для одной из сторон очень дорого.

     Имели место случаи, когда в контракте  недостаточно четко формулировались  условия о порядке разрешения споров. Например, указывалось, что споры подлежат рассмотрению в Московском арбитражном суде, за исключением подсудности общим судам. Эта формулировка, являясь крайне неточной, вызывает массу вопросов. Органы судебной системы РФ общей юрисдикции (общие суды) в принципе могут рассматривать любые имущественные спорь» с участием зарубежных предпринимателей. Поэтому употребление выражения «за исключением» абсурдно. Если имелось в виду, что исключается передача таких споров в общие суды, то должно быть записано: «с исключением подсудности общим судам».

     Наряду  с очень краткими контрактами, содержащими  минимум условий, нередко стремление заключить многостраничные, очень подробные контракты, предусматривающие значительное число дополнительных условий. Заключение кратких контрактов требует от предприниматели четкого представления о том, чем будут восполняться пробелы контракта. Анализ многостраничных контрактов показывает, что это не всегда оправдано.

     Во-первых, часто такие контракты составлены по трафарету, недостаточно учитывающему вид товара, являющегося предметом  купли-продажи. Практически одинаковые условия предусматриваются как в отношении всех видов массовых продовольственных и промышленных товаров, так и в отношении машин и оборудования.

     Во-вторых, контракты примерно одинакового  содержания составляются независимо от того, с партнером какой страны они заключаются, и без умета  применяемого права.

     В-третьих, при составлении контрактов относительно редко используются ссылки на принятые в международной торговле стандартные  условия купли-продажи и, в частности, общие условия поставок.

     В-четвертых, стремление предусмотреть в контракте  условия на все случаи, которые  могут возникнуть при его исполнении, осложняет переговоры при его  заключении.

     Типичной  ошибкой является стремление использовать стандартный контракт для оформления конкретной сделки без внесения в него необходимых изменений или уточнений, добавлений, обусловленных спецификой операций, видом товара, транспортировки, базисом поставки, конкретных расчетов и т. д.

Информация о работе Особенности сделок с иностранными партнёрами