Автор: Пользователь скрыл имя, 29 Февраля 2012 в 21:23, курсовая работа
Актуальность темы определяется сложными обстоятельствами, при которых активные, неоднозначные по своему содержанию явления, имеющие как институциональные, так и окказиональные сущности (экономические, административно-управленческие, правовые, политические и иные), способствуют возникновению особых текстовых объектов. Документная специфика текстов проявляется в качественных и количественных параметрах, отражающих процессы их
СОДЕРЖАНИЕ:
Введение…………………………………………………………………………...3
1. Текст…………………………………………………………………………….6
2. Документные тексты…………………………………………………………...9
3.Не документные тексты……………………………………………………….22
4. Принципиальные языковые отличия документных и не документных текстов………………………………………………………………………………..30
Заключение……………………………………………………………………….38
Список литературы……………………
40
СОДЕРЖАНИЕ: Введение………………………………………………………… 1. Текст………………………………………………………………… 2. Документные тексты………………………………………………………….. 3.Не документные тексты……………………………………………………….22 4. Принципиальные языковые отличия документных и не документных текстов…………………………………………………………… Заключение…………………………………………………… Список литературы…………………………………………………… |
Введение
Актуальность темы определяется сложными обстоятельствами, при которых активные, неоднозначные по своему содержанию явления, имеющие как институциональные, так и окказиональные сущности (экономические, административно-
Несомненна актуальность изучения состава знаковых средств, входящих в современные документные тексты. Сочетание разнородных факторов приводит не только к качественному изменению номенклатуры вербальных составляющих документных текстов, но и к включению в состав текстовых единиц расширяющегося спектра невербальных компонентов различного знакового характера. Наблюдения над изменениями составов текстовых единиц дает основание для совершенствования систем правил, для пополнения сборников образцов и словарей, отражающих создание новых видов гетерогенных текстов, входящих в документы различной функциональной отнесенности. По мере расширения круга социально-коммуникативных задач, которые предполагают документное оформление и сопровождение, все более усложняются условия и правила формирования документного текста; лингвистические документные операции все чаще рассматриваются как комплексные процессы, реализуемые в соответствии с особыми лингвистическими алгоритмами. На протяжении последних 12-15 лет изменилась не только знаковая структура документных текстов, но и система лингвистических требований, предъявляемых к процессу составления и обработки документных текстов. Формирование новых подходов, оптимизирующих эти процессы, обращение к комплексным технологиям создания коммуникативных инструментов, апробированным в условиях интернационализации документных взаимодействий, введение регулирующих механизмов, которые воздействуют не только на документную сферу коммуникации, но и на ее лингвистические составляющие, изменение спектра документов, используемых в различных областях деятельности, – эти и другие задачи обусловливают необходимость выявления теоретических основ формирования и состава документных текстов в изменяющихся социально-коммуникативных координатах.
Все более актуально решение комплекса проблем, связанных с анализом нестабильных отношений между действующими механизмами порождения текстов, обусловленными природой и свойствами языка и естественными механизмами создания письменной речи, с одной стороны, и, с другой стороны, требованиями ограничительно-регулирующего характера, наиболее жестко и многосторонне действующими в отношении документных текстов. Формализация коммуникативных процессов, поддерживаемая развитием электронных документных средств, развитием унифицирующих и стандартизирующих технологий, способствует активизации правил и требований, которые ограничивают вариантность документных текстов, регламентируют их организацию на носителях, определяют композиционные параметры, состав и правила реализации вербальных и невербальных знаковых средств. Развитие этих процессов, их специфика и активность в документной коммуникации дополнительно определяет актуальность предпринятых исследований.
1. Текст
Текст (лат. textum – ткань, связь, соединение) – это результат целенаправленного речевого творчества, речевое произведение, представляющее собой несколько предложений, связанных в целое темой, основной мыслью и грамматически.
Текст представляет собой результат речевой деятельности с определенной, задуманной автором целью или в соответствии с психологической установкой автора. Основная цель текста – донести информацию до адресата. Текст выражен в устной или письменной форме, как правило, имеет четкие границы – начало и конец. Текст можно воспроизвести.
Основными признаками текста являются: 1) целостность – предложения в тексте объединены темой. Если смысловая целостность разрушается, текст становится непонятным, бессмысленным. Целостность достигается также единством замысла, точностью построения, ясностью логического развертывания мысли; стилистическим единством; 2) связность (условие целостности текста) – единицы текста связаны между собой в определённом порядке. Целостность обеспечивается лексическими, грамматическими и синтаксическими средствами: грамматическое согласование слов, лексические и смысловые повторы, цепная и параллельная связь предложений; 3) структурное единство – упорядоченность расположения частей текста; 4) закрепленность в определенной знаковой системе (письменная речь отличается от устной специфическими средствами выражения, например, использованием таблиц); 5) информативность (различают информацию ключевую (сообщение новости), уточняющую (уточняется то, что ранее сообщено), дополнительную (связана с введением новой темы, что нарушает связность текста); повторную (избыточна и служит риторическим целям); нулевую («нулевые слова», оговорки, нейтральные изречения, которые играют стилистическую роль и часто свидетельствуют о низкой речевой культуре автора). Кроме названных признаков текста выделяют также такие, как завершенность, внутренняя организация, автономный смысл, наличие единого коммуникативного задания, авторская установка (отношение автора к сообщаемому), жанровая принадлежность.
Понятие контекста. Обобщенно контекст понимают как такую часть речевого ряда (текста), которая достаточна для того, чтобы в ней в полном объеме раскрылось содержание и функция анализируемой единицы. Чаще всего под понятием контекст подразумевается словосочетание или предложение – высказывание. Контекст является важнейшим средством выявления лексического и грамматического значения слов, поскольку языковые единицы проявляют свои свойства наиболее полно именно во взаимосвязи с другими единицами. В более широком понимании контекст позволяет учитывать не только речевое окружение, но также и внешние обстоятельства употребления данной единицы, ситуацию общения (ситуативный контекст). Ситуативный контекст необходим для понимания таких слов, как там, здесь, сюда, туда.
Любое значение слова, равно как и его стилистическая характеристика, может быть, как бы зачеркнуто контекстом. Под влиянием контекста значение слова может прочитываться исходя из его словообразовательной модели. Например: « На проходимца вскинувши бровь – Как восклицаешь: - Будет любовь!» (М. Цветаева). В этом примере слово проходимец реализуется не в значении «человек, способный на всякие нечестные поступки, мошенник», а имеет контекстуальное значение «тот, кто проходит – прохожий, встретившийся человек».
Документ как речевой жанр и вид текста. Письменные тексты, создаваемые в ходе делового общения, оформленные с учетом соответствующих норм и правил, называются документами. Специфика документов проявляется в том, что они являются посредниками между адресантом и адресатом в ходе делового общения, таким образом, эффективность общения в значительной степени зависит от умения коммуникантов составлять деловые тексты.
В деловом тексте проявляются все основные текстовые признаки - целостность; связность; структурное единство; закрепленность в определенной знаковой системе; завершенность; внутренняя организация; автономный смысл; наличие единого коммуникативного задания; авторская установка; жанровая принадлежность. Кроме того, для него характерны специфические признаки такие, как объективность и нейтральность изложения, формально-логический способ изложения, констатирующе-предписывающий характер изложения, унификация языковых средств.
2. Документные тексты
К характерным особенностям деловых документов можно отнести строгость порядка слов в предложениях; эта строгость является следствием обязательного выполнения условий — однозначности и точности. Иногда отмечается высокая активность инфинитивных конструкций в текстах деловых бумаг. Вероятно, это связано как с их скрытой или очевидной императивностью, что естественно для выполнения тех функций, с которыми большая часть этих бумаг связана, так и с безличностью, как типовой характеристикой стиля. Наряду с высокочастотностью инфинитивных конструкций отмечается активность условных предложений.
Сведение синтаксиса деловой речи к определению большей или меньшей используемости тех или иных конструкций не исчерпывает того, что может быть названо синтаксическими характеристиками документной лингвистики.
От обращения к свободе порядка слов в общем плане (Рахманин, с. 105) есть смысл перейти к рассмотрению тенденций в расстановке частей предложения для документов официально-делового стиля. Здесь более всего интересны инверсные процессы, их допустимость и принципы реализации как стилеобразующего средства. При этом важными являются следующие явления: инверсия в перечислительных конструкциях и инверсия между словосочетаниями в составе предложения. Заслуживает внимание параллелизм синтаксических конструкций и стилевые ограничения на их многообразие. Отмечается многими исследователями высокая активность причастных и деепричастных конструкций в различных функциях, которая перегружает текст, делает его тяжеловесным, непрозрачным, окрашивает теми специфическими «канцелярско-бюрократическими» тонами, которые многим совершенно справедливо не нравятся.
Частая повторяемость таких конструкций вступает в конфликт как со стилистикой, так и с эстетикой текста. Отсюда попытка, не потеряв точности и информативности, найти оптималную параллельную конструкцию, которой чаще всего оказывается придаточное предложение.
Особую роль в документах официально-делового стиля играют сложные предложения, встречаемость которых в деловых текстах относительно высока. Здесь правомерны два вопроса. Чем обусловлена активность сложных предложений? Какого типа сложные предложения наиболее часто встречаются в рассматриваемом стиле.
Высокая частота встречаемости сложных предложений обусловливается коммуникативными требованиями определенности и однозначности. С помощью сложного предложения более точно выражается сложная, многоаспектная мысль. Множественность и сложность, многокомпонентность аргументации также находят свое отражение в сложных синтаксических конструкциях. Вместе с тем, довольно часто встречаются случаи, когда синтаксическая сложность приобретает неоправданно гипертрофированные формы; возникают предложения, которые чрезмерно длинны и трудны для осмысления. Часто использование сложных предложений отражает сложность предметно-содержательной структуры документов. Множественность одноуровневых или иерархизированных объектов описания, их типологическая однородность или соподчиненность обусловливают формирование коммуникативных единиц, отражающих сложность содержания в синтаксической сложности.
Относительно типологической активности сложных предложений в деловых текстах существуют различные, часто противоречивые соображения. В частности, высказываются мысли о «сравнительно низком проценте сложноподчиненных предложений» (Кожина, 1983, с. 177); о доминантности длинных предложений с массой уточняющих оборотов (Сиротинина); есть предположения, что в канцелярских документах, как правило, употребляются сложноподчиненные предложения. Налицо явные противоречия или, как минимум, недостаточность исходных данных для того, чтобы определенно говорить о распределительных характеристиках сложных предложений различных типов в текстах деловых документов.
Похоже, что во многих случаях оценка производится без глубокого анализа с применением необходимых лингвистических инструментов. Следовательно, можно говорить лишь о гипотезах, формирующихся на основе предварительных впечатлений. Однако, вполне допустимо предположение о том, что противоречивые оценки являются отражением внутристилистической неоднородности, многожанровости документов. Сфера обращения и создания документа определяет его содержательно-композиционные характеристики, тесно связанные с принципами построения высказывания. Все это сказывается на структуре предложения, взаимовлиянии его частей и способах их взаимной организации. Объективные исследования распределительных характеристик предложений в деловых документах являются практически важной задачей. Ее решение даст основание не только говорить о неких правилах, соблюдение которых позволяет тексту соответствовать стилю, но и создаст комплекс данных для собственно лингвистической внутристилевой классификации документов. Ситуация с типологическим распределением синтаксических единиц в деловых документах наилучшим образом подтверждает мысль о том, что «деловая речь — область наименее исследованная в функционально-стилистическом отношении» (Кожина, с. 182).
Функционально и тематически объединенная группа предложений формирует более сложную, объемную единицу. Эта единица относится как к коммуникативному уровню, представляя собой некий смысловой фрагмент с закрепленным местом в составе текста, так и к синтаксическому, поскольку перед нами единство, образованное синтаксическими единицами, объединенное грамматическими отношениями, то есть сформировано «сверхпредложение», совпадающее с сверхфразовым единством, о котором мы говорили ранее.
Характер сверхфразового единства в деловых документах недостаточно изучен. Вместе с тем, относительно большое количество сверхфразовых единств, приходящихся на один, даже сравнительно небольшой по объему документ, частые разбиения текста, при которых сверхфразовые единства образуются небольшим числом предложений, заставляют обратить на них особое внимание. Небольшие размеры сверхфразовых единств в деловых документах связаны с рядом принципов построения текста. Сказываются требования компактности и конкретностидокументов, содержательной определенности и функциональной «одновекторности»: документ должен решать одну конкретную задачу. Вместе с тем, документ должен включать относительно самостоятельные содержательные разделы: решение, обоснование, предложение и др. Это проявляется в фрагментировании текста на сверхфразовые единства.
Синтаксические характеристики текстов официально-делового стиля в составе других собственно лингвистических признаков являются важным классифицирующим показателем. Однако, как видно, существует тесная взаимосвязь между системами признаков всех языковых уровней. Их комплексный учет дает возможность более последовательно сопоставить особенности функциональных стилей и определить степень их внуристилевой неоднородности.