Надійне генерування плану багатьма агентами і їх виконання за допомогою планувальників теоретичних рішень

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Ноября 2011 в 09:59, курсовая работа

Описание работы

Мета курсової роботи – закріплення теоретичних знань та практичних навичок, набутих під час вивчення дисципліни «Системи автоматизованого перекладу».
Відповідно до поставленої мети формулюються такі завдання:
Дослідити роботу методів і засобів комп’ютерного перекладу.
Проаналізувати особливості перекладу, отриманого внаслідок використання цих засобів.
Спробувати з’ясувати причини неадекватного перекладу.
Запропонувати певні шляхи усунення подібних проблем.

Содержание

Вступ ……………………………………………………………………………..……….4
Формулювання задачі………………………………………………….…...........6
Комп’ютерний переклад. Історія виникнення……………….…………………7
Види комп’ютерного перекладу……………………...........................................8
Електронні словники. Lingvo ………………………………………...………..10
……….4.1 Про словник ABBYY Lingvo 12………………………………………10
5. Програми перекладу………………………………………………...……………….12
5.1. Робота з PROMT ……………………………………………..........................12
5.2. Робота з ProLing…………………………………………….……….………..14
5.3 Робота з PRAGMA…….………………………………………………............16
6. Алгоритм перекладу………………………………………………………………...19
6.1 Приклад алгоритму перекладу за допомогою PRAGMA…………………..20
7. Приклад перекладу за допомогою САП……………………………………………..21
Словник термінів..………….............................................................................................25
Висновок………………………………………………………………………………….26
Список використаної літератури………………………………………………………..28
Додаток