Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2011 в 19:12, реферат
Русский язык как часть нашей многовековой культуры есть воплощение высших духовных ценностей народа. Через слово мы постигаем суть вещей и явлений, с помощью слова приобщаемся к нравственным идеалам. Овладевая языком, человек одновременно осваивает то или иное видение мира через призму национальной культуры.
Говоря о русском языке, важно обращаться к творениям святых отцов, наставлениям, которые касаются отношения к слову, к речи, к тому, что и как мы говорим.
Введение……………………………………………………………………………..2
К. Д. Ушинский. Единство общечеловеческого и национального воспитания…2
Родной язык как средство воспитания……………………………………………..3
Русский язык – достояние народа…………………………………………………..4
Заключение…………………………………………………………………………...9
Список литературы………………………………………………………………….10
Министерство Образования Российской Федерации
Министерство Образования Московской Области
Московский
Государственный Областной
Кафедра
педагогики
Реферат на тему:
«Родное
слово – основа нравственного
и патриотического воспитания личности»
Выполнил:
Студент факультета
иностранных языков
402 английской группы
Цукарев А. А.
Проверил:
Профессор
Шаталов
А. А.
Оглавление.
Введение…………………………………………………………
К. Д. Ушинский. Единство
общечеловеческого и
Родной язык как средство воспитания……………………………………………..3
Русский язык –
достояние народа……………………………………
Заключение……………………………………………………
Список литературы…………………………………
Введение.
Русский язык как часть нашей многовековой культуры есть воплощение высших духовных ценностей народа. Через слово мы постигаем суть вещей и явлений, с помощью слова приобщаемся к нравственным идеалам. Овладевая языком, человек одновременно осваивает то или иное видение мира через призму национальной культуры.
Говоря о русском языке, важно обращаться к творениям святых отцов, наставлениям, которые касаются отношения к слову, к речи, к тому, что и как мы говорим.
По словам глинского старца Порфирия (Левашова), слово – это «воплощенная мысль». Важно приучать ребенка вдумываться в значение произнесенного слова, понимать его подлинный смысл. Язык – средство принятия смысла. Помочь в этом может учитель, воспитатель. К.Д. Ушинский называл слово «великим педагогом», ибо «не условным звукам учится ребенок, но пьет живительную силу из родимой груди родного слова».
К. Д. Ушинский. Единство общечеловеческого и национального воспитания.
К.Д.Ушинский упорно боролся за осуществление воспитания и обучения детей в семье, детском саду и школе на родном языке. Это было передовым демократическим требованием. Он доказывал, что школа, обучающая на чужом языке, задерживает естественное развитие сил и способностей детей, что она бессильна и бесполезна для развития детей и народа.
По
мнению Ушинского, родной язык “является
величайшим народным наставником, учившим
народ тогда, когда не было еще ни книг,
ни школ”, и продолжающим учить его и тогда,
когда появилась цивилизация. Исходя из
того, что родной язык “есть единственное
орудие, посредством которого мы усваиваем
идеи, знания, а потом передаем их”, К.Д.Ушинский
cчитал главной задачей элементарного
обучения овладение родным языком. “Эта
работа постепенного сознавания родного
языка должна начаться с самых первых
дней учения и по своей первостепенной
важности для всего развития человека
должна составлять одну из главнейших
забот воспитания”.
Родной язык как средство воспитания.
Родной язык в народной школе, по мнению Ушинского, должен составлять “предмет главный, центральный, входящий во все другие предметы и собирающий в себе их результаты”.
Ушинский много работал над тем, чтобы определить основное направление и содержание курса начального обучения и улучшить методику первоначального обучения родному языку в народной школе, чтобы превратить его в учебный предмет, способствующий умственному, нравственному и эстетическому воспитанию детей.
Высказывания Ушинского о народной школе, обучающей детей на родном языке, имели огромное значение для строительства русской народной школы и школьного дела нерусских народов, боровшихся в условиях царской России за обучение детей на родном языке, за развитие национальной культуры.
Ребенок, считал Ушинский, начинает усваивать элементы народной культуры уже в раннем возрасте, и прежде всего путем познания родного языка: “Дитя входит в духовную жизнь окружающих его людей единственно через посредство отечественного языка, и, наоборот, мир, окружающий дитя, отражается в нем своей духовной стороной только через посредство той же среды - отечественного языка”. Поэтому вся воспитательно-познавательная работа в семье, в детском саду, в школе должна вестись на родном, материнском языке.
Ушинский дал ценнейшие советы по развитию речи и мышления детей начиная с раннего возраста; эти советы не утратили своего значения и в наше время. Он доказал, что развитие речи у детей тесно связано с развитием мышления, и указывал, что мысль и язык находятся в неразрывном единстве: язык – выражение мысли в слове. “Язык, - писал Ушинский, - не есть что-либо отрешенное от мысли, а, напротив - органическое ее создание, в ней коренящееся и беспрестанно из нее вырастающее”. Главное в развитии речи детей - развивать мыслительные способности, научить правильно выражать свои мысли.
“Развивать язык отдельно от мысли невозможно, но даже развивать его преимущественно перед мыслью положительно вредно”.
К.Д.Ушинский доказывал, что самостоятельные мысли вытекают только из самостоятельно приобретенных знаний о тех предметах и явлениях, которые окружают ребенка. Поэтому необходимым условием самостоятельного понимания ребенком той или другой мысли является наглядность. Ушинский показал тесную связь наглядности обучения с развитием речи и мышления детей. Он писал: “Детская природа ясно требует наглядности”; “Дитя мыслит формами, образами, красками, звуками, ощущениями вообще, и тот воспитатель напрасно и вредно насиловал бы детскую природу, кто захотел бы ее заставить мыслить иначе”. Он советовал воспитателям путем простых упражнений развивать у детей способность наблюдать за разными предметами и явлениями, обогащать детей возможно более полными, верными, яркими образами, которые потом становятся элементами их мыслительного процесса. ”Необходимо, - писал он, - чтобы предмет непосредственно отражался в душе дитяти и, так сказать, на глазах учителя и под его руководством ощущения дитяти превращались в понятия, из понятий составлялась мысль и мысль облекалась в слово”.
В развитии речи детей дошкольного и раннего школьного возраста Ушинский придавал большое значение рассказыванию по картинкам. Он указывал на большое значение произведений народного творчества в деле воспитания и обучения детей. На первое место ставил он русские народные сказки, подчеркивая, что в силу особенностей развития своего воображения дети очень любят сказки. В народных сказках им нравится динамичность действия, повторение одних и тех же оборотов, простота и образность народных выражений. Выступление К.Д.Ушинского в защиту сказки как некоторыми педагогами 60-х годов XIX века сказки отрицались потому, что в них отсутствует “объективное реалистическое содержание”.
Большое значение в первоначальном обучении родному языку К.Д.Ушинский придавал и другим произведениям русского народного творчества - пословицам, прибауткам и загадкам. Русские пословицы он считал простыми по форме и выражению и глубокими по содержанию произведениями, отразившими взгляды и представления народа - народную мудрость. Загадки доставляют, по его мнению, уму ребенка полезное упражнение, дают повод к интересной, живой беседе.
Поговорки,
прибаутки и скороговорки помогают
развить у детей чутье к звуковым краскам
родного языка.
Русский язык – достояние народа.
Александр Семенович Шишков, один из защитников Отечества, министр просвещения и президент Российской Академии наук, писал, что одним из достоинств человека, причина всех его превосходств и величий есть слово, сей дар небесный, вдохновенный в него вместе с душою, устами Самого Создателя. (6, с. 127).
В книге «Славянский корнеслов» он объяснил истинное значение многих исконно русских слов. «Слово показывает нам, что каждое имеет свой корень и мысль, по которой оно так названо», – писал А.С. Шишков (6, с.118).
По-новому осознается давно известное слово, когда вдумываешься в его подлинный смысл. Слово образование мы часто связываем лишь с информацией (получить образование). Наш язык подсказывает, что главное здесь — вовсе не передача знаний, а восстановление в человеке образа Божия. А потому безобразие – есть потеря образа Божия. Так же со словом наказание. В процессе образования и воспитания никак не обойтись без наказания. Означает это не истязание, а дачу наказа, то есть наставления. Значит, наказание есть важная часть процесса воспитания.
Слово судьба означает Суд Божий, который мы для себя и по мере своей жизни готовим: словами, мыслями, поступками. Слово победа – то, что приходит по беде, то есть по ее окончании.
Супруг – тот, кто под одно иго сопряжен с другим (там же, с. 26).
Нашу литературу, эту важнейшую область человеческой деятельности, связанную с человеческой душой, наши просвещенные предки называли словесностью, а не литературой, где «литера» в переводе с греческого – всего лишь буква (там же, с .128). Слово цель заключает в себе извечное стремление к целостности, исцеление – восстановление утраченного единства бренной плоти и бессмертного духа. В слове невеста заложен глубокий нравственный смысл. Это неведение греха, «не веста греха», непорочность, что означает как духовную, так и телесную чистоту. Тех же, кто изведал грех, ведающих грех, называли на Руси ведьмами.
Смысл слова правитель так отличен от всевозможных лидеров, генеральных секретарей, президентов. Правитель – это тот, кто призван вести вверенный ему Богом народ по правому, спасительному пути.
Выражение прости меня определяется в словаре В.И. Даля как освободи меня от наказания или гнева твоего.
Говорим мы спасибо – просим спаси Бог, говорим прощай – значит, просим прощения, приветствуя друг друга словом здравствуйте, желаем здоровья.
Как глубоки слова, сказанные А.С. Шишковым: «Народ российский всегда крепок был языком и верою: язык делал его единомысленным, вера – единосущным» (7, с.112).
Многие наши исконные слова, церковные выражения очень трудно, а порой и вовсе невозможно перевести на другие языки. Например, в современном английском языке Благая весть переводится буквально как хорошие новости, благовест как звон одного церковного колокола, покровительница как патронесса. При переводе «Симфонии по творениям святителя Тихона Задонского» (книги для учителя по духовно-нравственному воспитанию) обнаружилось, что в других языках нет слов, которые передают такие понятия, как умиление, добродетель, духовность, благодать, благоговение, благчестие, кротость, благодеяние. Нет слова, а значит, нет у народа и внутреннего состояния, которое выражено этим словом. Отсутствие в нашем современном языке этих слов не позволяет формировать в себе лучшие нравственные качества. Ведь если эти слова уходят из нашего повседневного употребления, значит люди перестают испытывать те состояния и чувства, которые названы этими словами – состояние благоговения, кротости, чувство милосердия.
А
ведь эти слова всегда составляли
суть жизни русского человека. На долгие
десятилетия они были отправлены
в пассивный запас и в
Язык объединяет народ, соединяет людей между собой, а еще через язык осуществляется связь с другими поколениями, их духовная преемственность.