Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2012 в 16:36, лекция
Зарождение детской литературы на Руси в Х – ХIII веках.
Возникновение и развитие литературы для детей в ХV – ХVI веках.
Будущие писцы учились в школах-скрипториях, открывавшихся в основном при монастырях. Овладев азами грамоты и счета, они приступали к «учению книжному». «Учение» начиналось рано: в Новгороде найдены кусочки бересты, на которых мальчик Онфим упражнялся в письме и рисовании. По предположению ученых, ему было не больше пяти лет. Можно назвать эти берестяные грамотки первым известным памятником школьной письменности в Древней Руси.
Русь приобщала своих детей к знанию языков - греческого, церковно-славянского, латинского. Переведенные на церковнославянский язык сочинения древнеримских, византийских и западноевропейских авторов составляли круг чтения первых поколений русских книжников.
При отсутствии следов специальной литературы для детей в древнерусском периоде имели большое хождение учебные, дидактико-познавательные, а значит и детские по своим функциям, источники. Азбука, латинская грамматика да Псалтырь, рукописные или отпечатанные с лубочных досок, составляют главный свод детских книг в древнерусский период.
2. Возникновение и развитие литературы для детей в ХV – ХVI веках.
Возникновение русской литературы для детей приходится на XV век. когда, по данным этнографов и фольклористов, формируется представление о детстве как особенной, важной поре в жизни человека. Происходят качественные изменения и в культуре. В Европе начинается постепенный закат рукописной книги и получает все более широкое распространение печатная книга. Тогда же в древнерусской литературе появляются первые ростки беллетристики - произведения с занимательным сюжетом, свободные от церковной догматики. Начинается долгий процесс секуляризации культуры, т. е. разделения на культуру светскую и культуру церковно-религиозную.
В 1574 году во Львове печатник Иван Федоров впервые напечатал славянскую «Азбуку», дав ей подзаголовок «Начальное учение детям хотящим разуметь писание». В 1578 году в украинском городе Остроге он напечатал новую азбуку с параллельными греко-славянскими текстами. Азбука Ивана Федорова имела традиционное для рукописных вариантов построение. Книга небольшого формата делилась на три части. В первой помещались алфавит и начальные упражнения для чтения; вторая часть содержала сведения по грамматике; а третья служила хрестоматией: там помещались тексты для чтения.
Такую структуру азбуки сохранили до наших дней. Жива и традиция писания особых стихов (акростихидов): каждая их строчка начинается с очередной буквы алфавита, а все вместе буквы составляют алфавит. Такие азбуки составляли Маршак, Заходер, Берестов, Сапгир и другие поэты XX века. И древние, и современные азбуки помимо чисто учебных задач имеют эстетические и назидательные цели, сообразно с духом и идеологией века. Так, Иван Федоров в своей азбуке писал о происхождении церковнославянской письменности и ее создателях - Кирилле и Мефодии, о праве славянских народов развивать книжность на родном языке.
Европейские и русские первопечатные книги выстроены как соборы - с немыслимой красотой и гармоничностью всех элементов. Целью первопечатников было дать возможность всем, без различий возраста, пола, сословной принадлежности и даже религиозных тенденций, напрямую обратиться к Божественному слову. И в Европе, и на Руси книгопечатание явилось решающим фактором в развитии учебно-просветительной книги, в том числе и книги для детей. Первопечатные книги составляют набор, бывший в средние века обязательным в образовании детей и взрослых: от азбуки и доната - через часослов и Псалтырь - к Священному Писанию.
История русской старопечатной книги переплетается с политическими процессами. Во второй половине XV - XVI веке Русь освобождалась от татаро-монгольского ига и укрепляла свою государственность. При этом увеличивалась потребность в образовании детей и освоении ими единых нравственно-патриотических идей. Частью политических распрей, борьбы церковных иерархов с ересями была борьба за влияние на малолетних наследников великокняжеского престола, что побуждало авторов видеть в них важных читателей. И это тоже способствовало возникновению самостоятельной литературы для детей.
Поначалу детская литература оставалась учебно-просветительной, к тому же рукописной, как встарь. Первая рукопись для детей представляла собой нечто вроде учебного пособия по грамматике — царицы наук того времени: статья «О осми частех слова» была поделена на отдельные фрагменты, которые сопровождались вопросами, -так получилась беседа между учеником и учителем.
Подобную статью в конце XV века написал ближайший Ивану III дьяк Федор Курицын (умер не позднее 1500 года) - «Написание языком словенским о грамоте и ее строении». Как он писал, грамота - это «мудрость много, учение богоблаженное, изяществу навыкновение, невежеству искоренение». Мысль об изучении грамоты на родном языке входила в круг идей московских еретиков, среди которых Федор Курицын занимал видное место.
Долгая борьба ортодоксальных церковников с еретиками привела в конце концов к полупризнанию «латинства» и усвоению в русской школе некоторых латинско-католических идей. Не случайно в конце XV века появляется яркая фигура Димитрия Герасимова - переводчика и дипломата, человека веселого и образованного, искусного рассказчика (по отзывам современников-иностранцев). Новгородец по рождению, он получил образование в одной из школ Ливонии, знал немецкий и латинский языки. Еще в ранней молодости он перевел и переложил для детей учебник латинской грамматики «Донатус» (1491). Ему принадлежат и самые ранние из известных записи двух народных сказок. Кроме того, Герасимов оставил первое высказывание о специфике детской книги: «Яко же мати младенца питает от сосцу млеком, а не жестокими брашны, аще бо не сущим ему зубом, сице и учитель в толику меру достигших учеников, не мудрая и хитрейшая истязает их вопрошая, но легчайшая и пре простейшая», - иными словами, он провозгласил основополагающий принцип обучения: от простого к сложному. Димитрия Герасимова мы называем первым русским детским писателем.
Одно из самых распространенных произведений эпохи позднего Средневековья - «Сказание о семи свободных мудростях» (первая половина XVI века). Неизвестный автор нашел художественный прием, благодаря которому сообщение юному читателю научных сведений делалось более легким. Семь наук («мудростей», «хитростей» или «художеств», как их еще называли) персонифицированы, т.е. выступают как живые герои, они рассуждают о своих достоинствах и пользе. Так художественный образ стал ключевым решением проблемы доступности научных знаний в детской литературе.
Среди дошедших до нас первопечатных книг второй половины XVI века известно двенадцать детских. В основном это книги для учения и учебного чтения, их называли азбуками или грамматиками.
Народная литература в Древней Руси, как и в других христианских странах, издавна была направлена к примирению двух культур - языческой и христианской.
С первых веков нашей эры складывались апокрифы — полукнижные, полународные сказания на религиозные темы, основанные на преданиях, вымыслах и даже языческих мифах рассказы о библейских и евангельских лицах, христианских святых, событиях ветхозаветной и новозаветной истории. Многочисленные апокрифы составляли целый религиозный эпос, отчасти записанный в так называемых «отреченных» книгах (т. е. не признанных каноническими), отчасти бытующий в устной форме. Популярные апокрифические сюжеты лежали в основе текстов духовных стихов, т. е. анонимных песен на христианские сюжеты.
На Руси имели хождение очень древние переводные апокрифы, например известные с первых веков нашей эры сказания о детстве Иисуса и Девы Марии, и новые славянские апокрифы, сложенные в домонгольское время (сюжет «Голубиной книги»). Жизнь апокрифов не прекратилась и в XX веке.
На Москве укоренились обычаи по весне лепить для детей жаворонков из теста, делать глиняные птички-свистульки и выпускать живых птичек из клеток на волю. Обычаи эти связаны с новозаветным сюжетом о Благовещении, а также с апокрифом о мальчике Иисусе, который вылепил из глины двенадцать воробьев, и они улетели из его рук. Дети были едва ли не главными участниками праздника: они выбирали на базаре птичку, сами распахивали дверцу клетки. В детское чтение вошла первая строфа стихотворения А. С. Пушкина «Птичка» (1823):
В чужбине свято наблюдаю
Родной обычай старины,
При светлом празднике весны ..
Духовные стихи распевали странствующие богомольцы, нищие. Пели и дети, особенно трогательно в их исполнении звучали стихи о благочестивых детях. Например, о стойкости святого Кирика, которому было три года без двух месяцев, а он уже в церкви читал книгу и пел стихи «херувимские» своим мучителям, или о подвигах двенадцатилетнего воина Федора Тирона, который бился с врагами двенадцать суток, спас свою мать, сразился с огненным змеем и «пошел с своей с родимой матушкой по морю, яко по суше».
В эпических апокрифах и духовных стихах долго сохранялось античное мифическое представление о мироустройстве, расцвеченное христианскими и сказочно-былинными мотивами. Так, в стихах «Голубиной книги» Земля все еще стоит на трех рыбах, а кит-рыба - «всем рыбам мати»:
Когда
ж кит-рыба поворотится,
Тогда
мать-земля восколыбнется,
Тогда белый свет наш покончится.
Да и сама форма «Голубиной книги» восходит к античной жанровой традиции: «беседы» мудрецов строились как чередование вопросов и ответов (заметим, что детские писатели часто будут прибегать к этой форме в своих стихах и прозе). Так, князь Владимир Красное Солнышко обращается к «премудрому царю Давиду Евсеевичу» (имеется в виду легендарный царь-мудрец Давид) с наивно-детскими, по первому впечатлению, вопросами:
От чего у нас начался белый вольный свет''
От чего у нас солнце красное?
От чего у нас звезды частые?
От чего у нас ночи темные?
От чего у нас ветры буйные?
От чего у нас дробен дождик?
От чего у нас ум-разум?
От чего наши помыслы?
От чего у нас мир-народ? -
и так далее. Даже мудрейшему из царей не прочесть великой книги Божией, упавшей из тучи на землю, он может лишь «по старой по своей по памяти» рассказать о происхождении и устройстве мира Мир же этот прекрасен, хоть и очень стар.
Эстетическое наслаждение и нравственное удовлетворение от апокрифов побудили писателей искать героев, сюжеты, приемы, подобные по силе воздействия на воображение юных. Влияние апокрифической литературы и духовных песен на развитие детской литературы, особенно дореволюционной, хотя и мало исследовано, но, без сомнения, существенно.
• Общая
закономерность в становлении письменной
культуры состоит в одновременно
возникающей потребности в
• Формирование
круга детского чтения началось намного
раньше зарождения литературы для детей.