Особенности комического в произведении Вильяма Шекспира «Бесплодные усилия любви»

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2012 в 00:06, курсовая работа

Описание работы

Уроженец провинциального городка Стратфорд-на-Эйвоне, сын ремесленника и торговца, получивший лишь начальное образование, он в двадцать лет покинул родной город и через пять лет оказался актером лондонской театральной труппы. Попробовав свои силы в драме, он пытался завоевать признание как поэт, издав поэмы «Венера и Адонис» и «Лукреция». Поэмы были замечены и даже имели успех у образованных читателей

Работа содержит 1 файл

курсовая.docx

— 40.64 Кб (Скачать)

Мужчины настаивают на том, что хотя игра закончена, однако их чувства искренни. Дамы приказывают  кавалерам на протяжении года вести  такой же аскетический образ жизни, к которому они готовились, а если к тому времени их любовь не пройдет, она будет вознаграждена.

 

Глава 2

Пародия и пародическое использование в  комедии 

Чередование сцен верхнего и нижнего планов позволяет  говорить о том, что Шекспир создал автопародию как на архитектонику  собственной пьесы, так и на ее образы.

Пародия - синтез литературы и критики. Ее критическая  функция заключается в истолковании «второго», пародируемого плана. Стиль  его становится содержанием пародии, а стиль самой пародии демонстрирует  отношение пародиста к изображаемому, его умение выделить и обыграть наиболее важные черты оригинала. Так в  пародии возникает контраст двух произведений, их своеобразное диалектическое единство. И здесь на первый план выходит эстетическая программа  самого пародиста.

В свете всего  вышесказанного посмотрим на комедию  Шекспира. Во время ее написания  стиль драматурга находился под  влиянием так называемого «эвфуистического»  стиля, отличавшегося пышностью  и вычурностью. Молодой Шекспир  пишет изысканную поэзию, в ранних драмах он  наделяет своих героев витиеватой речью. Украшения стиля  были органическими чертами созданных  Шекспиром героев. Отдал он им дань и в серьезной драматической  линии «Бесплодных усилий любви». Этот стиль присущ и самому королю Генриху, и его придворным (акт I, сц. I). На риторически противопоставленных эпитетах построена и речь принцессы (акт II, сц. I).

Но Шекспир  не просто использует эвфуистический стиль. Он может и оценить его  издержки. Так, в «Бесплодных усилиях  любви» появляются комические персонажи, в речах которых гипертрофированно  отражаются черты эвфуистического  стиля, характерного для главных  героев. Так возникает комический характер с весьма знаменательным именем. Это - испанский рыцарь дон Адриано  де Армадо (намек на разгром испанской  Непобедимой армады англичанами). Он оказывается «переложением» главных  героев. Он - и их продолжение, в котором  их черты доведены до крайности. «В Армадо - пропасть блеска и ума, /Он - рыцарь моды и речист весьма», - замечает один из героев (акт I, сц. 1). Дон Армадо полностью соответствует данной ему характеристике. Его речь почти  полностью состоит из «эвфуизмов». Она характеризует его еще  до того, как он появляется на сцене. В письме дона Армадо, которое читает король, Шекспир уже создает комический образ рыцаря, чей стиль отражает способ его мышления. Вместе с тем  напыщенность его речей гиперболизирует  напыщенность речи и короля, и его  придворных. Если они облекают в  эвфуистические выражения простые  мысли, дон Армадо определяет при  помощи эвфуизмов наипростейшие  слова (акт I, сц. I): «атрибуты моей доблести» - так величает он свои усы, «вместилище  для ярости твоих законов» - этими  выражениями пересыпана речь рыцаря. Эти преувеличения доходят до алогизма. Но очень часто этот алогизм  лишь отражает алогичность мышления короля Генриха. Его отказ от реальной жизни ради задуманной им научной  схемы высвечивается рассказом  дона Армадо о том, как он выслеживал нарушивших приказ влюбленных.

Подобно тому, как  составляют пару король Генрих и постоянно  отрезвляющий его герой Бирон, в  пару дону Армадо дан паж Мотылек. В его обязанности входит, как  и у Бирона по отношению к королю, критическая оценка действий хозяина. Речь Мотылька, как и речи Бирона, - это постоянное упражнение в остроумии. Но Бирон поднимает сложные жизненные вопросы. Ответы Мотылька на реплики дона Армадо - это схоластические выкладки, которые в перевернутом виде отражают суть речей Бирона. Так Шекспир использует еще один прием пародирования. Внешне противоположные герои оказываются по сути близки друг другу.

Речи персонажей «серьезной» линии построены  по всем правилам риторики. Первая часть  риторики - «изобретение». Ее главное  условие - найти тему для изложения  и показать, каким способом она  будет рассказана. Такая тема звучит в устах короля, договорившегося  с друзьями отказаться от радостей жизни и предаться наукам. Эта  же тема вторично звучит в устах  учителя Олоферна (чье имя перекликается  с именем героя Рабле). Как и  дон Армадо, это - еще одна пародийная ипостась короля. Он и деревенский  священник Натанаэль резко снижают  «ученые» речи короля. Их главное занятие - щеголять «умными» фразами. Не менее  часто в устах Олоферна звучит латынь. Шекспир использует здесь  пародийный прием механизации. Он несколько  назойливо повторяет структу-ру высказывания. Упрощенная в устах  Олоферна, она звучит насмешкой. Для  самой пародии такая «механизированная» сущность героя становится художественной ценностью, выделяющей отдельные черты  стиля, намеченного в главной  линии. Развиваясь спиралевидно, тот  же самый образ становится для  пародии темой, переведенной в иной план. Пародией здесь оказывается  не столько жанр, сколько сама техника, подразумевающая определенные операции над словом. Амбивалентность пародии  Шекспира подразумевает одновременность  и «за», и «против».

То, что драматург  обращает пародию на самого себя, позволяет  ему варьировать свои высказывания. В пародии те же мысли, что были выражены у него серьезно, звучат подчас чрезвычайно экстравагантно. Травестийные элементы, привнесенные в пародию, способствуют не только шекспировской самооценке, но и ироническому переосмыслению всей эвфуистической традиции.

Пародийный элемент  присутствует в «Бесплодных усилиях  любви» и на структурно-тематическом уровне. Структура главной сюжетной линии традиционна. То же развитие действия, но переведенное в комический план, мы встречаем и в истории дона Армадо и крестьянки Жакнетты. Происходит своеобразный диалог-дуэль, создается особая динамика развития действия, всех его моментов и уровней организации. Каждый мотив и образ становятся темой для всякого комического мотива. Все уровни художественной структуры перерабатывают друг друга. Они выступают одновременно и в роли структуры, и в роли материала. При этом пародия приобретает собственную художественную ценность. Создавая комических персонажей и показывая их действия, создавая новую сюжетную линию с теми же функциями, что и в главной, Шекспир как бы воссоздает последнюю, но в новом качестве. Она включается в различные внутренние системы, ее образы раскрывают свои возможности, которые и противоречат друг другу, и гармонируют один с другим.

В пародийном двойнике Шекспир разыгрывает и доводит  до конца одну из многочисленных вариаций жизни героя. Элемент пародии  в «Бесплодных усилиях любви» подчеркивает и высвечивает основные воззрения драматурга на современное  ему состояние литературы и театра.

Глава 3

Роль женщин и шутов в разкрытии комического

Женщина шекспировских комедий - олицетворение чистой поэзии. Это существо нравственно в  высшей степени простое, непосредственное, чуждое высшей умственной жизни  и общих вопросов. Все силы ее природы  сосредоточены на стремлении любить и  быть счастливой в  столь же светлом  и прочном чувстве  своего возлюбленного. У Шекспира чаще всего повторяются два женских характера. Один исполнен мечтательного затаенного лиризма. Женщина любит боязливо, скрытно, покорно. Она терпеливо ждет, когда наконец сама судьба обнаружит ее любовь, - и все так же стыдливо, склоняя голову, с зарумянившимся лицом, переполненная счастьем, отзывается на давно чаемые объятия. Такого персонажа в нашей комедии нет, зато присутствует второй тип женщин, которые сильнее духом и страстнее сердцем. Это наша принцесса и её придворные дамы. На них преимущественно он возлагает задачу своим острым словцом уколоть любого, кто посмеет подойти слишком близко. Такие иронические высказывания в сторону мужчин: короля, Бирона, Лонгвиля и Дюмэна, заставляют зрителя смеяться до слёз. Своими быстрыми и меткими ответами дамы приводят в ступор любого.

  Рассматривать женских персонажей по отдельности нет смысла. В произведении они как одно целое. Сами по себе эти героини не будут на гордовито и величаво выгладить.

  Внося свет и  счастье в судьбу  отдельного человека, женщина выполняет  у Шекспира и  великое гуманное, и общественное  значение. Она - сама  правдивая и искренняя  - прирожденный враг  всякой фальши, всего  противоестественного. В комедии Бесплодные  усилия любви она  является защитницей  чувства и жизни  против преднамеренного  отшельничества и  кабинетной чистой  науки. Она восстанавливает  права природы  и гармонического  развития человеческой  души, разрушая легкомысленный  педантизм

Вообще  по глубокому смыслу роли женщин в шекспировских  комедиях могут быть поставлены рядом  только с ролями шутов: и героини, и шуты одинаково представляют миросозерцание поэта. Недаром все они действуют заодно.

В «Бесплодных усилиях  любви» как раз  есть прекрасный пример шекспировского шута – Башка. Довольно интересный и достаточно комический персонаж, который в самом  начале пьесы попадет  в передрягу. Так  как все при  дворе принесли обед Башка, «вопреки уставленному и объявленному декрету», был замечен в компании служанки Жакнеты: "...с дщерью праматери нашей Евы, с особью женского пола, или - для более просветленного понимания твоего величества - с женщиной!» За что он был наказан, и выдан в распоряжение дона Адриано де Армадо.

Роль шутов в шекспировских комедиях очень велика . В их остротах и шутках непременно отражается нравственное или умственное уродство того или другого героя. Вот, например, Армадо, напыщенный испанский идальго, фанатик "пышных фраз", "верный рыцарь моды", также страдающий меланхолией и беспрестанно погружающий свою "высокую душу" в шумиху романтической риторики. Рядом с ним - жалкий книгоед Натаниэль, ограниченный педант, напичканный цитатами и надменный своей ученостью. И против них опять шут, уничтожающий их одним ударом: "Они всегда кормятся словами, выбрасываемыми в помойную лохань" (Бесплодные усилия любви). Вообще прихоти "света" и смешное модничанье франтов - благороднейшие темы для шутов. Один забавно развенчивает сельские идиллии, столь влекущие меланхолических господ, другой издевается над умственным тщедушием придворных и пустотой их существования, за шутовскими выходками скрывая в высшей степени красноречивый смысл: идеализацию простоты, естественности, личным опытом приобретенного ума и гуманного нравственного миросозерцания.

  Сцены шутов часто  грубы и слишком  многословны, ведь  они были рассчитаны  не на тонких  эстетиков и вдумчивых  философов! Но  рука об руку  с шутами идут  изящнейшие создания  поэтического лиризма,  и невзрачная на  вид житейская  мудрость забавников  озаряется увлекательнейшими  и искреннейшими порывами гуманного чувства. Нам эти факты важны не только для оценки шекспировского оригинального творчества в комедиях, но и для точного представления о развитии психологического таланта поэта и его нравственных воззрений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

В Шекспире сочетались два великих дара: способность  необыкновенно живо воспроизводить драматизм жизни и умение облечь свое видение жизни в неповторимую прекрасную поэтическую, а подчас и  комическую форму. Без действенности  нет драм Шекспира, но их нет и  без его поэзии. Молодой Шекспир  увлекался поэтизацией речи героев иногда даже в ущерб действию пьес. Зрелость его гения проявилась в  том органическом сочетании драматизма и поэтичности, которая характерна для комических и трагических  шедевров Шекспира. Поэтическим словом Шекспир не только восполнял бедность убранства своей сцены. Она, кстати сказать, была менее бедна, чем кажется  нам, привыкшим к декорациям. Театр  того времени обладал своими приемами для создания необходимой иллюзии  реальности. Поэзия служила Шекспиру вернейшим средством преодолеть в зрителя поверхностное любопытство  к тому, что произойдет в пьесе, и, проникнув в его душу, возбудить  ту силу воображения, которая помогает человеку увидеть мир лучше, чем  тогда, когда он смотрит на него только с трезво практическими целями. Это  свойство Шекспира сохраняется поныне. Читаем ли мы его пьесы, смотрим ли их на сцене, наше восприятие их не ограничивается знакомством с событиями и  героями. В нас возникает необъяснимое ощущение всей полноты жизни, мы как  бы поднимаемся на высоту, с которой  видится то, что в повседневности от нас скрыто. Шекспир шире и  глубже поэтических образов.

Комедия «Бесплодные  усилия любви» одна из первых комедий  входящая в цикла пьес, посвященных  английской истории. Она  богата на сатирические моменты которые в контексте не видны, но имеют свои цели поучения зрителя. Через монологи отдельных персонажей можно вывести много истин которые Шекспир хотел донести.

В пародийном двойнике Шекспир разыгрывает и доводит  до конца одну из многочисленных вариаций жизни героя. Элемент пародии  в «Бесплодных усилиях любви» подчеркивает и высвечивает основные воззрения драматурга на современное  ему состояние литературы и театра.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Гражданская З. Т. "От Шекспира до Шоу"; английские писатели XVI-XX вв. Москва, Просвещение, 1992 г.

2. Смирнов А. А. "Шекспир". Ленинград, Искусство, 1963 г.

 

3.Скоренко В. А.; Хрестоматия по зарубежной литературе 8-10 класс. Москва, Просвещение, 1977 г.

4.материалы с сайта http://filosof.historic.ru

5.Н.И. Стороженко. Предшественники Шекспира. - СПб., 1872.

6.Н.И. Стороженко. Роберт Грин.--М., 1878.

7.Н.И. Стороженко. Статья о Шекспире в "Истории всеобщей литературы". Изд. Корша. 20 вып. СПб., 1886.

 

 

 

 

 

 




Информация о работе Особенности комического в произведении Вильяма Шекспира «Бесплодные усилия любви»