Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Марта 2012 в 00:06, курсовая работа
Уроженец провинциального городка Стратфорд-на-Эйвоне, сын ремесленника и торговца, получивший лишь начальное образование, он в двадцать лет покинул родной город и через пять лет оказался актером лондонской театральной труппы. Попробовав свои силы в драме, он пытался завоевать признание как поэт, издав поэмы «Венера и Адонис» и «Лукреция». Поэмы были замечены и даже имели успех у образованных читателей
Мужчины настаивают на том, что хотя игра закончена, однако их чувства искренни. Дамы приказывают кавалерам на протяжении года вести такой же аскетический образ жизни, к которому они готовились, а если к тому времени их любовь не пройдет, она будет вознаграждена.
Глава 2
Пародия и пародическое использование в комедии
Чередование сцен верхнего и нижнего планов позволяет говорить о том, что Шекспир создал автопародию как на архитектонику собственной пьесы, так и на ее образы.
Пародия - синтез
литературы и критики. Ее критическая
функция заключается в
В свете всего
вышесказанного посмотрим на комедию
Шекспира. Во время ее написания
стиль драматурга находился под
влиянием так называемого «
Но Шекспир
не просто использует эвфуистический
стиль. Он может и оценить его
издержки. Так, в «Бесплодных усилиях
любви» появляются комические персонажи,
в речах которых
Подобно тому, как
составляют пару король Генрих и постоянно
отрезвляющий его герой Бирон, в
пару дону Армадо дан паж Мотылек.
В его обязанности входит, как
и у Бирона по отношению к королю,
критическая оценка действий хозяина.
Речь Мотылька, как и речи Бирона,
- это постоянное упражнение в остроумии.
Но Бирон поднимает сложные
Речи персонажей
«серьезной» линии построены
по всем правилам риторики. Первая часть
риторики - «изобретение». Ее главное
условие - найти тему для изложения
и показать, каким способом она
будет рассказана. Такая тема звучит
в устах короля, договорившегося
с друзьями отказаться от радостей
жизни и предаться наукам. Эта
же тема вторично звучит в устах
учителя Олоферна (чье имя перекликается
с именем героя Рабле). Как и
дон Армадо, это - еще одна пародийная
ипостась короля. Он и деревенский
священник Натанаэль резко
То, что драматург обращает пародию на самого себя, позволяет ему варьировать свои высказывания. В пародии те же мысли, что были выражены у него серьезно, звучат подчас чрезвычайно экстравагантно. Травестийные элементы, привнесенные в пародию, способствуют не только шекспировской самооценке, но и ироническому переосмыслению всей эвфуистической традиции.
Пародийный элемент присутствует в «Бесплодных усилиях любви» и на структурно-тематическом уровне. Структура главной сюжетной линии традиционна. То же развитие действия, но переведенное в комический план, мы встречаем и в истории дона Армадо и крестьянки Жакнетты. Происходит своеобразный диалог-дуэль, создается особая динамика развития действия, всех его моментов и уровней организации. Каждый мотив и образ становятся темой для всякого комического мотива. Все уровни художественной структуры перерабатывают друг друга. Они выступают одновременно и в роли структуры, и в роли материала. При этом пародия приобретает собственную художественную ценность. Создавая комических персонажей и показывая их действия, создавая новую сюжетную линию с теми же функциями, что и в главной, Шекспир как бы воссоздает последнюю, но в новом качестве. Она включается в различные внутренние системы, ее образы раскрывают свои возможности, которые и противоречат друг другу, и гармонируют один с другим.
В пародийном двойнике Шекспир разыгрывает и доводит до конца одну из многочисленных вариаций жизни героя. Элемент пародии в «Бесплодных усилиях любви» подчеркивает и высвечивает основные воззрения драматурга на современное ему состояние литературы и театра.
Глава 3
Роль женщин и шутов в разкрытии комического
Женщина шекспировских комедий - олицетворение чистой поэзии. Это существо нравственно в высшей степени простое, непосредственное, чуждое высшей умственной жизни и общих вопросов. Все силы ее природы сосредоточены на стремлении любить и быть счастливой в столь же светлом и прочном чувстве своего возлюбленного. У Шекспира чаще всего повторяются два женских характера. Один исполнен мечтательного затаенного лиризма. Женщина любит боязливо, скрытно, покорно. Она терпеливо ждет, когда наконец сама судьба обнаружит ее любовь, - и все так же стыдливо, склоняя голову, с зарумянившимся лицом, переполненная счастьем, отзывается на давно чаемые объятия. Такого персонажа в нашей комедии нет, зато присутствует второй тип женщин, которые сильнее духом и страстнее сердцем. Это наша принцесса и её придворные дамы. На них преимущественно он возлагает задачу своим острым словцом уколоть любого, кто посмеет подойти слишком близко. Такие иронические высказывания в сторону мужчин: короля, Бирона, Лонгвиля и Дюмэна, заставляют зрителя смеяться до слёз. Своими быстрыми и меткими ответами дамы приводят в ступор любого.
Рассматривать женских персонажей по отдельности нет смысла. В произведении они как одно целое. Сами по себе эти героини не будут на гордовито и величаво выгладить.
Внося свет и счастье в судьбу отдельного человека, женщина выполняет у Шекспира и великое гуманное, и общественное значение. Она - сама правдивая и искренняя - прирожденный враг всякой фальши, всего противоестественного. В комедии Бесплодные усилия любви она является защитницей чувства и жизни против преднамеренного отшельничества и кабинетной чистой науки. Она восстанавливает права природы и гармонического развития человеческой души, разрушая легкомысленный педантизм
Вообще по глубокому смыслу роли женщин в шекспировских комедиях могут быть поставлены рядом только с ролями шутов: и героини, и шуты одинаково представляют миросозерцание поэта. Недаром все они действуют заодно.
В «Бесплодных усилиях любви» как раз есть прекрасный пример шекспировского шута – Башка. Довольно интересный и достаточно комический персонаж, который в самом начале пьесы попадет в передрягу. Так как все при дворе принесли обед Башка, «вопреки уставленному и объявленному декрету», был замечен в компании служанки Жакнеты: "...с дщерью праматери нашей Евы, с особью женского пола, или - для более просветленного понимания твоего величества - с женщиной!» За что он был наказан, и выдан в распоряжение дона Адриано де Армадо.
Роль шутов в шекспировских комедиях очень велика . В их остротах и шутках непременно отражается нравственное или умственное уродство того или другого героя. Вот, например, Армадо, напыщенный испанский идальго, фанатик "пышных фраз", "верный рыцарь моды", также страдающий меланхолией и беспрестанно погружающий свою "высокую душу" в шумиху романтической риторики. Рядом с ним - жалкий книгоед Натаниэль, ограниченный педант, напичканный цитатами и надменный своей ученостью. И против них опять шут, уничтожающий их одним ударом: "Они всегда кормятся словами, выбрасываемыми в помойную лохань" (Бесплодные усилия любви). Вообще прихоти "света" и смешное модничанье франтов - благороднейшие темы для шутов. Один забавно развенчивает сельские идиллии, столь влекущие меланхолических господ, другой издевается над умственным тщедушием придворных и пустотой их существования, за шутовскими выходками скрывая в высшей степени красноречивый смысл: идеализацию простоты, естественности, личным опытом приобретенного ума и гуманного нравственного миросозерцания.
Сцены шутов часто грубы и слишком многословны, ведь они были рассчитаны не на тонких эстетиков и вдумчивых философов! Но рука об руку с шутами идут изящнейшие создания поэтического лиризма, и невзрачная на вид житейская мудрость забавников озаряется увлекательнейшими и искреннейшими порывами гуманного чувства. Нам эти факты важны не только для оценки шекспировского оригинального творчества в комедиях, но и для точного представления о развитии психологического таланта поэта и его нравственных воззрений.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В Шекспире сочетались
два великих дара: способность
необыкновенно живо воспроизводить
драматизм жизни и умение облечь
свое видение жизни в неповторимую
прекрасную поэтическую, а подчас и
комическую форму. Без действенности
нет драм Шекспира, но их нет и
без его поэзии. Молодой Шекспир
увлекался поэтизацией речи героев
иногда даже в ущерб действию пьес.
Зрелость его гения проявилась в
том органическом сочетании драматизма
и поэтичности, которая характерна
для комических и трагических
шедевров Шекспира. Поэтическим словом
Шекспир не только восполнял бедность
убранства своей сцены. Она, кстати
сказать, была менее бедна, чем кажется
нам, привыкшим к декорациям. Театр
того времени обладал своими приемами
для создания необходимой иллюзии
реальности. Поэзия служила Шекспиру
вернейшим средством преодолеть
в зрителя поверхностное
Комедия «Бесплодные усилия любви» одна из первых комедий входящая в цикла пьес, посвященных английской истории. Она богата на сатирические моменты которые в контексте не видны, но имеют свои цели поучения зрителя. Через монологи отдельных персонажей можно вывести много истин которые Шекспир хотел донести.
В пародийном двойнике Шекспир разыгрывает и доводит до конца одну из многочисленных вариаций жизни героя. Элемент пародии в «Бесплодных усилиях любви» подчеркивает и высвечивает основные воззрения драматурга на современное ему состояние литературы и театра.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гражданская З. Т. "От Шекспира до Шоу"; английские писатели XVI-XX вв. Москва, Просвещение, 1992 г.
2. Смирнов А. А. "Шекспир". Ленинград, Искусство, 1963 г.
3.Скоренко В. А.; Хрестоматия по зарубежной литературе 8-10 класс. Москва, Просвещение, 1977 г.
4.материалы с сайта http://filosof.historic.ru
5.Н.И. Стороженко. Предшественники Шекспира. - СПб., 1872.
6.Н.И. Стороженко. Роберт Грин.--М., 1878.
7.Н.И. Стороженко. Статья о Шекспире в "Истории всеобщей литературы". Изд. Корша. 20 вып. СПб., 1886.