Основные тенденции творчества Дж.Остен Роман «Гордость и предубеждение»

Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 20:16, реферат

Описание работы

Влияние Остен на английских писателей-реалистов XIX века было огромно. Ее почитали большие художники и критики; на нее ссылались, у нее предлагали учиться. Одни писатели ставили ее творения в пример другим как образец реалистического мастерства. Иные ее отвергали. Вплоть до наших дней английские литературоведы, изучая того или другого из классиков реализма XIX века, сравнивают его с Остен. Искусство Остен требует особого разговора и каких-то особых определений, но – что уже бесспорно, и к этому убеждению пора прийти, - без Остен нет английского реализма XIX века.

Содержание

1.Введение……………………………………………………………………………..3
2. Краткая биография…………………………………………………………….4
3.Периодизация творчества Джейн Остен……………………………6
4. Структурное построение и стилистика на основе романа «Гордость и предубеждение»………………………………………………..8
5.Заключение……………………………………………………………20
6.Список литературы…………………………………………………

Работа содержит 1 файл

готовый реферат.docx

— 38.56 Кб (Скачать)

  Структура романа точна, гармонична и закончена. Действие связано симметричным повторением  основного композиционного хода (Элизабет и Дарси - гордость; Элизабет и Дарси - заблуждение; Элизабет и Дарси - предубеждение; Элизабет и Дарси - осознание ошибки; Элизабет и Дарси - торжество подлинных принципов и чувств). Вынесенные в заглавие слова - «Гордость и предубеждение» - раскрываются не однолинейно (Дарси - гордость, Элизабет - предубеждение); они в равной степени относятся как к герою, так и к героине. 

  Джейн Остен, великолепный психолог и бытописатель, - художник глубоко трезвый и реалистический. Мысль ее проникает в скрытые причины поступков, на которые она указывает без дальних околичностей. Вспомнить хотя бы появление Дарси на балу, внимание к нему всего общества, вызванное не столько его внешностью, сколько известием о десяти тысячах годового дохода. Всеобщее благоволение к Бингли (Незерфилд Парк, дом в Лондоне, четверка лошадей, пять тысяч годового дохода), увлечение гарнизонными офицерами, отвращение, которое испытывала миссис Беннет к Дарси, пока не поняла, что он претендует на руку ее дочери, ее внезапную восторженность и многое другое. С беспощадной иронией показывает Джейн Остен общество, мысли и чувства которого полностью подчинены материальным соображениям. 

 Джейн  Остен отказалась от деления героев на злодеев, «голубых» и резонеров, - деления, которого придерживались все ее предшественники. «Смешанные характеры» стали основным ее принципом.

  Вглядимся попристальнее в центральные  фигуры романа. Разве Дарси - только гордость, а Элизабет - только предубеждение? Разве мистер Беннет - одна лишь насмешка и отрицание? Нет, в Дарси «смешано»  множество черт: тут не только снобизм  и сословная гордость, но и способность  нежно и преданно любить (сестру, а позднее Элизабет), и редкий дар дружбы.

  Припоминая  другие романы писательницы, видишь немало «смешанных» героев и героинь; самые  удачные из них - Кэтрин Морлэнд и Генри Тилни («Нортенгерское аббатство»), Энн Эллиот и капитан Уэнтворт («Убеждение»), Романистка любит своих «смешанных» героев. Правда, это не мешает ей ясно видеть их заблуждения и недостатки и слегка иронизировать над ними (а заодно и над собой).

   Джейн  Остин удалось создать «смешанные»  характеры и показать различные  «пропорции смеси». Она замечает  малейшие изменения в этих  пропорциях, а значит, и изменения  - органические, изнутри - и самих характеров. Не важное ли это достижение для автора, живущего в глуши английской провинции на рубеже XVIII и XIX веков?

  Безусловно, Джейн Остен многому научилась у Филдинга. Однако в изображении «смешанных» характеров Джейн Остен идет гораздо дальше своих предшественников. И дело здесь не только в том, что у нее этих персонажей значительно больше или, что они даже составляют подавляющее большинство. Важнее другое: «смеси» эти значительно тоньше, переходы гораздо главнее и незаметнее, пропорции подвижнее и живее. Словом, Джейн Остен, как, пожалуй, никому другому из ее современников, удалось проникнуть в ту заповедную область, которую XX век зовет диалектикой души.

  Замечательно, что в этом она превзошла не только своих предшественников, но и многих своих последователей (по времени). Действительно, ни Диккенс, ни Теккерей, ни сестры Бронте, ни Гаскелл, ни Джордж Элиот не создали «смесей», которые выдерживали бы сравнение с характерами Остен. Величие этих романистов проявлялось в других областях.

  Лишь  на рубеже нового, XX, века принцип «смешанных»  характеров получил подлинное развитие. Возможно, в этом и ключ (или, вернее, один из ключей) к пониманию того, почему XX век «открыл» для себя Остен. Джейн Остен современна, как ни один из ее современников. 

  С   XX веком Джейн Остен роднит и другая ее особенность. Это нелюбовь к прямым декларациям, к плоско преподанной морали, к дидактизму, к проповеди. Вирджинии Вульф называет эту особенность Джейн Остен «непроницаемостью». «Непроницаемость» эта, конечно, не означает отсутствия авторской оценки. Такая оценка героев и событий есть. Джейн Остен вовсе не ставит себе цели полностью ее скрыть, она лишь убирает ее с поверхности, прикрывая то внешней бесстрастностью повествования, то легким покровом иронии.

  Тот же эффект «непроницаемости» (употребим  этот термин весьма условно) достигается  использованием другого любимого приема - несобственной прямой речи. Автор словно смотрит на мир глазами своего героя и передает - просто передает, как бы не привнося в это собственного отношения,- его мысли и чувства. Но в том-то и дело, что все это «как бы» и «словно», все это только кажется на первый, поверхностный взгляд. Вглядитесь пристальнее - тончайший, почти неуловимый разворот фразы, точно выбранное слово, модальность, слегка преувеличенная или преуменьшенная эмоциональность интонации - и за этой «непроницаемостью» встает ироническое лицо автора.

  В более поздних романах Джейн Остен пошла дальше - там она уже не только передает речи героев, но и воссоздает целые картины и сцены не в своем, авторском, а в их восприятии, хоть этот подтекст неизменно присутствует.

  Джейн Остен обладала одним качеством, которое не часто встречается у романистов, а особенно у романисток: она знала свои возможности и их пределы. По словам самой Джейн Остен, самой интересной для романиста темой ей представлялась «жизнь нескольких семейств, живущих в сельской местности». На этом скромном, как может показаться на первый взгляд, материале писательнице удалось создать удивительно емкие образы и ситуации, сатирически освещающие жизнь так называемых «средних классов» английской провинции на рубеже столь различных веков. Джейн Остен смотрит на события эпохи в собственном, своеобразном ракурсе. Она пишет только о том, что знает досконально, по своему наблюдению и опыту, не из вторых рук. Обыденная жизнь обыденных людей, мелочи жизни провинциального существования - вот неизменная сфера применения таланта Остен. Однако благодаря тонкому уму и блестящей иронии ей удалось достигнуть в этой сфере необычайной глубины

  Стиль Остен необычайно сдержан и лаконичен. Она избегает излишних описаний и сцен, ненужных деталей и характеров, строго подчиняя все элементы повествования основному его развитию. Она стремительно вводит читателя прямо в самое действие.

  В романах  Джейн Остен почти нет описаний внешности героев, их туалетов, убранства их жилищ; почти отсутствует пейзаж. Она представляет в этом смысле разительный контраст с большинством своих современников. Исключение делается лишь для того, что строго необходимо для характеристики, развития действия или для комического эффекта. Больше всего боявшаяся красивости, Джейн Остен избегает «поэтических» эпитетов; в тех же случаях, когда она их употребляет, они всегда подчеркнуто «смысловые», сдержанные, рациональные. Цвет глаз на протяжении всего романа «Гордость и предубеждение» она упоминает два раза и то либо в прямой речи, либо иронически; туалеты не описывает вовсе. В воображении Джейн Остен видела своих героев до малейших подробностей. Об этом свидетельствует одно из ее писем сестре Кассандре, где она рассказывает о посещении картинной галереи в Лондоне. Писательница ищет там своих героинь и, наконец, находит портрет, совпадающий с тем образом Джейн Беннет, впоследствии миссис Бингли, который она создала в своем воображении. Джейн Остен не описывает внешности своих героев не потому, что сама их не видит; сдержанность ее обусловлена художественной манерой романистки, стремящейся к предельной экономии используемых средств. Внимание Джейн Остен сосредоточено на внутреннем, скрытом, определяющем характер, а не на внешних деталях портрета, одежды. От этого герои ее романов нисколько не проигрывают.  

  Язык  Джейн Остен соответствует всей рационалистической манере ее письма. Он ясен и точен, чрезвычайно тонко оттенены отдельные значения слова. Вместе с тем он прост. Джейн Остен избегает сложных и запутанных конструкций, построение ее фразы лаконично, изящно и недвусмысленно; она очень сдержанна в употреблении всяческих стилистических фигур; не выносит литературных штампов и многозначительностей.

  Сжатость  и емкость давались писательнице нелегко. Она подолгу редактировала  свои романы, добиваясь лаконичной выразительности

  Произведения  Джейн Остен отмечены тончайшей и всепроникающей иронией. Она окрашивает все события, все характеристики, все размышления в совершенно особые тона; она разлита повсюду - но неуловима; ее остро чувствуешь - но она не поддается анализу. Можно, конечно, привести примеры различных комических приемов. Джейн Остен любит прием, который англичане называют «understatement»,- то есть, она говорит немного меньше того, что думает,- или, напротив, «overstatement»,- то есть, она говорит немного больше того, что думает: примеров тому и другому можно было бы найти множество. Она постоянно употребляет еще один прием, который англичане называют «bathos», неожиданно и резко снижая весь тон (или значение) сказанного. Вспомним мистера Беннета, винящего себя в позоре своей младшей дочери, убедившей с Уикхемом. Он говорит Элизабет, пытающейся утешить его: «Нет, Лиззи, дай мне хоть раз в жизни почувствовать всю глубину своей вины. Не бойся, Это меня не сломит. Все это быстро выветрится у меня из головы».

  Сама  Остен не без иронии писала о «Гордости и предубеждении»: «Роман этот слишком легковесен, слишком блестит и сверкает; ему не хватает рельефности: растянуть бы его кое-где с помощью длинной главы, исполненной здравого смысла (да только где его взять!), а не то с помощью серьезной и тяжелой бессмыслицы, никак не связанной с действием,- вставить рассуждение о литературе, критику Вальтера Скотта, историю Буонапарте или еще что-нибудь, что дало бы контраст, после чего читатель с удвоенным восторгом вернулся бы к игривости и эпиграмматичности первоначального стиля».  
 
 
 
 
 

  5. Заключение. 

  Джейн Остен принадлежит к тем редким художникам, которые появляются задолго до того времени, когда их достижения могут быть должным образом оценены. Не случайно то, что она не нашла подлинного понимания ни у своих современников, ни в XIX веке. Лишь в XX веке, когда жанр романа пережил значительные изменения, творчество ее получило, наконец, признание. Это связано, в первую очередь, с предельной, по тем временам, объективизацией повествования, со стремлением отказаться от прямого поучения, заставив героев жить собственной, независимой от автора, жизнью. И, наконец, причина вечной молодости Остен - в ее тонкой иронии и веселом смехе. Непреложные истины, внешне с почтением принимаемые ею, подвергаются ироническому осмеянию; смех ее не только веселит, но и будит мысль и подтачивает самые основы ложных общественных принципов. В этом непреходящее значение иронии Остен, ее гуманность и этическая ценность. 
 
 
 
 
 
 
 

  Список  литеретуры:

  1. Анализ литературного произведения. сб. статей – Под ред. Л.И. Емельянова, А.Н. Иезуитова – Л.: Наука, 1976
  2. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. – М.: Высшая школа, 1985
  3. Головенченко Ф.М. Введение в литературоведение. – М.: Высшая школа, 1964
  4. Гражданская З.Т. От Шекспира до Шоу. – М.: Просвещение, 1982
  5. Гуляев Н.А. Теория литературы. – М.: Высшая школа, 1977
  6. История зарубежной литературы. Ч.1., кн.1.. – М.: изд. МГУ, 1970 – Ч.1., кн.1.
  7. История зарубежной литературы XIX в. Под ред. Я.Н. Засурского, С.В. Гураева – М.: Просвещение, 1982
  8. Клименко Е.И. Английская литература первой половины XIX в. – Л.: изд. Ленингр. ун-та, 1971
  9. Остен Д. Собрание сочинений. – М.: Худ. лит., 1988 – Т.1.
  10. Jane Austen. Pride and Prejudice. – Great Britain: Penguin Books, 2003
  

 

Информация о работе Основные тенденции творчества Дж.Остен Роман «Гордость и предубеждение»